Spanish (español) or Castilian (castellano) is a Romance language of the Indo-European language family that evolved from the Vulgar Latin spoken on the Iberian Peninsula of Europe. Today, it is a global language with about 500 million native speakers, mainly in the Americas and Spain, and about 600 million speakers including second language speakers. Spanish is the official language of 20 countries, as well as one of the six official languages of the United Nations. Spanish is the world's second-most spoken native language after Mandarin Chinese; the world's fourth-most spoken language overall after English, Mandarin Chinese, and Hindustani (Hindi-Urdu); and the world's most widely spoken Romance language. The country with the largest population of native speakers is Mexico.
Spanish | |
---|---|
Castilian | |
| |
Pronunciation | [espaˈɲol] [kasteˈʝano] , [kasteˈʎano] |
Speakers | Native: 500 million (2024) Total: 601 million 101 million speakers with limited capacity (24 million students) |
Indo-European
| |
Early forms | Vulgar Latin
|
Latin script (Spanish alphabet) Spanish Braille | |
Signed forms | Signed Spanish (using signs of the local language) |
Official status | |
Official language in | 20 countries Dependent territories Partially recognized country
Significant minority
International organizations
|
Regulated by | Association of Spanish Language Academies (Real Academia Española and 22 other national Spanish language academies) |
Language codes | |
ISO 639-1 | es |
ISO 639-2 | spa |
ISO 639-3 | spa |
Glottolog | stan1288 |
Linguasphere | 51-AAA-b |
Official majority language Co-official or administrative language but not majority native language Secondary language (more than 20% Spanish speakers) or culturally important | |
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. |
Spanish is part of the Ibero-Romance language group, in which the language is also known as Castilian (castellano). The group evolved from several dialects of Vulgar Latin in Iberia after the collapse of the Western Roman Empire in the 5th century. The oldest Latin texts with traces of Spanish come from mid-northern Iberia in the 9th century, and the first systematic written use of the language happened in Toledo, a prominent city of the Kingdom of Castile, in the 13th century. Spanish colonialism in the early modern period spurred the introduction of the language to overseas locations, most notably to the Americas.
As a Romance language, Spanish is a descendant of Latin. Around 75% of modern Spanish vocabulary is Latin in origin, including Latin borrowings from Ancient Greek. Alongside English and French, it is also one of the most taught foreign languages throughout the world. Spanish is well represented in the humanities and social sciences. Spanish is also the third most used language on the internet by number of users after English and Chinese and the second most used language by number of websites after English.
Spanish is used as an official language by many international organizations, including the United Nations, European Union, Organization of American States, Union of South American Nations, Community of Latin American and Caribbean States, African Union, among others.
Name of the language and etymology
Name of the language
In Spain and some other parts of the Spanish-speaking world, Spanish is called not only español but also castellano (Castilian), the language from the Kingdom of Castile, contrasting it with other languages spoken in Spain such as Galician, Basque, Asturian, Catalan/Valencian, Aragonese, Occitan and other minor languages.
The Spanish Constitution of 1978 uses the term castellano to define the official language of the whole of Spain, in contrast to las demás lenguas españolas (lit. "the other Spanish languages"). Article III reads as follows:
El castellano es la lengua española oficial del Estado. ... Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas...
Castilian is the official Spanish language of the State. ... The other Spanish languages shall also be official in their respective Autonomous Communities...
The Royal Spanish Academy (Real Academia Española), on the other hand, currently uses the term español in its publications. However, from 1713 to 1923, it called the language castellano.
The Diccionario panhispánico de dudas (a language guide published by the Royal Spanish Academy) states that, although the Royal Spanish Academy prefers to use the term español in its publications when referring to the Spanish language, both terms—español and castellano—are regarded as synonymous and equally valid.
Etymology
The term castellano is related to Castile (Castilla or archaically Castiella), the kingdom where the language was originally spoken. The name Castile, in turn, is usually assumed to be derived from castillo ('castle').
In the Middle Ages, the language spoken in Castile was generically referred to as Romance and later also as Lengua vulgar. Later in the period, it gained geographical specification as Romance castellano (romanz castellano, romanz de Castiella), lenguaje de Castiella, and ultimately simply as castellano (noun).
Different etymologies have been suggested for the term español (Spanish). According to the Royal Spanish Academy, español derives from the Occitan word espaignol and that, in turn, derives from the Vulgar Latin *hispaniolus ('of Hispania').Hispania was the Roman name for the entire Iberian Peninsula.
There are other hypotheses apart from the one suggested by the Royal Spanish Academy. Spanish philologist Ramón Menéndez Pidal suggested that the classic hispanus or hispanicus took the suffix -one from Vulgar Latin, as happened with other words such as bretón (Breton) or sajón (Saxon).
History
Like the other Romance languages, the Spanish language evolved from Vulgar Latin, which was brought to the Iberian Peninsula by the Romans during the Second Punic War, beginning in 210 BC. Several pre-Roman languages (also called Paleohispanic languages)—some distantly related to Latin as Indo-European languages, and some that are not related at all—were previously spoken in the Iberian Peninsula. These languages included Proto-Basque, Iberian, Lusitanian, Celtiberian and Gallaecian.
The first documents to show traces of what is today regarded as the precursor of modern Spanish are from the 9th century. Throughout the Middle Ages and into the modern era, the most important influences on the Spanish lexicon came from neighboring Romance languages—Mozarabic (Andalusi Romance), Navarro-Aragonese, Leonese, Catalan/Valencian, Portuguese, Galician, Occitan, and later, French and Italian. Spanish also borrowed a considerable number of words from Arabic, as well as a minor influence from the Germanic Gothic language through the period of Visigoth rule in Iberia. In addition, many more words were borrowed from Latin through the influence of written language and the liturgical language of the Church. The loanwords were taken from both Classical Latin and Renaissance Latin, the form of Latin in use at that time.
According to the theories of Ramón Menéndez Pidal, local sociolects of Vulgar Latin evolved into Spanish, in the north of Iberia, in an area centered in the city of Burgos, and this dialect was later brought to the city of Toledo, where the written standard of Spanish was first developed, in the 13th century. In this formative stage, Spanish developed a strongly differing variant from its close cousin, Leonese, and, according to some authors, was distinguished by a heavy Basque influence (see Iberian Romance languages). This distinctive dialect spread to southern Spain with the advance of the Reconquista, and meanwhile gathered a sizable lexical influence from the Arabic of Al-Andalus, much of it indirectly, through the Romance Mozarabic dialects (some 4,000 Arabic-derived words, make up around 8% of the language today). The written standard for this new language was developed in the cities of Toledo, in the 13th to 16th centuries, and Madrid, from the 1570s.
The development of the Spanish sound system from that of Vulgar Latin exhibits most of the changes that are typical of Western Romance languages, including lenition of intervocalic consonants (thus Latin vīta > Spanish vida). The diphthongization of Latin stressed short e and o—which occurred in open syllables in French and Italian, but not at all in Catalan or Portuguese—is found in both open and closed syllables in Spanish, as shown in the following table:
Latin | Spanish | Ladino | Aragonese | Asturian | Galician | Portuguese | Catalan | Gascon / Occitan | French | Sardinian | Italian | Romanian | English |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
petra | piedra | pedra | pedra, pèira | pierre | pedra, perda | pietra | piatră | 'stone' | |||||
terra | tierra | terra | tèrra | terre | terra | țară | 'land' | ||||||
moritur | muere | muerre | morre | mor | morís | meurt | mòrit | muore | moare | 'dies (v.)' | |||
mortem | muerte | morte | mort | mòrt | mort | morte, morti | morte | moarte | 'death' |
Spanish is marked by palatalization of the Latin double consonants (geminates) nn and ll (thus Latin annum > Spanish año, and Latin anellum > Spanish anillo).
The consonant written u or v in Latin and pronounced [w] in Classical Latin had probably "fortified" to a bilabial fricative /β/ in Vulgar Latin. In early Spanish (but not in Catalan or Portuguese) it merged with the consonant written b (a bilabial with plosive and fricative allophones). In modern Spanish, there is no difference between the pronunciation of orthographic b and v.
Typical of Spanish (as also of neighboring Gascon extending as far north as the Gironde estuary, and found in a small area of Calabria), attributed by some scholars to a Basque substratum was the mutation of Latin initial f into h- whenever it was followed by a vowel that did not diphthongize. The h-, still preserved in spelling, is now silent in most varieties of the language, although in some Andalusian and Caribbean dialects, it is still aspirated in some words. Because of borrowings from Latin and neighboring Romance languages, there are many f-/h- doublets in modern Spanish: Fernando and Hernando (both Spanish for "Ferdinand"), ferrero and herrero (both Spanish for "smith"), fierro and hierro (both Spanish for "iron"), and fondo and hondo (both words pertaining to depth in Spanish, though fondo means "bottom", while hondo means "deep"); additionally, hacer ("to make") is cognate to the root word of satisfacer ("to satisfy"), and hecho ("made") is similarly cognate to the root word of satisfecho ("satisfied").
Compare the examples in the following table:
Latin | Spanish | Ladino | Aragonese | Asturian | Galician | Portuguese | Catalan | Gascon / Occitan | French | Sardinian | Italian | Romanian | English |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
filium | hijo | fijo (or hijo) | fillo | fíu | fillo | filho | fill | filh, hilh | fils | fizu, fìgiu, fillu | figlio | fiu | 'son' |
facere | hacer | fazer | fer | facer | fazer | fer | far, faire, har (or hèr) | faire | fàghere, fàere, fàiri | fare | a face | 'to do' | |
febrem | fiebre (calentura) | febre | fèbre, frèbe, hrèbe (or herèbe) | fièvre | calentura | febbre | febră | 'fever' | |||||
focum | fuego | fueu | fogo | foc | fuòc, fòc, huèc | feu | fogu | fuoco | foc | 'fire' |
Some consonant clusters of Latin also produced characteristically different results in these languages, as shown in the examples in the following table:
Latin | Spanish | Ladino | Aragonese | Asturian | Galician | Portuguese | Catalan | Gascon / Occitan | French | Sardinian | Italian | Romanian | English |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
clāvem | llave | clave | clau | llave | chave | chave | clau | clé | giae, crae, crai | chiave | cheie | 'key' | |
flamma | llama | flama | chama | chama, flama | flama | flamme | framma | fiamma | flamă | 'flame' | |||
plēnum | lleno | pleno | plen | llenu | cheo | cheio, pleno | ple | plen | plein | prenu | pieno | plin | 'plenty, full' |
octō | ocho | güeito | ocho, oito | oito | oito (oito) | vuit, huit | uèch, uòch, uèit | huit | oto | otto | opt | 'eight' | |
multum | mucho muy | muncho muy | muito mui | munchu mui | moito moi | muito | molt | molt (arch.) | très, beaucoup, moult | meda | molto | mult | 'much, very, many' |
In the 15th and 16th centuries, Spanish underwent a dramatic change in the pronunciation of its sibilant consonants, known in Spanish as the reajuste de las sibilantes, which resulted in the distinctive velar [x] pronunciation of the letter ⟨j⟩ and—in a large part of Spain—the characteristic interdental [θ] ("th-sound") for the letter ⟨z⟩ (and for ⟨c⟩ before ⟨e⟩ or ⟨i⟩). See History of Spanish (Modern development of the Old Spanish sibilants) for details.
The Gramática de la lengua castellana, written in Salamanca in 1492 by Elio Antonio de Nebrija, was the first grammar written for a modern European language. According to a popular anecdote, when Nebrija presented it to Queen Isabella I, she asked him what was the use of such a work, and he answered that language is the instrument of empire. In his introduction to the grammar, dated 18 August 1492, Nebrija wrote that "... language was always the companion of empire."
From the 16th century onwards, the language was taken to the Spanish-discovered America and the Spanish East Indies via Spanish colonization of America. Miguel de Cervantes, author of Don Quixote, is such a well-known reference in the world that Spanish is often called la lengua de Cervantes ("the language of Cervantes").
In the 20th century, Spanish was introduced to Equatorial Guinea and the Western Sahara, and to areas of the United States that had not been part of the Spanish Empire, such as Spanish Harlem in New York City. For details on borrowed words and other external influences upon Spanish, see Influences on the Spanish language.
Geographical distribution
Spanish is the primary language in 20 countries worldwide. As of 2023, it is estimated that about 486 million people speak Spanish as a native language, making it the second most spoken language by number of native speakers. An additional 75 million speak Spanish as a second or foreign language, making it the fourth most spoken language in the world overall after English, Mandarin Chinese, and Hindi with a total number of 538 million speakers. Spanish is also the third most used language on the Internet, after English and Chinese.
Europe
Spanish is the official language of Spain. Upon the emergence of the Castilian Crown as the dominant power in the Iberian Peninsula by the end of the Middle Ages, the Romance vernacular associated with this polity became increasingly used in instances of prestige and influence, and the distinction between "Castilian" and "Spanish" started to become blurred. Hard policies imposing the language's hegemony in an intensely centralising Spanish state were established from the 18th century onward.
Other European territories in which it is also widely spoken include Gibraltar and Andorra.
Spanish is also spoken by immigrant communities in other European countries, such as the United Kingdom, France, Italy, and Germany. Spanish is an official language of the European Union.
Americas
Hispanic America
Today, the majority of the Spanish speakers live in Hispanic America. Nationally, Spanish is the official language—either de facto or de jure—of Argentina, Bolivia (co-official with 36 indigenous languages), Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexico (co-official with 63 indigenous languages), Nicaragua, Panama, Paraguay (co-official with Guaraní),Peru (co-official with Quechua, Aymara, and "the other indigenous languages"),Puerto Rico (co-official with English),Uruguay, and Venezuela.
United States
Spanish language has a long history in the territory of the current-day United States dating back to the 16th century. In the wake of the 1848 Guadalupe Hidalgo Treaty, hundreds of thousands of Spanish speakers became a minoritized community in the United States. The 20th century saw further massive growth of Spanish speakers in areas where they had been hitherto scarce.
According to the 2020 census, over 60 million people of the U.S. population were of Hispanic or Hispanic American by origin. In turn, 41.8 million people in the United States aged five or older speak Spanish at home, or about 13% of the population. Spanish predominates in the unincorporated territory of Puerto Rico, where it is also an official language along with English.
Spanish is by far the most common second language in the country, with over 50 million total speakers if non-native or second-language speakers are included. While English is the de facto national language of the country, Spanish is often used in public services and notices at the federal and state levels. Spanish is also used in administration in the state of New Mexico. The language has a strong influence in major metropolitan areas such as those of Los Angeles, Miami, San Antonio, New York, San Francisco, Dallas, Tucson and Phoenix of the Arizona Sun Corridor, as well as more recently, Chicago, Las Vegas, Boston, Denver, Houston, Indianapolis, Philadelphia, Cleveland, Salt Lake City, Atlanta, Nashville, Orlando, Tampa, Raleigh and Baltimore-Washington, D.C. due to 20th- and 21st-century immigration.
Rest of the Americas
Although Spanish has no official recognition in the former British colony of Belize (known until 1973 as British Honduras) where English is the sole official language, according to the 2022 census, 54% of the total population are able to speak the language.
Due to its proximity to Spanish-speaking countries and small existing native Spanish speaking minority, Trinidad and Tobago has implemented Spanish language teaching into its education system. The Trinidadian and Tobagonian government launched the Spanish as a First Foreign Language (SAFFL) initiative in March 2005.
Spanish has historically had a significant presence on the Dutch Caribbean islands of Aruba, Bonaire and Curaçao (ABC Islands) throughout the centuries and in present times. The majority of the populations of each island (especially Aruba) speaking Spanish at varying although often high degrees of fluency. The local language Papiamentu (Papiamento on Aruba) is heavily influenced by Venezuelan Spanish.
In addition to sharing most of its borders with Spanish-speaking countries, the creation of Mercosur in the early 1990s induced a favorable situation for the promotion of Spanish language teaching in Brazil. In 2005, the National Congress of Brazil approved a bill, signed into law by the President, making it mandatory for schools to offer Spanish as an alternative foreign language course in both public and private secondary schools in Brazil. In September 2016 this law was revoked by Michel Temer after the impeachment of Dilma Rousseff. In many border towns and villages along Paraguay and Uruguay, a mixed language known as Portuñol is spoken.
Africa
Sub-Saharan Africa
Equatorial Guinea is the only Spanish-speaking country located entirely in Africa, with the language introduced during the Spanish colonial period. Enshrined in the constitution as an official language (alongside French and Portuguese), Spanish features prominently in the Equatoguinean education system and is the primary language used in government and business. Whereas it is not the mother tongue of virtually any of its speakers, the vast majority of the population is proficient in Spanish. The Instituto Cervantes estimates that 87.7% of the population is fluent in Spanish. The proportion of proficient Spanish speakers in Equatorial Guinea exceeds the proportion of proficient speakers in other West and Central African nations of their respective colonial languages.
Spanish is spoken by very small communities in Angola due to Cuban influence from the Cold War and in South Sudan among South Sudanese natives that relocated to Cuba during the Sudanese wars and returned for their country's independence.
North Africa and Macaronesia
Spanish is also spoken in the integral territories of Spain in Africa, namely the cities of Ceuta and Melilla and the Canary Islands, located in the Atlantic Ocean some 100 km (62 mi) off the northwest of the African mainland. The Spanish spoken in the Canary Islands traces its origins back to the Castilian conquest in the 15th century, and, in addition to a resemblance to Western Andalusian speech patterns, it also features strong influence from the Spanish varieties spoken in the Americas, which in turn have also been influenced historically by Canarian Spanish. The Spanish spoken in North Africa by native bilingual speakers of Arabic or Berber who also speak Spanish as a second language features characteristics involving the variability of the vowel system.
While far from its heyday during the Spanish protectorate in Morocco, the Spanish language has some presence in northern Morocco, stemming for example from the availability of certain Spanish-language media. According to a 2012 survey by Morocco's Royal Institute for Strategic Studies (IRES), penetration of Spanish in Morocco reaches 4.6% of the population. Many northern Moroccans have rudimentary knowledge of Spanish, with Spanish being particularly significant in areas adjacent to Ceuta and Melilla. Spanish also has a presence in the education system of the country (through either selected education centers implementing Spain's education system, primarily located in the North, or the availability of Spanish as foreign language subject in secondary education).
In Western Sahara, formerly Spanish Sahara, a primarily Hassaniya Arabic-speaking territory, Spanish was officially spoken as the language of the colonial administration during the late 19th and 20th centuries. Today, Spanish is present in the partially-recognized Sahrawi Arab Democratic Republic as its secondary official language, and in the Sahrawi refugee camps in Tindouf (Algeria), where the Spanish language is still taught as a second language, largely by Cuban educators. The number of Spanish speakers is unknown.[failed verification]
Spanish is also an official language of the African Union.
Asia
Spanish was an official language of the Philippines from the beginning of Spanish administration in 1565 to a constitutional change in 1973. During Spanish colonization, it was the language of government, trade, and education, and was spoken as a first language by Spaniards and educated Filipinos (Ilustrados). Despite a public education system set up by the colonial government, by the end of Spanish rule in 1898, only about 10% of the population had knowledge of Spanish, mostly those of Spanish descent or elite standing.
Spanish continued to be official and used in Philippine literature and press during the early years of American administration after the Spanish–American War but was eventually replaced by English as the primary language of administration and education by the 1920s. Nevertheless, despite a significant decrease in influence and speakers, Spanish remained an official language of the Philippines upon independence in 1946, alongside English and Filipino, a standardized version of Tagalog.
Spanish was briefly removed from official status in 1973 but reimplemented under the administration of Ferdinand Marcos two months later. It remained an official language until the ratification of the present constitution in 1987, in which it was re-designated as a voluntary and optional auxiliary language. Additionally, the constitution, in its Article XIV, stipulates that the Government shall provide the people of the Philippines with a Spanish-language translation of the country's constitution. In recent years changing attitudes among non-Spanish speaking Filipinos have helped spur a revival of the language, and starting in 2009 Spanish was reintroduced as part of the basic education curriculum in a number of public high schools, becoming the largest foreign language program offered by the public school system, with over 7,000 students studying the language in the 2021–2022 school year alone. The local business process outsourcing industry has also helped boost the language's economic prospects. Today, while the actual number of proficient Spanish speakers is around 400,000, or under 0.5% of the population, a new generation of Spanish speakers in the Philippines has likewise emerged, though speaker estimates vary widely.
Aside from standard Spanish, a Spanish-based creole language called Chavacano developed in the southern Philippines. However, it is not mutually intelligible with Spanish. The number of Chavacano-speakers was estimated at 1.2 million in 1996. The local languages of the Philippines also retain significant Spanish influence, with many words derived from Mexican Spanish, owing to the administration of the islands by Spain through New Spain until 1821, until direct governance from Madrid afterwards to 1898.
Oceania
Spanish is the official and most spoken language on Easter Island, which is geographically part of Polynesia in Oceania and politically part of Chile. However, Easter Island's traditional language is Rapa Nui, an Eastern Polynesian language.
As a legacy of comprising the former Spanish East Indies, Spanish loan words are present in the local languages of Guam, Northern Mariana Islands, Palau, Marshall Islands and Micronesia.
In addition, in Australia and New Zealand, there are native Spanish communities, resulting from emigration from Spanish-speaking countries (mainly from the Southern Cone).
Spanish speakers by country
20 countries and one United States territory speak Spanish officially, and the language has a significant unofficial presence in the rest of the United States along with Andorra, Belize and the territory of Gibraltar.
Country | Population | Speakers of Spanish as a native language | Native speakers and proficient speakers as a second language | Total number of Spanish speakers (including limited competence speakers) |
---|---|---|---|---|
Mexico* | 132,274,416 | 124,073,402 (93.8%) | 128,041,635 (96.8%) | 131,216,221 (99.2%) |
United States | 334,914,895 | 43,369,734 (13.7%) | 43,369,734 (82% of U.S. Hispanics speak Spanish very well (according to a 2011 survey). There are 65.1 million Hispanics in the U.S. as of 2023 + 2.8 mill. non Hispanic Spanish speakers) | 58,869,734(43.4 million as a first language + 15.5 million as a second language. To avoid double counting, the number does not include 8 million Spanish students and some of the 7.7 million undocumented Hispanics not accounted by the Census) |
Colombia* | 52,695,952 | 52,168,992 (99%) | 52,274,384 (99.2%) | |
Spain* | 48,797,875 | 41,770,981 (85.6%) | 46,845,960 (96%) | 48,553,886 (99.5%) |
Argentina* | 47,067,641 | 45,561,476 (96.8%) | 46,173,356 (98.1%) | 46,785,235 (99.4%) |
Venezuela* | 32,605,423 | 31,507,179 (1,098,244 with another mother tongue) | 31,725,077 (97.3%) | 32,214,158 (98.8%) |
Peru* | 34,102,668 | 28,271,112 (82.9%) | 29,532,910 (86.6%) | |
Chile* | 20,086,377 | 19,015,592 (281,600 with another mother tongue) | 19,262,836 (95.9%) | 19,945,772 (99.3%) |
Ecuador* | 18,350,000 | 17,065,500 (93%) | 17,579,300 (95.8%) | 18,001,350 (98.1%) |
Guatemala* | 17,357,886 | 12,133,162 (69.9%) | 13,591,225 (78.3%) | 14,997,214 (86.4%) |
Cuba* | 11,181,595 | 11,159,232 (99.8%) | 11,159,232 (99.8%) | |
Bolivia* | 12,006,031 | 7,287,661 (60.7%) | 9,965,006 (83%) | 10,553,301 (87.9%) |
Dominican Republic* | 10,621,938 | 10,367,011 (97.6%) | 10,367,011 (97.6%) | 10,473,231 (99.6%) |
Honduras* | 9,526,440 | 9,318,690 (207,750 with another mother tongue) | 9,402,596 (98.7%) | |
France | 67,407,241 | 477,564 (1% of 47,756,439) | 1,910,258 (4% of 47,756,439) | 6,685,901 (14% of 47,756,439) |
Paraguay* | 7,453,695 | 5,083,420 (61.5%) | 6,596,520 (68.2%) | 6,484,714 (87%) |
Nicaragua* | 6,595,674 | 6,285,677 (490,124 with another mother tongue) | 6,404,399 (97.1%) | |
El Salvador* | 6,330,947 | 6,316,847 (14,100 with another mother tongue) | 6,311,954 (99.7%) | |
Brazil | 214,100,000 | 460,018 | 460,018 | 6,056,018 (460,018 immigrants native speakers + 96,000 descendants of Spanish immigrants + 5,500,000 can hold a conversation) |
Italy | 60,542,215 | 255,459 | 1,037,248 (2% of 51,862,391) | 5,704,863 (11% of 51,862,391) |
Costa Rica* | 5,262,374 | 5,176,956 (84,310 with another mother tongue) | 5,225,537 (99.3%) | |
Panama* | 4,278,500 | 3,777,457 (501,043 with another mother tongue) | 3,931,942 (91.9%) | |
Uruguay* | 3,543,026 | 3,392,826 (150,200 with another mother tongue) | 3,486,338 (98.4%) | |
Puerto Rico* | 3,285,874 | 3,095,293 (94.2%) | 3,253,015 (99%) | |
United Kingdom | 67,081,000 | 120,000 | 518,480 (1% of 51,848,010) | 3,110,880 (6% of 51,848,010) |
Germany | 83,190,556 | 375,207 | 644,091 (1% of 64,409,146) | 2,576,366 (4% of 64,409,146) |
Canada | 34,605,346 | 600,795 (1.6%) | 1,171,450 (3.2%) | 1,775,000 |
Morocco | 35,601,000 | 6,586 | 6,586 | 1,664,823 (10%) |
Equatorial Guinea* | 1,505,588 | 1,114,135 (74%) | 1,320,401 (87.7%) | |
Portugal | 10,352,042 | 323,237 (4% of 8,080,915) | 1,089,995 | |
Romania | 21,355,849 | 182,467 (1% of 18,246,731) | 912,337 (5% of 18,246,731) | |
Netherlands | 16,665,900 | 133,719 (1% of 13,371,980) | 668,599 (5% of 13,371,980) | |
Ivory Coast | 21,359,000 | 566,178 (students) | ||
Australia | 21,507,717 | 117,498 | 117,498 | 547,397 (117,498 native speakers + 374,571 limited competence speakers + 55,328 students) |
Philippines | 101,562,305 | 4,803 | 4,803 | 500,092(4,803 native + 461,689 limited competence + 33,600 students) |
Sweden | 9,555,893 | 77,912 (1% of 7,791,240) | 77,912 (1% of 7,791,240) | 467,474 (6% of 7,791,240) |
Belgium | 10,918,405 | 89,395 (1% of 8,939,546) | 446,977 (5% of 8,939,546) | |
Benin | 10,008,749 | 412,515 (students) | ||
Senegal | 12,853,259 | 356,000 (students) | ||
Poland | 38,092,000 | 324,137 (1% of 32,413,735) | 324,137 (1% of 32,413,735) | |
Austria | 8,205,533 | 70,098 (1% of 7,009,827) | 280,393 (4% of 7,009,827) | |
Belize | 430,191 | 224,130 (52.1%) | 224,130 (52.1%) | 270,160 (62.8%) |
Algeria | 33,769,669 | 175,000 | 223,000 | |
Switzerland | 8,570,146 | 197,113 (2.3%) | 197,113 | 211,533 (14,420 students) |
Cameroon | 21,599,100 | 193,018 (students) | ||
Denmark | 5,484,723 | 45,613 (1% of 4,561,264) | 182,450 (4% of 4,561,264) | |
Israel | 7,112,359 | 130,000 | 175,000 | |
Japan | 127,288,419 | 108,000 | 108,000 | 168,000 (60,000 students) |
Gabon | 1,545,255 | 167,410 (students) | ||
Bonaire and Curaçao | 223,652 | 10,006 | 10,006 | 150,678 |
Ireland | 4,581,269 | 35,220 (1% of 3,522,000) | 140,880 (4% of 3,522,000) | |
Finland | 5,244,749 | 133,200 (3% of 4,440,004) | ||
Bulgaria | 7,262,675 | 130,750 (2% of 6,537,510) | 130,750 (2% of 6,537,510) | |
Norway | 5,165,800 | 13,000 | 13,000 | 129,168 (92,168 students) |
Czech Republic | 10,513,209 | 90,124 (1% of 9,012,443) | ||
Russia | 146,171,015 | 3,000 | 3,000 | 87,313 (84,313 students) |
Hungary | 9,957,731 | 83,206 (1% of 8,320,614) | ||
Aruba | 101,484 | 13,710 | 75,402 | 83,064 |
Trinidad and Tobago | 1,317,714 | 4,000 | 4,000 | 70,401 |
Guam | 1,201 | 1,201 | 60,582 | |
China | 1,411,778,724 | 5,000 | 5,000 | 59,499 (54,499 students) |
New Zealand | 22,000 | 22,000 | 58,373 (36,373 students) | |
Slovenia | 35,194 (2% of 1,759,701) | 52,791 (3% of 1,759,701) | ||
India | 1,386,745,000 | 1,000 | 1,000 | 50,264 (49,264 students) |
Andorra | 84,484 | 30,414 | 30,414 | 47,271 |
Slovakia | 5,455,407 | 45,500 (1% of 4,549,955) | ||
Gibraltar | 29,441 | 22,758 (77.3%) | ||
Lithuania | 2,972,949 | 28,297 (1% of 2,829,740) | ||
Luxembourg | 524,853 | 4,049 (1% of 404,907) | 8,098 (2% of 404,907) | 24,294 (6% of 404,907) |
Western Sahara | 513,000 | N/A | 22,000 | |
Turkey | 83,614,362 | 1,000 | 1,000 | 20,346(4,346 students) |
US Virgin Islands | 16,788 | 16,788 | 16,788 | |
Latvia | 2,209,000 | 13,943 (1% of 1,447,866) | ||
Cyprus | 2% of 660,400 | |||
Estonia | 9,457 (1% of 945,733) | |||
Jamaica | 2,711,476 | 8,000 | 8,000 | 8,000 |
Namibia | 666 | 3,866 | 3,866 | |
Egypt | 3,500 (students) | |||
Malta | 3,354 (1% of 335,476) | |||
Total | 7,626,000,000 (total world population) | 480,000,000 (6%) | 506,650,703 (6.5%) | 595,000,000 (7.5%) |
Grammar
Most of the grammatical and typological features of Spanish are shared with the other Romance languages. Spanish is a fusional language. The noun and adjective systems exhibit two genders and two numbers. In addition, articles and some pronouns and determiners have a neuter gender in their singular form. There are about fifty conjugated forms per verb, with 3 tenses: past, present, future; 2 aspects for past: perfective, imperfective; 4 moods: indicative, subjunctive, conditional, imperative; 3 persons: first, second, third; 2 numbers: singular, plural; 3 verboid forms: infinitive, gerund, and past participle. The indicative mood is the unmarked one, while the subjunctive mood expresses uncertainty or indetermination, and is commonly paired with the conditional, which is a mood used to express "would" (as in, "I would eat if I had food"); the imperative is a mood to express a command, commonly a one word phrase – "¡Di!" ("Talk!").
Verbs express T-V distinction by using different persons for formal and informal addresses. (For a detailed overview of verbs, see Spanish verbs and Spanish irregular verbs.)
Spanish syntax is considered right-branching, meaning that subordinate or modifying constituents tend to be placed after head words. The language uses prepositions (rather than postpositions or inflection of nouns for case), and usually—though not always—places adjectives after nouns, as do most other Romance languages.
Spanish is classified as a subject–verb–object language; however, as in most Romance languages, constituent order is highly variable and governed mainly by topicalization and focus. It is a "pro-drop", or "null-subject" language—that is, it allows the deletion of subject pronouns when they are pragmatically unnecessary. Spanish is described as a "verb-framed" language, meaning that the direction of motion is expressed in the verb while the mode of locomotion is expressed adverbially (e.g. subir corriendo or salir volando; the respective English equivalents of these examples—'to run up' and 'to fly out'—show that English is, by contrast, "satellite-framed", with mode of locomotion expressed in the verb and direction in an adverbial modifier).
Phonology
The Spanish phonological system evolved from that of Vulgar Latin. Its development exhibits some traits in common with other Western Romance languages, others with the neighboring Hispanic varieties—especially Leonese and Aragonese—as well as other features unique to Spanish. Spanish is alone among its immediate neighbors in having undergone frequent aspiration and eventual loss of the Latin initial /f/ sound (e.g. Cast. harina vs. Leon. and Arag. farina). The Latin initial consonant sequences pl-, cl-, and fl- in Spanish typically merge as ll- (originally pronounced [ʎ]), while in Aragonese they are preserved in most dialects, and in Leonese they present a variety of outcomes, including [tʃ], [ʃ], and [ʎ]. Where Latin had -li- before a vowel (e.g. filius) or the ending -iculus, -icula (e.g. auricula), Old Spanish produced [ʒ], that in Modern Spanish became the velar fricative [x] (hijo, oreja), whereas neighboring languages have the palatal lateral [ʎ] (e.g. Portuguese filho, orelha; Catalan fill, orella).
Segmental phonology
The Spanish phonemic inventory consists of five vowel phonemes (/a/, /e/, /i/, /o/, /u/) and 17 to 19 consonant phonemes (the exact number depending on the dialect). The main allophonic variation among vowels is the reduction of the high vowels /i/ and /u/ to glides—[j] and [w] respectively—when unstressed and adjacent to another vowel. Some instances of the mid vowels /e/ and /o/, determined lexically, alternate with the diphthongs /je/ and /we/ respectively when stressed, in a process that is better described as morphophonemic rather than phonological, as it is not predictable from phonology alone.
The Spanish consonant system is characterized by (1) three nasal phonemes, and one or two (depending on the dialect) lateral phoneme(s), which in syllable-final position lose their contrast and are subject to assimilation to a following consonant; (2) three voiceless stops and the affricate /tʃ/; (3) three or four (depending on the dialect) voiceless fricatives; (4) a set of voiced obstruents—/b/, /d/, /ɡ/, and sometimes /ʝ/—which alternate between approximant and plosive allophones depending on the environment; and (5) a phonemic distinction between the "tapped" and "trilled" r-sounds (single ⟨r⟩ and double ⟨rr⟩ in orthography).
In the following table of consonant phonemes, /ʎ/ is marked with an asterisk (*) to indicate that it is preserved only in some dialects. In most dialects it has been merged with /ʝ/ in the merger called yeísmo. Similarly, /θ/ is also marked with an asterisk to indicate that most dialects do not distinguish it from /s/ (see seseo), although this is not a true merger but an outcome of different evolution of sibilants in Southern Spain.
The phoneme /ʃ/ is in parentheses () to indicate that it appears only in loanwords. Each of the voiced obstruent phonemes /b/, /d/, /ʝ/, and /ɡ/ appears to the right of a pair of voiceless phonemes, to indicate that, while the voiceless phonemes maintain a phonemic contrast between plosive (or affricate) and fricative, the voiced ones alternate allophonically (i.e. without phonemic contrast) between plosive and approximant pronunciations.
Labial | Dental | Alveolar | Palatal | Velar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ɲ | |||||||
Stop | p | b | t | d | tʃ | ʝ | k | ɡ | ||
Continuant | f | θ* | s | (ʃ) | x | |||||
Lateral | l | ʎ* | ||||||||
Flap | ɾ | |||||||||
Trill | r |
Prosody
Spanish is classified by its rhythm as a syllable-timed language: each syllable has approximately the same duration regardless of stress.
Spanish intonation varies significantly according to dialect but generally conforms to a pattern of falling tone for declarative sentences and wh-questions (who, what, why, etc.) and rising tone for yes/no questions. There are no syntactic markers to distinguish between questions and statements and thus, the recognition of declarative or interrogative depends entirely on intonation.
Stress most often occurs on any of the last three syllables of a word, with some rare exceptions at the fourth-to-last or earlier syllables. Stress tends to occur as follows:[better source needed]
- in words that end with a monophthong, on the penultimate syllable
- when the word ends in a diphthong, on the final syllable.
- in words that end with a consonant, on the last syllable, with the exception of two grammatical endings: -n, for third-person-plural of verbs, and -s, for plural of nouns and adjectives or for second-person-singular of verbs. However, even though a significant number of nouns and adjectives ending with -n are also stressed on the penult (joven, virgen, mitin), the great majority of nouns and adjectives ending with -n are stressed on their last syllable (capitán, almacén, jardín, corazón).
- Preantepenultimate stress (stress on the fourth-to-last syllable) occurs rarely, only on verbs with clitic pronouns attached (e.g. guardándoselos 'saving them for him/her/them/you').
In addition to the many exceptions to these tendencies, there are numerous minimal pairs that contrast solely on stress such as sábana ('sheet') and sabana ('savannah'); límite ('boundary'), limite ('he/she limits') and limité ('I limited'); líquido ('liquid'), liquido ('I sell off') and liquidó ('he/she sold off').
The orthographic system unambiguously reflects where the stress occurs: in the absence of an accent mark, the stress falls on the last syllable unless the last letter is ⟨n⟩, ⟨s⟩, or a vowel, in which cases the stress falls on the next-to-last (penultimate) syllable. Exceptions to those rules are indicated by an acute accent mark over the vowel of the stressed syllable. (See Spanish orthography.)
Speaker population
Spanish is the official, or national language in 18 countries and one territory in the Americas, Spain, and Equatorial Guinea. With a population of over 410 million, Hispanophone America accounts for the vast majority of Spanish speakers, of which Mexico is the most populous Spanish-speaking country. In the European Union, Spanish is the mother tongue of 8% of the population, with an additional 7% speaking it as a second language. Additionally, Spanish is the second most spoken language in the United States and is by far the most popular foreign language among students. In 2015, it was estimated that over 50 million Americans spoke Spanish, about 41 million of whom were native speakers. With continued immigration and increased use of the language domestically in public spheres and media, the number of Spanish speakers in the United States is expected to continue growing over the forthcoming decades.
Dialectal variation
While being mutually intelligible, there are important variations (phonological, grammatical, and lexical) in the spoken Spanish of the various regions of Spain and throughout the Spanish-speaking areas of the Americas.
The national variety with the most speakers is Mexican Spanish. It is spoken by more than twenty percent of the world's Spanish speakers (more than 112 million of the total of more than 500 million, according to the table above). One of its main features is the reduction or loss of unstressed vowels, mainly when they are in contact with the sound /s/.
In Spain, northern dialects are popularly thought of as closer to the standard, although positive attitudes toward southern dialects have increased significantly in the last 50 years. The speech from the educated classes of Madrid is the standard variety for use on radio and television in Spain and it is indicated by many as the one that has most influenced the written standard for Spanish. Central (European) Spanish speech patterns have been noted to be in the process of merging with more innovative southern varieties (including Eastern Andalusian and Murcian), as an emerging interdialectal levelled koine buffered between the Madrid's traditional national standard and the Seville speech trends.
Phonology
The four main phonological divisions are based respectively on (1) the phoneme /θ/, (2) the debuccalization of syllable-final /s/, (3) the sound of the spelled ⟨s⟩, (4) and the phoneme /ʎ/.
- The phoneme /θ/ (spelled c before e or i and spelled ⟨z⟩ elsewhere), a voiceless dental fricative as in English thing, is maintained by a majority of Spain's population, especially in the northern and central parts of the country. In other areas (some parts of southern Spain, the Canary Islands, and the Americas), /θ/ does not exist and /s/ occurs instead. The maintenance of phonemic contrast is called distinción in Spanish, while the merger is generally called seseo (in reference to the usual realization of the merged phoneme as [s]) or, occasionally, ceceo (referring to its interdental realization, [θ], in some parts of southern Spain). In most of Hispanic America, the spelled ⟨c⟩ before ⟨e⟩ or ⟨i⟩, and spelled ⟨z⟩ is always pronounced as a voiceless dental sibilant.
- The debuccalization (pronunciation as [h], or loss) of syllable-final /s/ is associated with the southern half of Spain and lowland Americas: Central America (except central Costa Rica and Guatemala), the Caribbean, coastal areas of southern Mexico, and South America except Andean highlands. Debuccalization is frequently called "aspiration" in English, and aspiración in Spanish. When there is no debuccalization, the syllable-final /s/ is pronounced as voiceless "apico-alveolar" sibilant or as a voiceless dental sibilant in the same fashion as in the next paragraph.
- The sound that corresponds to the letter ⟨s⟩ is pronounced in northern and central Spain as a voiceless "apico-alveolar" sibilant [s̺] (also described acoustically as "grave" and articulatorily as "retracted"), with a weak "hushing" sound reminiscent of retroflex fricatives. In Andalusia, Canary Islands and most of Hispanic America (except in the Paisa region of Colombia) it is pronounced as a voiceless dental sibilant [s], much like the most frequent pronunciation of the /s/ of English.
- The phoneme /ʎ/, spelled ⟨ll⟩, a palatal lateral consonant that can be approximated by the sound of the ⟨lli⟩ of English million, tends to be maintained in less-urbanized areas of northern Spain and in the highland areas of South America, as well as in Paraguay and lowland Bolivia. Meanwhile, in the speech of most other Spanish speakers, it is merged with /ʝ/ ("curly-tail j"), a non-lateral, usually voiced, usually fricative, palatal consonant, sometimes compared to English /j/ (yod) as in yacht and spelled ⟨y⟩ in Spanish. As with other forms of allophony across world languages, the small difference of the spelled ⟨ll⟩ and the spelled ⟨y⟩ is usually not perceived (the difference is not heard) by people who do not produce them as different phonemes. Such a phonemic merger is called yeísmo in Spanish. In Rioplatense Spanish, the merged phoneme is generally pronounced as a postalveolar fricative, either voiced [ʒ] (as in English measure or the French ⟨j⟩) in the central and western parts of the dialectal region (zheísmo), or voiceless [ʃ] (as in the French ⟨ch⟩ or Portuguese ⟨x⟩) in and around Buenos Aires and Montevideo (sheísmo).
Morphology
The main morphological variations between dialects of Spanish involve differing uses of pronouns, especially those of the second person and, to a lesser extent, the object pronouns of the third person.
Voseo
Virtually all dialects of Spanish make the distinction between a formal and a familiar register in the second-person singular and thus have two different pronouns meaning "you": usted in the formal and either tú or vos in the familiar (and each of these three pronouns has its associated verb forms), with the choice of tú or vos varying from one dialect to another. The use of vos and its verb forms is called voseo. In a few dialects, all three pronouns are used, with usted, tú, and vos denoting respectively formality, familiarity, and intimacy.
In voseo, vos is the subject form (vos decís, "you say") and the form for the object of a preposition (voy con vos, "I am going with you"), while the direct and indirect object forms, and the possessives, are the same as those associated with tú: Vos sabés que tus amigos te respetan ("You know your friends respect you").
The verb forms of the general voseo are the same as those used with tú except in the present tense (indicative and imperative) verbs. The forms for vos generally can be derived from those of vosotros (the traditional second-person familiar plural) by deleting the glide [i̯], or /d/, where it appears in the ending: vosotros pensáis > vos pensás; vosotros volvéis > vos volvés, pensad! (vosotros) > pensá! (vos), volved! (vosotros) > volvé! (vos).
Indicative | Subjunctive | Imperative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Simple past | Imperfect past | Future | Conditional | Present | Past | |
pensás | pensaste | pensabas | pensarás | pensarías | pienses | pensaras pensases | pensá |
volvés | volviste | volvías | volverás | volverías | vuelvas | volvieras volvieses | volvé |
dormís | dormiste | dormías | dormirás | dormirías | duermas | durmieras durmieses | dormí |
The forms in bold coincide with standard tú-conjugation. |
In Central American voseo, the tú and vos forms differ in the present subjunctive as well:
Indicative | Subjunctive | Imperative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Simple past | Imperfect past | Future | Conditional | Present | Past | |
pensás | pensaste | pensabas | pensarás | pensarías | pensés | pensaras pensases | pensá |
volvés | volviste | volvías | volverás | volverías | volvás | volvieras volvieses | volvé |
dormís | dormiste | dormías | dormirás | dormirías | durmás | durmieras durmieses | dormí |
The forms in bold coincide with standard tú-conjugation. |
In Chilean voseo, almost all vos forms are distinct from the corresponding standard tú-forms.
Indicative | Subjunctive | Imperative | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Present | Simple past | Imperfect past | Future | Conditional | Present | Past | |
pensái(s) | pensaste | pensabais | pensarí(s) pensaráis | pensaríai(s) | pensí(s) | pensarai(s) pensases | piensa |
volví(s) | volviste | volvíai(s) | volverí(s) volveráis | volveríai(s) | volvái(s) | volvierai(s) volvieses | vuelve |
dormís | dormiste | dormíais | dormirís dormiráis | dormiríais | durmáis | durmierais durmieses | duerme |
The forms in bold coincide with standard tú-conjugation. |
The use of the pronoun vos with the verb forms of tú (vos piensas) is called "pronominal voseo". Conversely, the use of the verb forms of vos with the pronoun tú (tú pensás or tú pensái) is called "verbal voseo". In Chile, for example, verbal voseo is much more common than the actual use of the pronoun vos, which is usually reserved for highly informal situations.
Distribution in Spanish-speaking regions of the Americas
Although vos is not used in Spain, it occurs in many Spanish-speaking regions of the Americas as the primary spoken form of the second-person singular familiar pronoun, with wide differences in social consideration.[better source needed] Generally, it can be said that there are zones of exclusive use of tuteo (the use of tú) in the following areas: almost all of Mexico, the West Indies, Panama, most of Colombia, Peru, Venezuela and coastal Ecuador.
Tuteo as a cultured form alternates with voseo as a popular or rural form in Bolivia, in the north and south of Peru, in Andean Ecuador, in small zones of the Venezuelan Andes (and most notably in the Venezuelan state of Zulia), and in a large part of Colombia. Some researchers maintain that voseo can be heard in some parts of eastern Cuba, and others assert that it is absent from the island.
Tuteo exists as the second-person usage with an intermediate degree of formality alongside the more familiar voseo in Chile, in the Venezuelan state of Zulia, on the Caribbean coast of Colombia, in the Azuero Peninsula in Panama, in the Mexican state of Chiapas, and in parts of Guatemala.
Areas of generalized voseo include Argentina, Nicaragua, eastern Bolivia, El Salvador, Guatemala, Honduras, Costa Rica, Paraguay, Uruguay and the Colombian departments of Antioquia, Caldas, Risaralda, Quindio and Valle del Cauca.
Ustedes
Ustedes functions as formal and informal second-person plural in all of Hispanic America, the Canary Islands, and parts of Andalusia. It agrees with verbs in the 3rd person plural. Most of Spain maintains the formal/familiar distinction with ustedes and vosotros respectively. The use of ustedes with the second person plural is sometimes heard in Andalusia, but it is non-standard.
Usted
Usted is the usual second-person singular pronoun in a formal context, but it is used jointly with the third-person singular voice of the verb. It is used to convey respect toward someone who is a generation older or is of higher authority ("you, sir"/"you, ma'am"). It is also used in a familiar context by many speakers in Colombia and Costa Rica and in parts of Ecuador and Panama, to the exclusion of tú or vos. This usage is sometimes called ustedeo in Spanish.
In Central America, especially in Honduras, usted is often used as a formal pronoun to convey respect between the members of a romantic couple. Usted is also used that way between parents and children in the Andean regions of Ecuador, Colombia and Venezuela.
Third-person object pronouns
Most speakers use (and the Real Academia Española prefers) the pronouns lo and la for direct objects (masculine and feminine respectively, regardless of animacy, meaning "him", "her", or "it"), and le for indirect objects (regardless of gender or animacy, meaning "to him", "to her", or "to it"). The usage is sometimes called "etymological", as these direct and indirect object pronouns are a continuation, respectively, of the accusative and dative pronouns of Latin, the ancestor language of Spanish.
Deviations from this norm (more common in Spain than in the Americas) are called "leísmo", "loísmo", or "laísmo", according to which respective pronoun, le, lo, or la, has expanded beyond the etymological usage (le as a direct object, or lo or la as an indirect object).
Vocabulary
Some words can be significantly different in different Hispanophone countries. Most Spanish speakers can recognize other Spanish forms even in places where they are not commonly used, but Spaniards generally do not recognize specifically American usages. For example, Spanish mantequilla, aguacate and albaricoque (respectively, 'butter', 'avocado', 'apricot') correspond to manteca (word used for lard in Peninsular Spanish), palta, and damasco, respectively, in Argentina, Chile (except manteca), Paraguay, Peru (except manteca and damasco), and Uruguay. In the healthcare context, an assessment of the Spanish translation of the QWB-SA identified some regional vocabulary choices and US-specific concepts, which cannot be successfully implemented in Spain without adaptation.
Vocabulary
Around 85% of everyday Spanish vocabulary is of Latin origin. Most of the core vocabulary and the most common words in Spanish comes from Latin. The Spanish words first learned by children as they learn to speak are mainly words of Latin origin. These words of Latin origin can be classified as heritage words, cultisms and semi-cultisms.
Most of the Spanish lexicon is made up of heritage lexicon. Heritage or directly inherited words are those whose presence in the spoken language has been continued since before the differentiation of the Romance languages. Heritage words are characterized by having undergone all the phonetic changes experienced by the language. This differentiates it from the cultisms and semi-cultisms that were no longer used in the spoken language and were later reintroduced for restricted uses. Because of this, cultisms generally have not experienced some of the phonetic changes and present a different form than they would have if they had been transmitted with heritage words.
In the philological tradition of Spanish, cultism is called a word whose morphology very strictly follows its Greek or Latin etymological origin, without undergoing the changes that the evolution of the Spanish language followed from its origin in Vulgar Latin. The same concept also exists in other Romance languages. Reintroduced into the language for cultural, literary or scientific considerations, cultism only adapts its form to the orthographic and phonological conventions derived from linguistic evolution, but ignores the transformations that the roots and morphemes underwent in the development of the Romance language.
In some cases, cultisms are used to introduce technical or specialized terminology that, present in the classical language, did not appear in the Romance language due to lack of use; This is the case of many of the literary, legal and philosophical terms of classical culture, such as ataraxia (from the Greek ἀταραξία, "dispassion") or legislar (built from the Latin legislator). In other cases, they construct neologisms, such as the name of most scientific disciplines.
A semi-cultism is a word that did not evolve in the expected way, in the vernacular language (Romance language), unlike heritage words; its evolution is incomplete. Many times interrupted by cultural influences (ecclesiastical, legal, administrative, etc.). For the same reason, they maintain some features of the language of origin. Dios is a clear example of semi-cultism, where it came from the Latin Deus. It is a semi-cultism, because it maintains (without fully adapting to Castilianization, in this case) some characteristics of the Latin language—the ending in -s—, but, at the same time, it undergoes slight phonetic modifications (change of eu for io). Deus > Dios (instead of remaining cultist: Deus > *Deus, or becoming a heritage word: Deus > *Dío). The Catholic Church influenced by stopping the natural evolution of this word, and, in this way, converted this word into a semi-cultism and unconsciously prevented it from becoming a heritage word.
Spanish vocabulary has been influenced by several languages. As in other European languages, Classical Greek words (Hellenisms) are abundant in the terminologies of several fields, including art, science, politics, nature, etc. Its vocabulary has also been influenced by Arabic, having developed during the Al-Andalus era in the Iberian Peninsula, with around 8% of its vocabulary having Arabic lexical roots. It has also been influenced by Basque, Iberian, Celtiberian, Visigothic, and other neighboring Ibero-Romance languages. Additionally, it has absorbed vocabulary from other languages, particularly other Romance languages such as French, Mozarabic, Portuguese, Galician, Catalan, Occitan, and Sardinian, as well as from Quechua, Nahuatl, and other indigenous languages of the Americas. In the 18th century, words taken from French referring above all to fashion, cooking and bureaucracy were added to the Spanish lexicon. In the 19th century, new loanwords were incorporated, especially from English and German, but also from Italian in areas related to music, particularly opera and cooking. In the 20th century, the pressure of English in the fields of technology, computing, science and sports was greatly accentuated.
In general, Latin America is more susceptible to loanwords from English or Anglicisms. For example: mouse (computer mouse) is used in Latin America, in Spain ratón is used. This happens largely due to closer contact with the United States. For its part, Spain is known by the use of Gallicisms or words taken from neighboring France (such as the Gallicism ordenador in European Spanish, in contrast to the Anglicism computador or computadora in American Spanish).
Relation to other languages
Spanish is closely related to the other West Iberian Romance languages, including Asturian, Aragonese, Galician, Ladino, Leonese, Mirandese and Portuguese. It is somewhat less similar, to varying degrees, from other members of the Romance language family.
It is generally acknowledged that Portuguese and Spanish speakers can communicate in written form, with varying degrees of mutual intelligibility.Mutual intelligibility of the written Spanish and Portuguese languages is high, lexically and grammatically. Ethnologue gives estimates of the lexical similarity between related languages in terms of precise percentages. For Spanish and Portuguese, that figure is 89%, although phonologically the two languages are quite dissimilar. Italian on the other hand, is phonologically similar to Spanish, while sharing lower lexical and grammatical similarity of 82%. Mutual intelligibility between Spanish and French or between Spanish and Romanian is lower still, given lexical similarity ratings of 75% and 71% respectively. Comprehension of Spanish by French speakers who have not studied the language is much lower, at an estimated 45%. In general, thanks to the common features of the writing systems of the Romance languages, interlingual comprehension of the written word is greater than that of oral communication.
The following table compares the forms of some common words in several Romance languages:
Latin | Spanish | Galician | Portuguese | Astur-Leonese | Aragonese | Catalan | French | Italian | Romanian | English |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nōs (alterōs)1,2 "we (others)" | nosotros | nós, nosoutros3 | nós, nós outros3 | nós, nosotros | nusatros | nosaltres (arch. nós) | nous4 | noi, noialtri5 | noi | 'we' |
frātre(m) germānu(m) "true brother" | hermano | irmán | irmão | hermanu | chirmán | germà (arch. frare)6 | frère | fratello | frate | 'brother' |
die(m) mārtis (Classical) "day of Mars" tertia(m) fēria(m) (Late Latin) "third (holi)day" | martes | Martes, Terza Feira | Terça-Feira | Martes | Martes | Dimarts | Mardi | Martedì | Marți | 'Tuesday' |
cantiōne(m) canticu(m) | canción7 (arch. cançón) | canción, cançom8 | canção | canción (also canciu) | canta | cançó | chanson | canzone | cântec | 'song' |
magis plūs | más (arch. plus) | máis | mais | más | más (also més) | més (arch. pus or plus) | plus | più | mai | 'more' |
manu(m) sinistra(m) | mano izquierda9 (arch. mano siniestra) | man esquerda9 | mão esquerda9 (arch. mão sẽestra) | manu izquierda9 (or esquierda; also manzorga) | man cucha | mà esquerra9 (arch. mà sinistra) | main gauche | mano sinistra | mâna stângă | 'left hand' |
rēs, rĕm "thing" nūlla(m) rem nāta(m) "no born thing" mīca(m) "crumb" | nada | nada (also ren and res) | nada (arch. rés) | nada (also un res) | cosa | res | rien, nul | niente, nulla mica (negative particle) | nimic, nul | 'nothing' |
cāseu(m) fōrmāticu(m) "form-cheese" | queso | queixo | queijo | quesu | queso | formatge | fromage | formaggio/cacio | caș10 | 'cheese' |
1. In Romance etymology, Latin terms are given in the Accusative since most forms derive from this case.
2. As in "us very selves", an emphatic expression.
3. Also nós outros in early modern Portuguese (e.g. The Lusiads), and nosoutros in Galician.
4. Alternatively nous autres in French.
5. noialtri in many Southern Italian dialects and languages.
6. Medieval Catalan (e.g. Llibre dels fets).
7. Modified with the learned suffix -ción.
8. Depending on the written norm used (see Reintegrationism).
9. From Basque esku, "hand" + erdi, "half, incomplete". This negative meaning also applies for Latin sinistra(m) ("dark, unfortunate").
10. Romanian caș (from Latin cāsevs) means a type of cheese. The universal term for cheese in Romanian is brânză (from unknown etymology).
Judaeo-Spanish
Judaeo-Spanish, also known as Ladino, is a variety of Spanish which preserves many features of medieval Spanish and some old Portuguese and is spoken by descendants of the Sephardi Jews who were expelled from Spain in the 15th century. While in Portugal the conversion of Jews occurred earlier and the assimilation of New Christians was overwhelming, in Spain the Jews kept their language and identity. The relationship of Ladino and Spanish is therefore comparable with that of the Yiddish language to German. Ladino speakers today are almost exclusively Sephardi Jews, with family roots in Turkey, Greece, or the Balkans, and living mostly in Israel, Turkey, and the United States, with a few communities in Hispanic America. Judaeo-Spanish lacks the Native American vocabulary which was acquired by standard Spanish during the Spanish colonial period, and it retains many archaic features which have since been lost in standard Spanish. It contains, however, other vocabulary which is not found in standard Spanish, including vocabulary from Hebrew, French, Greek and Turkish, and other languages spoken where the Sephardim settled.
Judaeo-Spanish is in serious danger of extinction because many native speakers today are elderly as well as elderly olim (immigrants to Israel) who have not transmitted the language to their children or grandchildren. However, it is experiencing a minor revival among Sephardi communities, especially in music. In Latin American communities, the danger of extinction is also due to assimilation by modern Spanish.
A related dialect is Haketia, the Judaeo-Spanish of northern Morocco. This too, tended to assimilate with modern Spanish, during the Spanish occupation of the region.
Writing system
Spanish is written in the Latin script, with the addition of the character ⟨ñ⟩ (eñe, representing the phoneme /ɲ/, a letter distinct from ⟨n⟩, although typographically composed of an ⟨n⟩ with a tilde). Formerly the digraphs ⟨ch⟩ (che, representing the phoneme /t͡ʃ/) and ⟨ll⟩ (elle, representing the phoneme /ʎ/ or /ʝ/), were also considered single letters. However, the digraph ⟨rr⟩ (erre fuerte, 'strong r', erre doble, 'double r', or simply erre), which also represents a distinct phoneme /r/, was not similarly regarded as a single letter. Since 1994 ⟨ch⟩ and ⟨ll⟩ have been treated as letter pairs for collation purposes, though they remained a part of the alphabet until 2010. Words with ⟨ch⟩ are now alphabetically sorted between those with ⟨cg⟩ and ⟨ci⟩, instead of following ⟨cz⟩ as they used to. The situation is similar for ⟨ll⟩.
Thus, the Spanish alphabet has the following 27 letters:
- A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, Ñ, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.
Since 2010, none of the digraphs (ch, ll, rr, gu, qu) are considered letters by the Royal Spanish Academy.
The letters k and w are used only in words and names coming from foreign languages (kilo, folklore, whisky, kiwi, etc.).
With the exclusion of a very small number of regional terms such as México (see Toponymy of Mexico), pronunciation can be entirely determined from spelling. Under the orthographic conventions, a typical Spanish word is stressed on the syllable before the last if it ends with a vowel (not including ⟨y⟩) or with a vowel followed by ⟨n⟩ or an ⟨s⟩; it is stressed on the last syllable otherwise. Exceptions to this rule are indicated by placing an acute accent on the stressed vowel.
The acute accent is used, in addition, to distinguish between certain homophones, especially when one of them is a stressed word and the other one is a clitic: compare el ('the', masculine singular definite article) with él ('he' or 'it'), or te ('you', object pronoun) with té ('tea'), de (preposition 'of') versus dé ('give' [formal imperative/third-person present subjunctive]), and se (reflexive pronoun) versus sé ('I know' or imperative 'be').
The interrogative pronouns (qué, cuál, dónde, quién, etc.) also receive accents in direct or indirect questions, and some demonstratives (ése, éste, aquél, etc.) can be accented when used as pronouns. Accent marks used to be omitted on capital letters (a widespread practice in the days of typewriters and the early days of computers when only lowercase vowels were available with accents), although the Real Academia Española advises against this and the orthographic conventions taught at schools enforce the use of the accent.
When u is written between g and a front vowel e or i, it indicates a "hard g" pronunciation. A diaeresis ü indicates that it is not silent as it normally would be (e.g., cigüeña, 'stork', is pronounced [θiˈɣweɲa]; if it were written *cigueña, it would be pronounced *[θiˈɣeɲa]).
Interrogative and exclamatory clauses are introduced with inverted question and exclamation marks (¿ and ¡, respectively) and closed by the usual question and exclamation marks.
Organizations
Royal Spanish Academy
The Royal Spanish Academy (Real Academia Española), founded in 1713, together with the 21 other national ones (see Association of Spanish Language Academies), exercises a standardizing influence through its publication of dictionaries and widely respected grammar and style guides. Because of influence and for other sociohistorical reasons, a standardized form of the language (Standard Spanish) is widely acknowledged for use in literature, academic contexts and the media.
Association of Spanish Language Academies
The Association of Spanish Language Academies (Asociación de Academias de la Lengua Española, or ASALE) is the entity which regulates the Spanish language. It was created in Mexico in 1951 and represents the union of all the separate academies in the Spanish-speaking world. It comprises the academies of 23 countries, ordered by date of academy foundation: Spain (1713),Colombia (1871),Ecuador (1874),Mexico (1875),El Salvador (1876),Venezuela (1883),Chile (1885),Peru (1887),Guatemala (1887),Costa Rica (1923),Philippines (1924),Panama (1926),Cuba (1926),Paraguay (1927),Dominican Republic (1927),Bolivia (1927),Nicaragua (1928),Argentina (1931),Uruguay (1943),Honduras (1949),Puerto Rico (1955),United States (1973) and Equatorial Guinea (2016).
Cervantes Institute
The Instituto Cervantes ('Cervantes Institute') is a worldwide nonprofit organization created by the Spanish government in 1991. This organization has branches in 45 countries, with 88 centers devoted to the Spanish and Hispanic American cultures and Spanish language. The goals of the Institute are to promote universally the education, the study, and the use of Spanish as a second language, to support methods and activities that help the process of Spanish-language education, and to contribute to the advancement of the Spanish and Hispanic American cultures in non-Spanish-speaking countries. The institute's 2015 report "El español, una lengua viva" (Spanish, a living language) estimated that there were 559 million Spanish speakers worldwide. Its latest annual report "El español en el mundo 2018" (Spanish in the world 2018) counts 577 million Spanish speakers worldwide. Among the sources cited in the report is the U.S. Census Bureau, which estimates that the U.S. will have 138 million Spanish speakers by 2050, making it the biggest Spanish-speaking nation on earth, with Spanish the mother tongue of almost a third of its citizens.
Official use by international organizations
Spanish is one of the official languages of the United Nations, the European Union, the World Trade Organization, the Organization of American States, the Organization of Ibero-American States, the African Union, the Union of South American Nations, the Antarctic Treaty Secretariat, the Latin Union, the Caricom, the North American Free Trade Agreement, the Inter-American Development Bank, and numerous other international organizations.
Sample text
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Spanish:
- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in English:
- All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
See also
Spanish words and phrases
Spanish-speaking world
| Influences on the Spanish language
Dialects and languages influenced by Spanish
| Spanish dialects and varieties
|
References
Citations
- Fernández Vítores, David (2023). El español: una lengua viva – Informe 2023 (PDF) (Report). Instituto Cervantes. pp. 23–142. Archived (PDF) from the original on 8 December 2023. Retrieved 2 December 2023.
- Eberhard, Simons & Fennig (2020)
- Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian, eds. (2022). "Castilic". Glottolog 4.6. Jena, Germany: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Archived from the original on 28 May 2022. Retrieved 19 June 2022.
- "Ethnologue, 2022". Archived from the original on 7 May 2023. Retrieved 2 December 2023.
- Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D. (2022). "Summary by language size". Ethnologue. SIL International. Archived from the original on 18 June 2023. Retrieved 2 December 2023.
- "Official Languages". United Nations. Archived from the original on 5 January 2024. Retrieved 5 January 2024.
- "In which countries of the world is this language spoken?". Archived from the original on 29 June 2023. Retrieved 23 January 2024.
- Salvador, Yolanda Mancebo (2002). "Hacia una historia de la puesta en escena de La vida es sueño". Calderón en Europa (in Spanish). Vervuert Verlagsgesellschaft. pp. 91–100. doi:10.31819/9783964565013-007. ISBN 978-3-96456-501-3. Archived from the original on 3 March 2022. Retrieved 3 March 2022.
- "Countries with most Spanish speakers 2021". Statista. Archived from the original on 17 May 2022. Retrieved 17 May 2022.
- Vergaz, Miguel A. (7 November 2010), La RAE avala que Burgos acoge las primeras palabras escritas en castellano (in Spanish), ES: El Mundo, archived from the original on 24 November 2010, retrieved 24 November 2010
- Rice, John (2010). "sejours linguistiques en Espagne". sejours-linguistiques-en-espagne.com. Archived from the original on 18 January 2013. Retrieved 3 March 2022.
- Heriberto Robles; Camacho Becerra; Juan José Comparán Rizo; Felipe Castillo (1998). Manual de etimologías grecolatinas (3rd ed.). Mexico: Limusa. p. 19. ISBN 968-18-5542-6. Archived from the original on 24 January 2023. Retrieved 9 January 2023.
- Comparán Rizo, Juan José. Raices Griegas y latinas (in Spanish). Ediciones Umbral. p. 17. ISBN 978-968-5430-01-2. Archived from the original on 23 April 2017. Retrieved 22 August 2017.
- Spanish in the World Archived 6 February 2021 at the Wayback Machine, Language Magazine, 18 November 2019.
- "El español se atasca como lengua científica". Servicio de Información y Noticias Científicas (in Spanish). 5 March 2014. Archived from the original on 22 February 2019. Retrieved 29 January 2019.
- Devlin, Thomas Moore (30 January 2019). "What Are The Most-Used Languages On The Internet?". +Babbel Magazine. Archived from the original on 6 December 2021. Retrieved 13 July 2021.
- "Usage statistics of content languages for websites". 10 February 2024. Archived from the original on 17 August 2019. Retrieved 10 February 2024.
- "Problemas de la lengua española (I): La lengua, los niveles y la norma | Fundación Juan March". www.march.es (in Spanish). Retrieved 7 November 2024.
- Diccionario panhispánico de dudas, 2005, p. 271–272.
- Cano Aguilar, Rafael (2013). "De nuevo sobre los nombres medievales de la lengua de Castilla". E-Spania (15). doi:10.4000/e-spania.22518. ISSN 1951-6169. Archived from the original on 7 July 2022. Retrieved 7 July 2022.
- "español, la". Diccionario de la lengua española. Real Academia Espańola. Archived from the original on 24 April 2017. Retrieved 13 July 2021.
- "cartularioshistoria". www.euskonews.com. Archived from the original on 2 April 2016. Retrieved 22 September 2016.
- Penny (2000:16)
- "Concise Oxford Companion to the English Language". Oxford University Press. Archived from the original on 25 September 2008. Retrieved 24 July 2008.
- "Harold Bloom on Don Quixote, the first modern novel | Books | The Guardian". London: Books.guardian.co.uk. 12 December 2003. Archived from the original on 14 June 2008. Retrieved 18 July 2009.
- "Spanish Language Facts". Encyclopedia.com. Archived from the original on 22 May 2011. Retrieved 6 November 2010.
- Crow, John A. (2005). Spain: the root and the flower. University of California Press. p. 151. ISBN 978-0-520-24496-2. Archived from the original on 17 August 2021. Retrieved 28 October 2020.
- Thomas, Hugh (2005). Rivers of Gold: the rise of the Spanish empire, from Columbus to Magellan. Random House Inc. p. 78. ISBN 978-0-8129-7055-5. Archived from the original on 16 August 2021. Retrieved 28 October 2020.
- "La lengua de Cervantes" (PDF) (in Spanish). Ministerio de la Presidencia de España. Archived from the original (PDF) on 3 October 2008. Retrieved 24 August 2008.
- "Anuario instituto Cervantes 2023". Centro Virtual Cervantes (in Spanish). Archived from the original on 22 February 2023. Retrieved 6 November 2023. Estimate. Corrected as Equatorial Guinea is mistakenly included (no native speakers there)
- "Summary by language size". Ethnologue. 3 October 2018. Archived from the original on 26 December 2018. Retrieved 14 November 2020.
- "Internet World Users by Language". Miniwatts Marketing Group. 2008. Archived from the original on 26 April 2012. Retrieved 20 November 2007.
- Mar-Molinero, Clara (2000). The Politics of Language in the Spanish-Speaking World. London: Routledge. pp. 19–20. ISBN 0-203-44372-1.
- Mar-Molinero 2000, p. 21.
- "Background Note: Andorra". U.S. Department of State: Bureau of European and Eurasian Affairs. January 2007. Archived from the original on 22 January 2017. Retrieved 20 August 2007.
- "BBC Education — Languages Across Europe — Spanish". Bbc.co.uk. Archived from the original on 29 September 2012. Retrieved 20 August 2012.
- Constitución de la República del Paraguay Archived 8 September 2014 at the Wayback Machine, Article 140
- Constitución Política del Perú Archived 17 May 2014 at the Wayback Machine, Article 48
- "Puerto Rico Elevates English". the New York Times. 29 January 1993. Archived from the original on 22 January 2008. Retrieved 6 October 2007.
- Lamboy & Salgado-Robles 2020, p. 1.
- Lamboy, Edwin M.; Salgado-Robles, Francisco (2020). "Introduction: Spanish in the United States and across Domains". In Salgado-Robles, Francisco; Lamboy, Edwin M. (eds.). Spanish across Domains in the United States. Education, Public Space, and Social Media. Leiden: Brill. p. 1. ISBN 978-90-04-43322-9.
- "Racial and Ethnic Diversity in the United States: 2010 Census and 2020 Census". U.S. Census Bureau. 12 August 2021. Archived from the original on 15 August 2021. Retrieved 23 January 2021.
- "American Community Survey Explore Census Data". Archived from the original on 17 October 2021. Retrieved 24 January 2022.
- "Más 'speak spanish' que en España". Archived from the original on 20 May 2011. Retrieved 6 October 2007. (in Spanish)
- Crawford, John (1992). Language loyalties: a source book on the official English controversy. Chicago: University of Chicago Press. p. 62. ISBN 9780226120164. Archived from the original on 30 November 2023. Retrieved 14 November 2023.
- Languages spoken in Belize, 2022 Census (PDF) (Report). 2022. Retrieved 11 September 2024.
- "FAQ". The Secretariat for The Implementation of Spanish. Trinidad and Tobago: Government of the Republic. Archived from the original on 3 November 2010. Retrieved 10 January 2012.
- "Language and education on Aruba, Bonaire and Curaçao".
- Valle & Villa 2006, p. 376.
- Valle, José del; Villa, Laura (2006). "Spanish in Brazil: Language Policy, Business, and Cultural Propaganda". Language Policy. 5 (4): 376–377. doi:10.1007/s10993-006-9035-2. S2CID 144373408. Archived from the original on 24 January 2022. Retrieved 5 February 2022.
- "Brazilian Law 11.161". Presidência da República. 5 August 2005. Archived from the original on 31 October 2013. Retrieved 31 March 2014.
- "Novo ensino médio terá currículo flexível e mais horas de aula". O Globo. 23 September 2016. Archived from the original on 23 September 2016. Retrieved 23 September 2016.
- Lipski, John M (2006). Face, Timothy L; Klee, Carol A (eds.). "Too close for comfort? the genesis of "portuñol/portunhol"" (PDF). Selected Proceedings of the 8th Hispanic Linguistics Symposium. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project: 1–22. Archived (PDF) from the original on 16 December 2008. Retrieved 29 December 2008.
- Lipski, John M. (2014). "¿Existe un dialecto "ecuatoguineano" del español?". Revista Iberoamericana. 80 (248–249): 865–882. doi:10.5195/REVIBEROAMER.2014.7202. Archived from the original on 24 January 2022. Retrieved 19 January 2022.
Se trata de Guinea Ecuatorial, único país del África subsahariana de habla española,
- Bituga-Nchama, Pedro Bayeme; Nvé-Ndumu, Cruz Otu (2021). "The decline of the indigenous languages of Equatorial Guinea: a manifestation of the loss of cultural identity". Revista Cátedra. 4 (3): 41. Archived from the original on 24 January 2022. Retrieved 19 January 2022.
- Quilis and Casado-Fresnillo, 1995, pp. 27–35; cfr Bituga-Nchama & Nvé-Ndumu (2021:41)
- "Gloria Nistal Rosique: El caso del español en Guinea ecuatorial, Instituto Cervantes" (PDF). Archived (PDF) from the original on 26 October 2012. Retrieved 7 February 2010.
- Lipski, John M. (2004). "The Spanish language of Equatorial Guinea" (PDF). Arizona Journal of Hispanic Cultural Studies. 8: 117. doi:10.1353/hcs.2011.0376. S2CID 144501371. Archived (PDF) from the original on 21 January 2022. Retrieved 19 January 2022.
- Los cubanos, la élite de Sudán del Sur (in Spanish), FR: Radio France International, 6 July 2011, archived from the original on 12 January 2012, retrieved 20 December 2011
- Medina López, Javier (1992–1993). "Estandarización lingüística en las hablas canarias". Universitas Tarraconensis. Revista de Filologia (14). Publicacions Universitat Rovira i Virgili: 175–176. ISSN 2604-3432. Archived from the original on 24 January 2022. Retrieved 19 January 2022.
- Lipski, John (1994). Latin American Spanish (1st ed.). Longman. p. 55:
An indisputable influence in the formation of Latin American Spanish, often overshadowed by discussion of the 'Andalusian' contribution, is the Canary Islands.
- Díaz-Campos, Manuel; Escalona Torres, Juan M.; Filimonova, Valentyna (2020). "Sociolinguistics of the Spanish-Speaking World". Annual Review of Linguistics. 6: 369. doi:10.1146/annurev-linguistics-011619-030547. ISSN 2333-9683. S2CID 210443649. Archived from the original on 9 December 2023. Retrieved 9 December 2023.
- Vicente 2011, p. 67.
- Fernández Vítores, David (2018). "The endurance of Spanish in the Maghreb". The economic and commercial influence of Spanish-based languages (PDF). Madrid: Ministerio de Economía y Empresa. pp. 32–46. Archived (PDF) from the original on 13 January 2024. Retrieved 9 December 2023.
- Fernández Vítores 2018, pp. 32–46.
- "الوفد الصحراوي سيحضر لقاء جنيف بإرادة صادقة للتقدم نحو الحل الذي يضمن حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير والاستقلال" [The Sahrawi delegation will attend the Geneva meeting with a sincere will to move towards a solution that guarantees the right of the Sahrawi people to self-determination and independence]. Sahara Press Service (in Arabic). 29 November 2018. Archived from the original on 25 November 2023. Retrieved 18 December 2023.
- Carrión, Francisco (20 October 2021). "España se desentiende de la preservación del castellano en los campamentos saharauis". El Independiente. Archived from the original on 24 January 2022. Retrieved 19 January 2022.
- Martos, Isabel. "Linguistic Policy in the Camps of Sahrawi Refugees". Universidad de Alcalá. Archived from the original on 22 May 2021. Retrieved 19 August 2018 – via researchgate.net.
- "El Español en los Campamentos de Refugiados Saharauis (Tinduf, Algeria)" (PDF). Cvc.cervantes.es. Archived (PDF) from the original on 26 December 2016. Retrieved 20 May 2015.
- Beceiro (3 March 2008). "Como saharauis queremos conservar el español" (in Spanish). Archived from the original on 9 March 2016. Retrieved 15 March 2015.
- "Historia de un país" (in Spanish). Archived from the original on 2 April 2015. Retrieved 15 March 2015.
- "AU languages". African Union. Archived from the original on 7 April 2019. Retrieved 6 June 2024.
- "Por qué Filipinas no es un país hispanoparlante si fue una colonia de España durante 300 años (y qué huellas quedan de la lengua de Cervantes)". BBC News Mundo (in Spanish). 30 January 2021. Archived from the original on 30 January 2021. Retrieved 31 January 2021.
- Ocampo, Ambeth (4 December 2007). "The loss of Spanish". Philippine Daily Inquirer (INQUIRER.net). Makati City, Philippines. Opinion. Archived from the original on 11 March 2012. Retrieved 26 July 2010.
- "Presidential Decree No. 155 : PHILIPPINE LAWS, STATUTES and CODES : CHAN ROBLES VIRTUAL LAW LIBRARY". Chanrobles.com. Archived from the original on 3 October 2013. Retrieved 24 March 2014.
- Article XIV, Sec 7: "For purposes of communication and instruction, the official languages of the Philippines are Filipino and, until otherwise provided by law, English. The regional languages are the auxiliary official languages in the regions and shall serve as auxiliary media of instruction therein. Spanish and Arabic shall be promoted on a voluntary and optional basis."
- Article XIV, Sec 8: "This Constitution shall be promulgated in Filipino and English and shall be translated into major regional languages, Arabic, and Spanish."
- Rodríguez-Ponga, Rafael. "New Prospects for the Spanish Language in the Philippines". Archived from the original on 2 April 2015. Retrieved 1 March 2015.
- Legaspi, Amita O. (3 July 2012). "PNoy (President Benigno Aquino III) and Spain's Queen Sofia welcome return of Spanish language in Philippine schools". GMA News. Archived from the original on 7 July 2012. Retrieved 8 August 2013.
- "Spanish Language Program in Philippine Public Secondary Schools". SEAMEO Regional Center for Educational Innovation and Technology. Archived from the original on 22 January 2024. Retrieved 8 May 2023.
- "Studying – In the Philippines". Ministry of Education and Vocational Training of Spain. Archived from the original on 8 April 2023. Retrieved 8 May 2023.
- Weedon, Alan (10 August 2019). "The Philippines is fronting up to its Spanish heritage, and for some it's paying off". ABC News and Current Affairs. Archived from the original on 12 December 2021. Retrieved 18 January 2022.
- Mojarro, Jorge (6 October 2020). "Spanish is an endangered Filipino language". The Manila Times. Archived from the original on 18 January 2022. Retrieved 18 January 2022.
- Andrés Barrenechea, Clarissa (June 2013). La enseñanza del español como lengua extranjera en Filipinas. Estudio de caso de la Universidad Ateneo de Manila [The Teaching of Spanish as a Foreign Language in the Philippines: Case Study of the Ateneo de Manila University] (PDF) (Master) (in Spanish). Autonomous University of Zacatecas. Archived (PDF) from the original on 10 April 2023. Retrieved 8 May 2023.
- Spanish creole: Quilis, Antonio (1996), La lengua española en Filipinas (PDF), Cervantes virtual, p. 54 and 55, archived (PDF) from the original on 6 August 2009, retrieved 1 December 2009
- Rubino (2008:279)
- 1973 Constitution of the Republic of the Philippines, The corpus juris, Article XV, Section 3(3), archived from the original on 17 April 2008, retrieved 6 April 2008
- "Spanish Influence on Language, Culture, and Philippine History". Archived from the original on 5 March 2015. Retrieved 15 March 2015.
- Engelberg, Stefan. "The Influence of German on the Lexicon of Palauan and Kosraean (Dissertation)" (PDF). Archived (PDF) from the original on 21 December 2012. Retrieved 23 August 2012.
- "Spanish language in Philippines". Archived from the original on 18 March 2015. Retrieved 1 March 2015.
- "cvc.cervantes (Spanish in Australia and New Zealand)" (PDF). Archived (PDF) from the original on 16 June 2022. Retrieved 25 May 2022.
- "UN 2011 to 2100 estimate" (MS Excel PDF). UN Population data. Archived from the original on 10 May 2015. Retrieved 7 February 2018.
- Ethnologue, 18th Ed.: es:Anexo:Hablantes de español según Ethnologue (edición 18).
- *World Population Prospects, EU, archived from the original on 10 May 2015 *Eurobarometer (PDF), 2012, archived (PDF) from the original on 29 April 2013, retrieved 12 April 2013,
Page TS2: Population older than 15 years old of each country. page T74: Speakers who speak Spanish very well. Page T46: Speakers who speak well enough in order to be able to have a conversation.
- Demografía de la lengua española (PDF) (in Spanish), ES, p. 10, archived (PDF) from the original on 23 September 2010, retrieved 23 February 2010, to countries with official Spanish status.
- 2024 population estimate (in Spanish), MX: CONAPO estimate, archived from the original on 10 February 2018, retrieved 30 January 2018
- "MX", The World Factbook, USA: CIA, archived from the original on 26 January 2021, retrieved 1 May 2011: Spanish only 92.7%
- (1 July, 2023), US: Census Bureau, archived from the original on 4 March 2021
- Spanish speakers older than 5 years old (Table, US: Census Bureau, 2023, archived from the original on 18 September 2023)
- Taylor, Paul (4 April 2012). "IV. Language Use among Latinos". pewhispanic.org. Archived from the original on 9 April 2014. Retrieved 24 March 2014.
- "Census Bureau (01/July/2023)". Census.gov. Archived from the original on 18 September 2023.
- Gonzalez, Ana (13 August 2013). "Spanish is the most spoken non-English language in U.S. homes, even among non-Hispanics". pewresearch.org. Archived from the original on 27 March 2014. Retrieved 24 March 2014.
- "PROYECCIONES DE POBLACIÓN" (in Spanish). CO: DANE. 2024. Archived from the original on 22 March 2019.
- "datosmundial.com (Colombia)". Archived from the original on 12 December 2023. Retrieved 24 October 2023.
- "Census INE estimate for 1 July 2024". Archived from the original on 13 January 2022.
- INE (2021) Archived 2 November 2023 at the Wayback Machine: In Spain, 85.6% speak Spanish always or frequently in family (77.1% always and 8.5% frequently), 96% speak Spanish well, and 99.5% understand and speak, albeit with difficulty .
- "Argentinian census INDEC estimate for 2024". INDEC. Archived from the original on 26 February 2014. Retrieved 26 February 2014.
- Estimaciones y proyecciones de población 2010–2040: Total del país, INDEC, 2013, archived from the original on 1 October 2018, retrieved 22 February 2015
- 40,872,286 people is the census population result for 2010
- "datosmundial.com (Argentina)". Archived from the original on 17 April 2023. Retrieved 24 October 2023.
- "Proyecciones de Población". ine.gov.ve. Archived from the original on 13 November 2015. Retrieved 12 October 2014. (2020)
- "Languages", VE, Ethnologue, archived from the original on 10 March 2013, retrieved 30 May 2013,
There are 1,098,244 people who speak other language as their mother tongue (main languages: Chinese 400,000, Portuguese 254,000, Wayuu 199,000, Arabic 110,000)
- Quispe Fernández, Ezio (2024). "Cifras" [Numbers] (PDF) (in Spanish). PE: INEI. Archived from the original (PDF) on 10 October 2017.
- "Census", The World factbook, US: CIA, 2007, archived from the original on 19 November 2021, retrieved 4 October 2011,
Spanish (official) 84.1%, Quechua (official) 13%, Aymara 1.7%, Ashaninka 0.3%, other native languages (includes a large number of minor Amazonian languages) 0.7%, other 0.2%
- "PE", Country, Ethnologue, archived from the original on 2 December 2011, retrieved 21 September 2011,
There are 5,782,260 people who speak other language as mother tongue (main languages: Quechua (among 32 Quechua's varieties) 4,773,900, Aymara (2 varieties) 661,000, Chinese 100,000).
- "Informes" [Reports]. Census estimate for 2024 (in Spanish). CL: INE. 2022. Archived from the original on 13 January 2022. Retrieved 13 January 2022.
- "CL", Country, Ethnologue, archived from the original on 3 February 2013, retrieved 12 October 2011,
There are 281,600 people who speak another language, mainly Mapudungun (250.000)
- "Estimate", Pop. clock (SWF), EC: INEC, archived from the original on 5 December 2015, retrieved 5 January 2016
- CIA Factbook (19 February 1999). "(2019)". CIA Factbook. Archived from the original on 10 January 2021. Retrieved 24 March 2014.
- "Guatemala: Estimaciones y proyecciones de población a largo plazo 1950–2050". www.oj.gob.gt (in Spanish). Instituto Nacional de Estadística. Archived (PDF) from the original on 23 July 2018.
- "GT", The World factbook, CIA, archived from the original on 15 April 2021, retrieved 27 January 2021,
Spanish (official) 69.9%, Amerindian languages 40%
- "31 December 2020 estimation". ONEI. Archived from the original on 14 March 2020.
- "Census INE estimate for 2022". INE. Archived from the original on 11 October 2010. Retrieved 21 April 2010.
- "South America :: Bolivia — The World Factbook – Central Intelligence Agency". www.cia.gov. Archived from the original on 27 September 2021. Retrieved 13 March 2020.
- "Census ONE estimate for 2022" (in Spanish). Oficina Nacional de Estadística. Archived from the original on 14 November 2019. Retrieved 13 July 2021.
- "INE (Pop clock)". Archived from the original on 19 May 2011. Retrieved 5 February 2011.
- There are 207,750 people who speak another language, mainly Garifuna (98,000).: Ethnologue Archived 13 October 2011 at the Wayback Machine
- "INSEE estimate to 2021". Insee.fr. Archived from the original on 5 November 2016. Retrieved 20 August 2012.
- Eurobarometr 2012 Archived 29 April 2013 at the Wayback Machine (page T40): Native speakers.
- Eurobarometr 2012 Archived 29 April 2013 at the Wayback Machine (page TS2): Population older than 15. (age scale used for the Eurobarometer survey)
- Eurobarometr 2012 Archived 29 April 2013 at the Wayback Machine (page T74): Non native people who speak Spanish very well.
- Eurobarometr 2012 Archived 29 April 2013 at the Wayback Machine (page T64): Non native people who speak Spanish well enough in order to be able to have a conversation.
- "Census estimate for 2022". Archived (PDF) from the original on 22 April 2020. Retrieved 18 March 2020.
- "South America :: Paraguay — The World Factbook – Central Intelligence Agency". www.cia.gov. Archived from the original on 31 December 2018. Retrieved 18 March 2020.
- "es.ripleybelieves.com". Archived from the original on 15 January 2022. Retrieved 14 January 2022.
- www.abc.com.py Archived 13 January 2022 at the Wayback Machine According to DGEEC Census 2012, 7.93% is monolingual of Guarani.
- "Census estimate for 2020" (PDF). Archived (PDF) from the original on 14 November 2021. Retrieved 13 January 2022.
- There are 490,124 people who speak another language, mainly Mískito (154,000).: Ethnologue Archived 15 January 2013 at the Wayback Machine
- "Census estimate for 2022". Archived from the original on 2 January 2022. Retrieved 13 January 2022.
- There are 14,100 people who speak other language as their mother tongue (main language, Kekchí with 12,300 speakers): Ethnologue Archived 7 February 2016 at the Wayback Machine.
- IBGE population estimations [The IBGE publishes the population estimates for municipalities in 2011] (in Portuguese), BR, 2022, archived from the original on 16 November 2015, retrieved 7 January 2016
{{citation}}
: CS1 maint: location missing publisher (link) - "El español: una lengua viva. Informe 2021 (Pág. 11 y 13)" (PDF). Archived (PDF) from the original on 15 October 2021. Retrieved 13 January 2022.
- "Census 2021 estimate". Istat.it. Archived from the original on 7 August 2015. Retrieved 24 March 2014.
- Languages of Italy
- "INEC estimate for 2022". INEC. Archived from the original on 27 March 2012. Retrieved 5 February 2011.
- "Costa Rica". Ethnologue. Archived from the original on 25 March 2015. Retrieved 1 March 2015.
- Census INEC estimate for 2020 Archived 7 October 2011 at the Wayback Machine (véase "Proyección de Población por municipio 2008–2020")
- There are 501,043 people who speak another language as mother tongue: PA, Ethnologue, archived from the original on 21 October 2011, retrieved 17 October 2011
- "2016 INE estimate for 2022". 2022. Archived from the original on 22 March 2019.
- There are 150,200 people who speak another language as mother tongue, UY, Ethnologue, archived from the original on 16 November 2011, retrieved 17 October 2011
- "2020 US. census Bureau". Archived from the original (PDF) on 23 December 2015.
- (US. Census Bureau 2017 Archived 24 September 2015 at the Wayback Machine)
- "Annual Mid year Population Estimates: 2020". U.K. Gov. Census. 2020. Archived from the original on 15 May 2016.
- Languages of the United Kingdom
- German census, DE: Destatis, 2020, archived from the original on 28 June 2016
- Native command group (GDL): 266,955 non-nationalized Spanish-speaking immigrants, 63,752 nationalized Spanish-speaking immigrants, 44,500 Spanish speakers of children of immigrants (second generation). 375,207 total native speakers, but there are another 37,047 non-mother-tongue speakers with native-level skills. Anuario del Instituto Cervantes 2020 (page 325). "Germany and their Spanish speakers" Archived 18 February 2020 at the Wayback Machine
- Statcan, CA: GC, February 1995, archived from the original on 4 July 2016, retrieved 7 August 2012
- "Mother tongue by geography, 2021 Census". Statistics Canada. 2021. Archived from the original on 14 January 2024. Retrieved 24 October 2023.
- "Knowledge of languages by age and gender: Canada, provinces and territories, census divisions and census subdivisions". Statistics Canada. 2022. Archived from the original on 22 January 2024. Retrieved 24 October 2023.
- cia.gov Archived 22 September 2021 at the Wayback Machine (3.2% speak Spanish in Canada)
- "tln.ca" (PDF). Archived (PDF) from the original on 7 December 2023. Retrieved 24 October 2023.
- "allontario.ca". 14 May 2020. Archived from the original on 27 September 2023. Retrieved 24 October 2023.
- "Census estimate for 2020". HCP. Archived from the original on 20 March 2014.
- El español en el mundo [Spanish in the world] (PDF), ES: Instituto Cervantes, 2012, p. 6, archived from the original (PDF) on 17 October 2012
- El español en el contexto Sociolingüístico marroquí: Evolución y perspectivas (page 39): Between 4 and 7 million people have Spanish knowledge (M. Ammadi, 2002) Archived 6 November 2013 at the Wayback Machine
- "Euromonitor, 2012" (PDF). exteriores.gob.es. p. 32. Archived (PDF) from the original on 25 April 2015. Retrieved 19 April 2015.
- "Equatorial Guinea census estimate". Population statistics. 2021. Archived from the original on 6 August 2010. Retrieved 21 April 2010.
- cvc.cervantes.es. Archived 27 December 2021 at the Wayback Machine. 13.7% of the country's Spanish speakers are proficient; the remaining 74% are limited-competence speakers.
- "INE, 2019". Archived from the original on 5 November 2016. Retrieved 2 December 2023.
- "cvc.cervantes.es" (PDF). Archived (PDF) from the original on 22 December 2023. Retrieved 2 December 2023.
- "Eurostat (1/1/2012 estimate)". Epp.eurostat.ec.europa.eu. 17 October 2013. Archived from the original on 20 July 2011. Retrieved 24 March 2014.
- "Netherland Census ClockPop". Cbs.nl. 31 August 2005. Archived from the original on 17 June 2009. Retrieved 20 August 2012.
- "ins.ci Census, 2009". Archived from the original on 13 January 2012. Retrieved 20 April 2016.
- "2011 Census". Censusdata.abs.gov.au. Archived from the original on 3 April 2014. Retrieved 24 March 2014.
- Medium projection, PH: National Statistics Office, 2015, archived from the original on 3 April 2019, retrieved 8 June 2013
- gob.mx Archived 26 March 2023 at the Wayback Machine (363 Mexican Spanish speakers)
- "cvc.cervantes.es". Archived from the original on 16 August 2023. Retrieved 25 October 2023.
- 2012 censusArchived 5 November 2013 at the Wayback Machine
- "Eurostat estimate to 1/1/2011". Epp.eurostat.ec.europa.eu. 2 April 2012. Archived from the original on 20 July 2011. Retrieved 20 August 2012.
- "Accueil – INSAE". www.insae-bj.org. Archived from the original on 17 December 2015. Retrieved 20 April 2016.
Spanish espanol or Castilian castellano is a Romance language of the Indo European language family that evolved from the Vulgar Latin spoken on the Iberian Peninsula of Europe Today it is a global language with about 500 million native speakers mainly in the Americas and Spain and about 600 million speakers including second language speakers Spanish is the official language of 20 countries as well as one of the six official languages of the United Nations Spanish is the world s second most spoken native language after Mandarin Chinese the world s fourth most spoken language overall after English Mandarin Chinese and Hindustani Hindi Urdu and the world s most widely spoken Romance language The country with the largest population of native speakers is Mexico SpanishCastilianespanolcastellanoPronunciation espaˈɲol kasteˈʝano kasteˈʎano SpeakersNative 500 million 2024 Total 601 million 101 million speakers with limited capacity 24 million students Language familyIndo European ItalicLatino FaliscanLatinRomanceItalo WesternWestern RomanceIbero RomanceWest IberianCastilianSpanishEarly formsVulgar Latin Old Spanish Early Modern SpanishWriting systemLatin script Spanish alphabet Spanish BrailleSigned formsSigned Spanish using signs of the local language Official statusOfficial language in20 countries ArgentinaBoliviaChileColombiaCosta RicaCubaDominican RepublicEcuadorEl SalvadorEquatorial GuineaGuatemalaHondurasMexicoNicaraguaPanamaParaguayPeruSpainUruguayVenezuela Dependent territories Puerto Rico Partially recognized country Sahrawi Arab Democratic Republic Significant minority AndorraBelizeGibraltarUnited States International organizations African UnionAndean CommunityAssociation of Caribbean StatesCaribbean CommunityCELACEuropean UnionALADILatin American ParliamentMercosurOSCEOrganization of American StatesUnited NationsUnion of South American NationsOrganization of Ibero American StatesRegulated byAssociation of Spanish Language Academies Real Academia Espanola and 22 other national Spanish language academies Language codesISO 639 1 span class plainlinks es span ISO 639 2 span class plainlinks spa span ISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code spa class extiw title iso639 3 spa spa a Glottologstan1288Linguasphere51 AAA b Official majority language Co official or administrative language but not majority native language Secondary language more than 20 Spanish speakers or culturally importantThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Spanish is part of the Ibero Romance language group in which the language is also known as Castilian castellano The group evolved from several dialects of Vulgar Latin in Iberia after the collapse of the Western Roman Empire in the 5th century The oldest Latin texts with traces of Spanish come from mid northern Iberia in the 9th century and the first systematic written use of the language happened in Toledo a prominent city of the Kingdom of Castile in the 13th century Spanish colonialism in the early modern period spurred the introduction of the language to overseas locations most notably to the Americas As a Romance language Spanish is a descendant of Latin Around 75 of modern Spanish vocabulary is Latin in origin including Latin borrowings from Ancient Greek Alongside English and French it is also one of the most taught foreign languages throughout the world Spanish is well represented in the humanities and social sciences Spanish is also the third most used language on the internet by number of users after English and Chinese and the second most used language by number of websites after English Spanish is used as an official language by many international organizations including the United Nations European Union Organization of American States Union of South American Nations Community of Latin American and Caribbean States African Union among others Name of the language and etymologyName of the language In Spain and some other parts of the Spanish speaking world Spanish is called not only espanol but also castellano Castilian the language from the Kingdom of Castile contrasting it with other languages spoken in Spain such as Galician Basque Asturian Catalan Valencian Aragonese Occitan and other minor languages The Spanish Constitution of 1978 uses the term castellano to define the official language of the whole of Spain in contrast to las demas lenguas espanolas lit the other Spanish languages Article III reads as follows El castellano es la lengua espanola oficial del Estado Las demas lenguas espanolas seran tambien oficiales en las respectivas Comunidades Autonomas Castilian is the official Spanish language of the State The other Spanish languages shall also be official in their respective Autonomous Communities The Royal Spanish Academy Real Academia Espanola on the other hand currently uses the term espanol in its publications However from 1713 to 1923 it called the language castellano The Diccionario panhispanico de dudas a language guide published by the Royal Spanish Academy states that although the Royal Spanish Academy prefers to use the term espanol in its publications when referring to the Spanish language both terms espanol and castellano are regarded as synonymous and equally valid Etymology The term castellano is related to Castile Castilla or archaically Castiella the kingdom where the language was originally spoken The name Castile in turn is usually assumed to be derived from castillo castle In the Middle Ages the language spoken in Castile was generically referred to as Romance and later also as Lengua vulgar Later in the period it gained geographical specification as Romance castellano romanz castellano romanz de Castiella lenguaje de Castiella and ultimately simply as castellano noun Different etymologies have been suggested for the term espanol Spanish According to the Royal Spanish Academy espanol derives from the Occitan word espaignol and that in turn derives from the Vulgar Latin hispaniolus of Hispania Hispania was the Roman name for the entire Iberian Peninsula There are other hypotheses apart from the one suggested by the Royal Spanish Academy Spanish philologist Ramon Menendez Pidal suggested that the classic hispanus or hispanicus took the suffix one from Vulgar Latin as happened with other words such as breton Breton or sajon Saxon HistoryThe Visigothic Cartularies of Valpuesta written in a late form of Latin were declared in 2010 by the Royal Spanish Academy as the record of the earliest words written in Castilian predating those of the Glosas Emilianenses Like the other Romance languages the Spanish language evolved from Vulgar Latin which was brought to the Iberian Peninsula by the Romans during the Second Punic War beginning in 210 BC Several pre Roman languages also called Paleohispanic languages some distantly related to Latin as Indo European languages and some that are not related at all were previously spoken in the Iberian Peninsula These languages included Proto Basque Iberian Lusitanian Celtiberian and Gallaecian The first documents to show traces of what is today regarded as the precursor of modern Spanish are from the 9th century Throughout the Middle Ages and into the modern era the most important influences on the Spanish lexicon came from neighboring Romance languages Mozarabic Andalusi Romance Navarro Aragonese Leonese Catalan Valencian Portuguese Galician Occitan and later French and Italian Spanish also borrowed a considerable number of words from Arabic as well as a minor influence from the Germanic Gothic language through the period of Visigoth rule in Iberia In addition many more words were borrowed from Latin through the influence of written language and the liturgical language of the Church The loanwords were taken from both Classical Latin and Renaissance Latin the form of Latin in use at that time According to the theories of Ramon Menendez Pidal local sociolects of Vulgar Latin evolved into Spanish in the north of Iberia in an area centered in the city of Burgos and this dialect was later brought to the city of Toledo where the written standard of Spanish was first developed in the 13th century In this formative stage Spanish developed a strongly differing variant from its close cousin Leonese and according to some authors was distinguished by a heavy Basque influence see Iberian Romance languages This distinctive dialect spread to southern Spain with the advance of the Reconquista and meanwhile gathered a sizable lexical influence from the Arabic of Al Andalus much of it indirectly through the Romance Mozarabic dialects some 4 000 Arabic derived words make up around 8 of the language today The written standard for this new language was developed in the cities of Toledo in the 13th to 16th centuries and Madrid from the 1570s The development of the Spanish sound system from that of Vulgar Latin exhibits most of the changes that are typical of Western Romance languages including lenition of intervocalic consonants thus Latin vita gt Spanish vida The diphthongization of Latin stressed short e and o which occurred in open syllables in French and Italian but not at all in Catalan or Portuguese is found in both open and closed syllables in Spanish as shown in the following table Latin Spanish Ladino Aragonese Asturian Galician Portuguese Catalan Gascon Occitan French Sardinian Italian Romanian Englishpetra piedra pedra pedra peira pierre pedra perda pietra piatră stone terra tierra terra terra terre terra țară land moritur muere muerre morre mor moris meurt morit muore moare dies v mortem muerte morte mort mort mort morte morti morte moarte death Chronological map showing linguistic evolution in southwest Europe Spanish is marked by palatalization of the Latin double consonants geminates nn and ll thus Latin annum gt Spanish ano and Latin anellum gt Spanish anillo The consonant written u or v in Latin and pronounced w in Classical Latin had probably fortified to a bilabial fricative b in Vulgar Latin In early Spanish but not in Catalan or Portuguese it merged with the consonant written b a bilabial with plosive and fricative allophones In modern Spanish there is no difference between the pronunciation of orthographic b and v Typical of Spanish as also of neighboring Gascon extending as far north as the Gironde estuary and found in a small area of Calabria attributed by some scholars to a Basque substratum was the mutation of Latin initial f into h whenever it was followed by a vowel that did not diphthongize The h still preserved in spelling is now silent in most varieties of the language although in some Andalusian and Caribbean dialects it is still aspirated in some words Because of borrowings from Latin and neighboring Romance languages there are many f h doublets in modern Spanish Fernando and Hernando both Spanish for Ferdinand ferrero and herrero both Spanish for smith fierro and hierro both Spanish for iron and fondo and hondo both words pertaining to depth in Spanish though fondo means bottom while hondo means deep additionally hacer to make is cognate to the root word of satisfacer to satisfy and hecho made is similarly cognate to the root word of satisfecho satisfied Compare the examples in the following table Latin Spanish Ladino Aragonese Asturian Galician Portuguese Catalan Gascon Occitan French Sardinian Italian Romanian Englishfilium hijo fijo or hijo fillo fiu fillo filho fill filh hilh fils fizu figiu fillu figlio fiu son facere hacer fazer fer facer fazer fer far faire har or her faire faghere faere fairi fare a face to do febrem fiebre calentura febre febre frebe hrebe or herebe fievre calentura febbre febră fever focum fuego fueu fogo foc fuoc foc huec feu fogu fuoco foc fire Some consonant clusters of Latin also produced characteristically different results in these languages as shown in the examples in the following table Latin Spanish Ladino Aragonese Asturian Galician Portuguese Catalan Gascon Occitan French Sardinian Italian Romanian Englishclavem llave clave clau llave chave chave clau cle giae crae crai chiave cheie key flamma llama flama chama chama flama flama flamme framma fiamma flamă flame plenum lleno pleno plen llenu cheo cheio pleno ple plen plein prenu pieno plin plenty full octō ocho gueito ocho oito oito oito oito vuit huit uech uoch ueit huit oto otto opt eight multum mucho muy muncho muy muito mui munchu mui moito moi muito molt molt arch tres beaucoup moult meda molto mult much very many Antonio de Nebrija author of Gramatica de la lengua castellana the first grammar of a modern European language In the 15th and 16th centuries Spanish underwent a dramatic change in the pronunciation of its sibilant consonants known in Spanish as the reajuste de las sibilantes which resulted in the distinctive velar x pronunciation of the letter j and in a large part of Spain the characteristic interdental 8 th sound for the letter z and for c before e or i See History of Spanish Modern development of the Old Spanish sibilants for details The Gramatica de la lengua castellana written in Salamanca in 1492 by Elio Antonio de Nebrija was the first grammar written for a modern European language According to a popular anecdote when Nebrija presented it to Queen Isabella I she asked him what was the use of such a work and he answered that language is the instrument of empire In his introduction to the grammar dated 18 August 1492 Nebrija wrote that language was always the companion of empire From the 16th century onwards the language was taken to the Spanish discovered America and the Spanish East Indies via Spanish colonization of America Miguel de Cervantes author of Don Quixote is such a well known reference in the world that Spanish is often called la lengua de Cervantes the language of Cervantes In the 20th century Spanish was introduced to Equatorial Guinea and the Western Sahara and to areas of the United States that had not been part of the Spanish Empire such as Spanish Harlem in New York City For details on borrowed words and other external influences upon Spanish see Influences on the Spanish language Geographical distributionGeographical distribution of the Spanish language Official or co official language Important minority more than 25 or majority language but not official Notable minority language less than 25 but more than 500 000 Spanish speakers Spanish is the primary language in 20 countries worldwide As of 2023 it is estimated that about 486 million people speak Spanish as a native language making it the second most spoken language by number of native speakers An additional 75 million speak Spanish as a second or foreign language making it the fourth most spoken language in the world overall after English Mandarin Chinese and Hindi with a total number of 538 million speakers Spanish is also the third most used language on the Internet after English and Chinese Europe Percentage of people who self reportedly know enough Spanish to hold a conversation in the EU 2005 Native country More than 8 99 Between 4 and 8 99 Between 1 and 3 99 Less than 1 Spanish is the official language of Spain Upon the emergence of the Castilian Crown as the dominant power in the Iberian Peninsula by the end of the Middle Ages the Romance vernacular associated with this polity became increasingly used in instances of prestige and influence and the distinction between Castilian and Spanish started to become blurred Hard policies imposing the language s hegemony in an intensely centralising Spanish state were established from the 18th century onward Other European territories in which it is also widely spoken include Gibraltar and Andorra Spanish is also spoken by immigrant communities in other European countries such as the United Kingdom France Italy and Germany Spanish is an official language of the European Union Americas Hispanic America Today the majority of the Spanish speakers live in Hispanic America Nationally Spanish is the official language either de facto or de jure of Argentina Bolivia co official with 36 indigenous languages Chile Colombia Costa Rica Cuba Dominican Republic Ecuador El Salvador Guatemala Honduras Mexico co official with 63 indigenous languages Nicaragua Panama Paraguay co official with Guarani Peru co official with Quechua Aymara and the other indigenous languages Puerto Rico co official with English Uruguay and Venezuela United States Percentage of the U S population aged 5 and over who speaks Spanish at home in 2019 by states Spanish language has a long history in the territory of the current day United States dating back to the 16th century In the wake of the 1848 Guadalupe Hidalgo Treaty hundreds of thousands of Spanish speakers became a minoritized community in the United States The 20th century saw further massive growth of Spanish speakers in areas where they had been hitherto scarce According to the 2020 census over 60 million people of the U S population were of Hispanic or Hispanic American by origin In turn 41 8 million people in the United States aged five or older speak Spanish at home or about 13 of the population Spanish predominates in the unincorporated territory of Puerto Rico where it is also an official language along with English Spanish is by far the most common second language in the country with over 50 million total speakers if non native or second language speakers are included While English is the de facto national language of the country Spanish is often used in public services and notices at the federal and state levels Spanish is also used in administration in the state of New Mexico The language has a strong influence in major metropolitan areas such as those of Los Angeles Miami San Antonio New York San Francisco Dallas Tucson and Phoenix of the Arizona Sun Corridor as well as more recently Chicago Las Vegas Boston Denver Houston Indianapolis Philadelphia Cleveland Salt Lake City Atlanta Nashville Orlando Tampa Raleigh and Baltimore Washington D C due to 20th and 21st century immigration Rest of the Americas Although Spanish has no official recognition in the former British colony of Belize known until 1973 as British Honduras where English is the sole official language according to the 2022 census 54 of the total population are able to speak the language Due to its proximity to Spanish speaking countries and small existing native Spanish speaking minority Trinidad and Tobago has implemented Spanish language teaching into its education system The Trinidadian and Tobagonian government launched the Spanish as a First Foreign Language SAFFL initiative in March 2005 Spanish has historically had a significant presence on the Dutch Caribbean islands of Aruba Bonaire and Curacao ABC Islands throughout the centuries and in present times The majority of the populations of each island especially Aruba speaking Spanish at varying although often high degrees of fluency The local language Papiamentu Papiamento on Aruba is heavily influenced by Venezuelan Spanish In addition to sharing most of its borders with Spanish speaking countries the creation of Mercosur in the early 1990s induced a favorable situation for the promotion of Spanish language teaching in Brazil In 2005 the National Congress of Brazil approved a bill signed into law by the President making it mandatory for schools to offer Spanish as an alternative foreign language course in both public and private secondary schools in Brazil In September 2016 this law was revoked by Michel Temer after the impeachment of Dilma Rousseff In many border towns and villages along Paraguay and Uruguay a mixed language known as Portunol is spoken Africa Sub Saharan Africa Spanish language signage in Malabo capital city of Equatorial Guinea Equatorial Guinea is the only Spanish speaking country located entirely in Africa with the language introduced during the Spanish colonial period Enshrined in the constitution as an official language alongside French and Portuguese Spanish features prominently in the Equatoguinean education system and is the primary language used in government and business Whereas it is not the mother tongue of virtually any of its speakers the vast majority of the population is proficient in Spanish The Instituto Cervantes estimates that 87 7 of the population is fluent in Spanish The proportion of proficient Spanish speakers in Equatorial Guinea exceeds the proportion of proficient speakers in other West and Central African nations of their respective colonial languages Spanish is spoken by very small communities in Angola due to Cuban influence from the Cold War and in South Sudan among South Sudanese natives that relocated to Cuba during the Sudanese wars and returned for their country s independence North Africa and Macaronesia Spanish is also spoken in the integral territories of Spain in Africa namely the cities of Ceuta and Melilla and the Canary Islands located in the Atlantic Ocean some 100 km 62 mi off the northwest of the African mainland The Spanish spoken in the Canary Islands traces its origins back to the Castilian conquest in the 15th century and in addition to a resemblance to Western Andalusian speech patterns it also features strong influence from the Spanish varieties spoken in the Americas which in turn have also been influenced historically by Canarian Spanish The Spanish spoken in North Africa by native bilingual speakers of Arabic or Berber who also speak Spanish as a second language features characteristics involving the variability of the vowel system While far from its heyday during the Spanish protectorate in Morocco the Spanish language has some presence in northern Morocco stemming for example from the availability of certain Spanish language media According to a 2012 survey by Morocco s Royal Institute for Strategic Studies IRES penetration of Spanish in Morocco reaches 4 6 of the population Many northern Moroccans have rudimentary knowledge of Spanish with Spanish being particularly significant in areas adjacent to Ceuta and Melilla Spanish also has a presence in the education system of the country through either selected education centers implementing Spain s education system primarily located in the North or the availability of Spanish as foreign language subject in secondary education In Western Sahara formerly Spanish Sahara a primarily Hassaniya Arabic speaking territory Spanish was officially spoken as the language of the colonial administration during the late 19th and 20th centuries Today Spanish is present in the partially recognized Sahrawi Arab Democratic Republic as its secondary official language and in the Sahrawi refugee camps in Tindouf Algeria where the Spanish language is still taught as a second language largely by Cuban educators The number of Spanish speakers is unknown failed verification Spanish is also an official language of the African Union Asia An 1892 issue of La Solidaridad a Spanish language newspaper on the colonial Philippines published in Barcelona by Filipino exiles and international students Spanish was an official language of the Philippines from the beginning of Spanish administration in 1565 to a constitutional change in 1973 During Spanish colonization it was the language of government trade and education and was spoken as a first language by Spaniards and educated Filipinos Ilustrados Despite a public education system set up by the colonial government by the end of Spanish rule in 1898 only about 10 of the population had knowledge of Spanish mostly those of Spanish descent or elite standing Map of the Chavacano language in various provinces of the Philippines as well as Sabah in Malaysia Spanish continued to be official and used in Philippine literature and press during the early years of American administration after the Spanish American War but was eventually replaced by English as the primary language of administration and education by the 1920s Nevertheless despite a significant decrease in influence and speakers Spanish remained an official language of the Philippines upon independence in 1946 alongside English and Filipino a standardized version of Tagalog Spanish was briefly removed from official status in 1973 but reimplemented under the administration of Ferdinand Marcos two months later It remained an official language until the ratification of the present constitution in 1987 in which it was re designated as a voluntary and optional auxiliary language Additionally the constitution in its Article XIV stipulates that the Government shall provide the people of the Philippines with a Spanish language translation of the country s constitution In recent years changing attitudes among non Spanish speaking Filipinos have helped spur a revival of the language and starting in 2009 Spanish was reintroduced as part of the basic education curriculum in a number of public high schools becoming the largest foreign language program offered by the public school system with over 7 000 students studying the language in the 2021 2022 school year alone The local business process outsourcing industry has also helped boost the language s economic prospects Today while the actual number of proficient Spanish speakers is around 400 000 or under 0 5 of the population a new generation of Spanish speakers in the Philippines has likewise emerged though speaker estimates vary widely Aside from standard Spanish a Spanish based creole language called Chavacano developed in the southern Philippines However it is not mutually intelligible with Spanish The number of Chavacano speakers was estimated at 1 2 million in 1996 The local languages of the Philippines also retain significant Spanish influence with many words derived from Mexican Spanish owing to the administration of the islands by Spain through New Spain until 1821 until direct governance from Madrid afterwards to 1898 Oceania Announcement in Spanish on Easter Island welcoming visitors to Rapa Nui National Park Spanish is the official and most spoken language on Easter Island which is geographically part of Polynesia in Oceania and politically part of Chile However Easter Island s traditional language is Rapa Nui an Eastern Polynesian language As a legacy of comprising the former Spanish East Indies Spanish loan words are present in the local languages of Guam Northern Mariana Islands Palau Marshall Islands and Micronesia In addition in Australia and New Zealand there are native Spanish communities resulting from emigration from Spanish speaking countries mainly from the Southern Cone Spanish speakers by country 20 countries and one United States territory speak Spanish officially and the language has a significant unofficial presence in the rest of the United States along with Andorra Belize and the territory of Gibraltar Worldwide Spanish fluency grey and signifies official language Country Population Speakers of Spanish as a native language Native speakers and proficient speakers as a second language Total number of Spanish speakers including limited competence speakers Mexico 132 274 416 124 073 402 93 8 128 041 635 96 8 131 216 221 99 2 United States 334 914 895 43 369 734 13 7 43 369 734 82 of U S Hispanics speak Spanish very well according to a 2011 survey There are 65 1 million Hispanics in the U S as of 2023 2 8 mill non Hispanic Spanish speakers 58 869 734 43 4 million as a first language 15 5 million as a second language To avoid double counting the number does not include 8 million Spanish students and some of the 7 7 million undocumented Hispanics not accounted by the Census Colombia 52 695 952 52 168 992 99 52 274 384 99 2 Spain 48 797 875 41 770 981 85 6 46 845 960 96 48 553 886 99 5 Argentina 47 067 641 45 561 476 96 8 46 173 356 98 1 46 785 235 99 4 Venezuela 32 605 423 31 507 179 1 098 244 with another mother tongue 31 725 077 97 3 32 214 158 98 8 Peru 34 102 668 28 271 112 82 9 29 532 910 86 6 Chile 20 086 377 19 015 592 281 600 with another mother tongue 19 262 836 95 9 19 945 772 99 3 Ecuador 18 350 000 17 065 500 93 17 579 300 95 8 18 001 350 98 1 Guatemala 17 357 886 12 133 162 69 9 13 591 225 78 3 14 997 214 86 4 Cuba 11 181 595 11 159 232 99 8 11 159 232 99 8 Bolivia 12 006 031 7 287 661 60 7 9 965 006 83 10 553 301 87 9 Dominican Republic 10 621 938 10 367 011 97 6 10 367 011 97 6 10 473 231 99 6 Honduras 9 526 440 9 318 690 207 750 with another mother tongue 9 402 596 98 7 France 67 407 241 477 564 1 of 47 756 439 1 910 258 4 of 47 756 439 6 685 901 14 of 47 756 439 Paraguay 7 453 695 5 083 420 61 5 6 596 520 68 2 6 484 714 87 Nicaragua 6 595 674 6 285 677 490 124 with another mother tongue 6 404 399 97 1 El Salvador 6 330 947 6 316 847 14 100 with another mother tongue 6 311 954 99 7 Brazil 214 100 000 460 018 460 018 6 056 018 460 018 immigrants native speakers 96 000 descendants of Spanish immigrants 5 500 000 can hold a conversation Italy 60 542 215 255 459 1 037 248 2 of 51 862 391 5 704 863 11 of 51 862 391 Costa Rica 5 262 374 5 176 956 84 310 with another mother tongue 5 225 537 99 3 Panama 4 278 500 3 777 457 501 043 with another mother tongue 3 931 942 91 9 Uruguay 3 543 026 3 392 826 150 200 with another mother tongue 3 486 338 98 4 Puerto Rico 3 285 874 3 095 293 94 2 3 253 015 99 United Kingdom 67 081 000 120 000 518 480 1 of 51 848 010 3 110 880 6 of 51 848 010 Germany 83 190 556 375 207 644 091 1 of 64 409 146 2 576 366 4 of 64 409 146 Canada 34 605 346 600 795 1 6 1 171 450 3 2 1 775 000Morocco 35 601 000 6 586 6 586 1 664 823 10 Equatorial Guinea 1 505 588 1 114 135 74 1 320 401 87 7 Portugal 10 352 042 323 237 4 of 8 080 915 1 089 995Romania 21 355 849 182 467 1 of 18 246 731 912 337 5 of 18 246 731 Netherlands 16 665 900 133 719 1 of 13 371 980 668 599 5 of 13 371 980 Ivory Coast 21 359 000 566 178 students Australia 21 507 717 117 498 117 498 547 397 117 498 native speakers 374 571 limited competence speakers 55 328 students Philippines 101 562 305 4 803 4 803 500 092 4 803 native 461 689 limited competence 33 600 students Sweden 9 555 893 77 912 1 of 7 791 240 77 912 1 of 7 791 240 467 474 6 of 7 791 240 Belgium 10 918 405 89 395 1 of 8 939 546 446 977 5 of 8 939 546 Benin 10 008 749 412 515 students Senegal 12 853 259 356 000 students Poland 38 092 000 324 137 1 of 32 413 735 324 137 1 of 32 413 735 Austria 8 205 533 70 098 1 of 7 009 827 280 393 4 of 7 009 827 Belize 430 191 224 130 52 1 224 130 52 1 270 160 62 8 Algeria 33 769 669 175 000 223 000Switzerland 8 570 146 197 113 2 3 197 113 211 533 14 420 students Cameroon 21 599 100 193 018 students Denmark 5 484 723 45 613 1 of 4 561 264 182 450 4 of 4 561 264 Israel 7 112 359 130 000 175 000Japan 127 288 419 108 000 108 000 168 000 60 000 students Gabon 1 545 255 167 410 students Bonaire and Curacao 223 652 10 006 10 006 150 678Ireland 4 581 269 35 220 1 of 3 522 000 140 880 4 of 3 522 000 Finland 5 244 749 133 200 3 of 4 440 004 Bulgaria 7 262 675 130 750 2 of 6 537 510 130 750 2 of 6 537 510 Norway 5 165 800 13 000 13 000 129 168 92 168 students Czech Republic 10 513 209 90 124 1 of 9 012 443 Russia 146 171 015 3 000 3 000 87 313 84 313 students Hungary 9 957 731 83 206 1 of 8 320 614 Aruba 101 484 13 710 75 402 83 064Trinidad and Tobago 1 317 714 4 000 4 000 70 401Guam 1 201 1 201 60 582China 1 411 778 724 5 000 5 000 59 499 54 499 students New Zealand 22 000 22 000 58 373 36 373 students Slovenia 35 194 2 of 1 759 701 52 791 3 of 1 759 701 India 1 386 745 000 1 000 1 000 50 264 49 264 students Andorra 84 484 30 414 30 414 47 271Slovakia 5 455 407 45 500 1 of 4 549 955 Gibraltar 29 441 22 758 77 3 Lithuania 2 972 949 28 297 1 of 2 829 740 Luxembourg 524 853 4 049 1 of 404 907 8 098 2 of 404 907 24 294 6 of 404 907 Western Sahara 513 000 N A 22 000Turkey 83 614 362 1 000 1 000 20 346 4 346 students US Virgin Islands 16 788 16 788 16 788Latvia 2 209 000 13 943 1 of 1 447 866 Cyprus 2 of 660 400Estonia 9 457 1 of 945 733 Jamaica 2 711 476 8 000 8 000 8 000Namibia 666 3 866 3 866Egypt 3 500 students Malta 3 354 1 of 335 476 Total 7 626 000 000 total world population 480 000 000 6 506 650 703 6 5 595 000 000 7 5 GrammarMiguel de Cervantes considered by many the greatest author of Spanish literature and author of Don Quixote widely considered the first modern European novel Most of the grammatical and typological features of Spanish are shared with the other Romance languages Spanish is a fusional language The noun and adjective systems exhibit two genders and two numbers In addition articles and some pronouns and determiners have a neuter gender in their singular form There are about fifty conjugated forms per verb with 3 tenses past present future 2 aspects for past perfective imperfective 4 moods indicative subjunctive conditional imperative 3 persons first second third 2 numbers singular plural 3 verboid forms infinitive gerund and past participle The indicative mood is the unmarked one while the subjunctive mood expresses uncertainty or indetermination and is commonly paired with the conditional which is a mood used to express would as in I would eat if I had food the imperative is a mood to express a command commonly a one word phrase Di Talk Verbs express T V distinction by using different persons for formal and informal addresses For a detailed overview of verbs see Spanish verbs and Spanish irregular verbs Spanish syntax is considered right branching meaning that subordinate or modifying constituents tend to be placed after head words The language uses prepositions rather than postpositions or inflection of nouns for case and usually though not always places adjectives after nouns as do most other Romance languages Spanish is classified as a subject verb object language however as in most Romance languages constituent order is highly variable and governed mainly by topicalization and focus It is a pro drop or null subject language that is it allows the deletion of subject pronouns when they are pragmatically unnecessary Spanish is described as a verb framed language meaning that the direction of motion is expressed in the verb while the mode of locomotion is expressed adverbially e g subir corriendo or salir volando the respective English equivalents of these examples to run up and to fly out show that English is by contrast satellite framed with mode of locomotion expressed in the verb and direction in an adverbial modifier Phonology source source track track Spanish as spoken in Spain The Spanish phonological system evolved from that of Vulgar Latin Its development exhibits some traits in common with other Western Romance languages others with the neighboring Hispanic varieties especially Leonese and Aragonese as well as other features unique to Spanish Spanish is alone among its immediate neighbors in having undergone frequent aspiration and eventual loss of the Latin initial f sound e g Cast harina vs Leon and Arag farina The Latin initial consonant sequences pl cl and fl in Spanish typically merge as ll originally pronounced ʎ while in Aragonese they are preserved in most dialects and in Leonese they present a variety of outcomes including tʃ ʃ and ʎ Where Latin had li before a vowel e g filius or the ending iculus icula e g auricula Old Spanish produced ʒ that in Modern Spanish became the velar fricative x hijo oreja whereas neighboring languages have the palatal lateral ʎ e g Portuguese filho orelha Catalan fill orella Segmental phonology Spanish vowel chart from Ladefoged amp Johnson 2010 227 The Spanish phonemic inventory consists of five vowel phonemes a e i o u and 17 to 19 consonant phonemes the exact number depending on the dialect The main allophonic variation among vowels is the reduction of the high vowels i and u to glides j and w respectively when unstressed and adjacent to another vowel Some instances of the mid vowels e and o determined lexically alternate with the diphthongs je and we respectively when stressed in a process that is better described as morphophonemic rather than phonological as it is not predictable from phonology alone The Spanish consonant system is characterized by 1 three nasal phonemes and one or two depending on the dialect lateral phoneme s which in syllable final position lose their contrast and are subject to assimilation to a following consonant 2 three voiceless stops and the affricate tʃ 3 three or four depending on the dialect voiceless fricatives 4 a set of voiced obstruents b d ɡ and sometimes ʝ which alternate between approximant and plosive allophones depending on the environment and 5 a phonemic distinction between the tapped and trilled r sounds single r and double rr in orthography In the following table of consonant phonemes ʎ is marked with an asterisk to indicate that it is preserved only in some dialects In most dialects it has been merged with ʝ in the merger called yeismo Similarly 8 is also marked with an asterisk to indicate that most dialects do not distinguish it from s see seseo although this is not a true merger but an outcome of different evolution of sibilants in Southern Spain The phoneme ʃ is in parentheses to indicate that it appears only in loanwords Each of the voiced obstruent phonemes b d ʝ and ɡ appears to the right of a pair of voiceless phonemes to indicate that while the voiceless phonemes maintain a phonemic contrast between plosive or affricate and fricative the voiced ones alternate allophonically i e without phonemic contrast between plosive and approximant pronunciations Consonant phonemes Labial Dental Alveolar Palatal VelarNasal m n ɲStop p b t d tʃ ʝ k ɡContinuant f 8 s ʃ xLateral l ʎ Flap ɾTrill rProsody Spanish is classified by its rhythm as a syllable timed language each syllable has approximately the same duration regardless of stress Spanish intonation varies significantly according to dialect but generally conforms to a pattern of falling tone for declarative sentences and wh questions who what why etc and rising tone for yes no questions There are no syntactic markers to distinguish between questions and statements and thus the recognition of declarative or interrogative depends entirely on intonation Stress most often occurs on any of the last three syllables of a word with some rare exceptions at the fourth to last or earlier syllables Stress tends to occur as follows better source needed in words that end with a monophthong on the penultimate syllable when the word ends in a diphthong on the final syllable in words that end with a consonant on the last syllable with the exception of two grammatical endings n for third person plural of verbs and s for plural of nouns and adjectives or for second person singular of verbs However even though a significant number of nouns and adjectives ending with n are also stressed on the penult joven virgen mitin the great majority of nouns and adjectives ending with n are stressed on their last syllable capitan almacen jardin corazon Preantepenultimate stress stress on the fourth to last syllable occurs rarely only on verbs with clitic pronouns attached e g guardandoselos saving them for him her them you In addition to the many exceptions to these tendencies there are numerous minimal pairs that contrast solely on stress such as sabana sheet and sabana savannah limite boundary limite he she limits and limite I limited liquido liquid liquido I sell off and liquido he she sold off The orthographic system unambiguously reflects where the stress occurs in the absence of an accent mark the stress falls on the last syllable unless the last letter is n s or a vowel in which cases the stress falls on the next to last penultimate syllable Exceptions to those rules are indicated by an acute accent mark over the vowel of the stressed syllable See Spanish orthography Speaker populationSpanish is the official or national language in 18 countries and one territory in the Americas Spain and Equatorial Guinea With a population of over 410 million Hispanophone America accounts for the vast majority of Spanish speakers of which Mexico is the most populous Spanish speaking country In the European Union Spanish is the mother tongue of 8 of the population with an additional 7 speaking it as a second language Additionally Spanish is the second most spoken language in the United States and is by far the most popular foreign language among students In 2015 it was estimated that over 50 million Americans spoke Spanish about 41 million of whom were native speakers With continued immigration and increased use of the language domestically in public spheres and media the number of Spanish speakers in the United States is expected to continue growing over the forthcoming decades Dialectal variationA world map attempting to identify the main dialects of Spanish While being mutually intelligible there are important variations phonological grammatical and lexical in the spoken Spanish of the various regions of Spain and throughout the Spanish speaking areas of the Americas The national variety with the most speakers is Mexican Spanish It is spoken by more than twenty percent of the world s Spanish speakers more than 112 million of the total of more than 500 million according to the table above One of its main features is the reduction or loss of unstressed vowels mainly when they are in contact with the sound s In Spain northern dialects are popularly thought of as closer to the standard although positive attitudes toward southern dialects have increased significantly in the last 50 years The speech from the educated classes of Madrid is the standard variety for use on radio and television in Spain and it is indicated by many as the one that has most influenced the written standard for Spanish Central European Spanish speech patterns have been noted to be in the process of merging with more innovative southern varieties including Eastern Andalusian and Murcian as an emerging interdialectal levelled koine buffered between the Madrid s traditional national standard and the Seville speech trends Phonology The four main phonological divisions are based respectively on 1 the phoneme 8 2 the debuccalization of syllable final s 3 the sound of the spelled s 4 and the phoneme ʎ The phoneme 8 spelled c before e or i and spelled z elsewhere a voiceless dental fricative as in English thing is maintained by a majority of Spain s population especially in the northern and central parts of the country In other areas some parts of southern Spain the Canary Islands and the Americas 8 does not exist and s occurs instead The maintenance of phonemic contrast is called distincion in Spanish while the merger is generally called seseo in reference to the usual realization of the merged phoneme as s or occasionally ceceo referring to its interdental realization 8 in some parts of southern Spain In most of Hispanic America the spelled c before e or i and spelled z is always pronounced as a voiceless dental sibilant The debuccalization pronunciation as h or loss of syllable final s is associated with the southern half of Spain and lowland Americas Central America except central Costa Rica and Guatemala the Caribbean coastal areas of southern Mexico and South America except Andean highlands Debuccalization is frequently called aspiration in English and aspiracion in Spanish When there is no debuccalization the syllable final s is pronounced as voiceless apico alveolar sibilant or as a voiceless dental sibilant in the same fashion as in the next paragraph The sound that corresponds to the letter s is pronounced in northern and central Spain as a voiceless apico alveolar sibilant s also described acoustically as grave and articulatorily as retracted with a weak hushing sound reminiscent of retroflex fricatives In Andalusia Canary Islands and most of Hispanic America except in the Paisa region of Colombia it is pronounced as a voiceless dental sibilant s much like the most frequent pronunciation of the s of English The phoneme ʎ spelled ll a palatal lateral consonant that can be approximated by the sound of the lli of English million tends to be maintained in less urbanized areas of northern Spain and in the highland areas of South America as well as in Paraguay and lowland Bolivia Meanwhile in the speech of most other Spanish speakers it is merged with ʝ curly tail j a non lateral usually voiced usually fricative palatal consonant sometimes compared to English j yod as in yacht and spelled y in Spanish As with other forms of allophony across world languages the small difference of the spelled ll and the spelled y is usually not perceived the difference is not heard by people who do not produce them as different phonemes Such a phonemic merger is called yeismo in Spanish In Rioplatense Spanish the merged phoneme is generally pronounced as a postalveolar fricative either voiced ʒ as in English measure or the French j in the central and western parts of the dialectal region zheismo or voiceless ʃ as in the French ch or Portuguese x in and around Buenos Aires and Montevideo sheismo Morphology The main morphological variations between dialects of Spanish involve differing uses of pronouns especially those of the second person and to a lesser extent the object pronouns of the third person Voseo An examination of the dominance and stress of the voseo feature in Hispanic America Data generated as illustrated by the Association of Spanish Language Academies The darker the area the stronger its dominance Virtually all dialects of Spanish make the distinction between a formal and a familiar register in the second person singular and thus have two different pronouns meaning you usted in the formal and either tu or vos in the familiar and each of these three pronouns has its associated verb forms with the choice of tu or vos varying from one dialect to another The use of vos and its verb forms is called voseo In a few dialects all three pronouns are used with usted tu and vos denoting respectively formality familiarity and intimacy In voseo vos is the subject form vos decis you say and the form for the object of a preposition voy con vos I am going with you while the direct and indirect object forms and the possessives are the same as those associated with tu Vos sabes que tus amigos te respetan You know your friends respect you The verb forms of the general voseo are the same as those used with tu except in the present tense indicative and imperative verbs The forms for vos generally can be derived from those of vosotros the traditional second person familiar plural by deleting the glide i or d where it appears in the ending vosotros pensais gt vos pensas vosotros volveis gt vos volves pensad vosotros gt pensa vos volved vosotros gt volve vos General voseo River Plate Spanish Indicative Subjunctive ImperativePresent Simple past Imperfect past Future Conditional Present Pastpensas pensaste pensabas pensaras pensarias pienses pensaras pensases pensavolves volviste volvias volveras volverias vuelvas volvieras volvieses volvedormis dormiste dormias dormiras dormirias duermas durmieras durmieses dormiThe forms in bold coincide with standard tu conjugation In Central American voseo the tu and vos forms differ in the present subjunctive as well Central American voseo Indicative Subjunctive ImperativePresent Simple past Imperfect past Future Conditional Present Pastpensas pensaste pensabas pensaras pensarias penses pensaras pensases pensavolves volviste volvias volveras volverias volvas volvieras volvieses volvedormis dormiste dormias dormiras dormirias durmas durmieras durmieses dormiThe forms in bold coincide with standard tu conjugation In Chilean voseo almost all vos forms are distinct from the corresponding standard tu forms Chilean voseo Indicative Subjunctive ImperativePresent Simple past Imperfect past Future Conditional Present Pastpensai s pensaste pensabais pensari s pensarais pensariai s pensi s pensarai s pensases piensavolvi s volviste volviai s volveri s volverais volveriai s volvai s volvierai s volvieses vuelvedormis dormiste dormiais dormiris dormirais dormiriais durmais durmierais durmieses duermeThe forms in bold coincide with standard tu conjugation The use of the pronoun vos with the verb forms of tu vos piensas is called pronominal voseo Conversely the use of the verb forms of vos with the pronoun tu tu pensas or tu pensai is called verbal voseo In Chile for example verbal voseo is much more common than the actual use of the pronoun vos which is usually reserved for highly informal situations Distribution in Spanish speaking regions of the Americas Although vos is not used in Spain it occurs in many Spanish speaking regions of the Americas as the primary spoken form of the second person singular familiar pronoun with wide differences in social consideration better source needed Generally it can be said that there are zones of exclusive use of tuteo the use of tu in the following areas almost all of Mexico the West Indies Panama most of Colombia Peru Venezuela and coastal Ecuador Tuteo as a cultured form alternates with voseo as a popular or rural form in Bolivia in the north and south of Peru in Andean Ecuador in small zones of the Venezuelan Andes and most notably in the Venezuelan state of Zulia and in a large part of Colombia Some researchers maintain that voseo can be heard in some parts of eastern Cuba and others assert that it is absent from the island Tuteo exists as the second person usage with an intermediate degree of formality alongside the more familiar voseo in Chile in the Venezuelan state of Zulia on the Caribbean coast of Colombia in the Azuero Peninsula in Panama in the Mexican state of Chiapas and in parts of Guatemala Areas of generalized voseo include Argentina Nicaragua eastern Bolivia El Salvador Guatemala Honduras Costa Rica Paraguay Uruguay and the Colombian departments of Antioquia Caldas Risaralda Quindio and Valle del Cauca Ustedes Ustedes functions as formal and informal second person plural in all of Hispanic America the Canary Islands and parts of Andalusia It agrees with verbs in the 3rd person plural Most of Spain maintains the formal familiar distinction with ustedes and vosotros respectively The use of ustedes with the second person plural is sometimes heard in Andalusia but it is non standard Usted Usted is the usual second person singular pronoun in a formal context but it is used jointly with the third person singular voice of the verb It is used to convey respect toward someone who is a generation older or is of higher authority you sir you ma am It is also used in a familiar context by many speakers in Colombia and Costa Rica and in parts of Ecuador and Panama to the exclusion of tu or vos This usage is sometimes called ustedeo in Spanish In Central America especially in Honduras usted is often used as a formal pronoun to convey respect between the members of a romantic couple Usted is also used that way between parents and children in the Andean regions of Ecuador Colombia and Venezuela Third person object pronouns Most speakers use and the Real Academia Espanola prefers the pronouns lo and la for direct objects masculine and feminine respectively regardless of animacy meaning him her or it and le for indirect objects regardless of gender or animacy meaning to him to her or to it The usage is sometimes called etymological as these direct and indirect object pronouns are a continuation respectively of the accusative and dative pronouns of Latin the ancestor language of Spanish Deviations from this norm more common in Spain than in the Americas are called leismo loismo or laismo according to which respective pronoun le lo or la has expanded beyond the etymological usage le as a direct object or lo or la as an indirect object Vocabulary Some words can be significantly different in different Hispanophone countries Most Spanish speakers can recognize other Spanish forms even in places where they are not commonly used but Spaniards generally do not recognize specifically American usages For example Spanish mantequilla aguacate and albaricoque respectively butter avocado apricot correspond to manteca word used for lard in Peninsular Spanish palta and damasco respectively in Argentina Chile except manteca Paraguay Peru except manteca and damasco and Uruguay In the healthcare context an assessment of the Spanish translation of the QWB SA identified some regional vocabulary choices and US specific concepts which cannot be successfully implemented in Spain without adaptation VocabularyAround 85 of everyday Spanish vocabulary is of Latin origin Most of the core vocabulary and the most common words in Spanish comes from Latin The Spanish words first learned by children as they learn to speak are mainly words of Latin origin These words of Latin origin can be classified as heritage words cultisms and semi cultisms Most of the Spanish lexicon is made up of heritage lexicon Heritage or directly inherited words are those whose presence in the spoken language has been continued since before the differentiation of the Romance languages Heritage words are characterized by having undergone all the phonetic changes experienced by the language This differentiates it from the cultisms and semi cultisms that were no longer used in the spoken language and were later reintroduced for restricted uses Because of this cultisms generally have not experienced some of the phonetic changes and present a different form than they would have if they had been transmitted with heritage words In the philological tradition of Spanish cultism is called a word whose morphology very strictly follows its Greek or Latin etymological origin without undergoing the changes that the evolution of the Spanish language followed from its origin in Vulgar Latin The same concept also exists in other Romance languages Reintroduced into the language for cultural literary or scientific considerations cultism only adapts its form to the orthographic and phonological conventions derived from linguistic evolution but ignores the transformations that the roots and morphemes underwent in the development of the Romance language In some cases cultisms are used to introduce technical or specialized terminology that present in the classical language did not appear in the Romance language due to lack of use This is the case of many of the literary legal and philosophical terms of classical culture such as ataraxia from the Greek ἀtara3ia dispassion or legislar built from the Latin legislator In other cases they construct neologisms such as the name of most scientific disciplines A semi cultism is a word that did not evolve in the expected way in the vernacular language Romance language unlike heritage words its evolution is incomplete Many times interrupted by cultural influences ecclesiastical legal administrative etc For the same reason they maintain some features of the language of origin Dios is a clear example of semi cultism where it came from the Latin Deus It is a semi cultism because it maintains without fully adapting to Castilianization in this case some characteristics of the Latin language the ending in s but at the same time it undergoes slight phonetic modifications change of eu for io Deus gt Dios instead of remaining cultist Deus gt Deus or becoming a heritage word Deus gt Dio The Catholic Church influenced by stopping the natural evolution of this word and in this way converted this word into a semi cultism and unconsciously prevented it from becoming a heritage word Spanish vocabulary has been influenced by several languages As in other European languages Classical Greek words Hellenisms are abundant in the terminologies of several fields including art science politics nature etc Its vocabulary has also been influenced by Arabic having developed during the Al Andalus era in the Iberian Peninsula with around 8 of its vocabulary having Arabic lexical roots It has also been influenced by Basque Iberian Celtiberian Visigothic and other neighboring Ibero Romance languages Additionally it has absorbed vocabulary from other languages particularly other Romance languages such as French Mozarabic Portuguese Galician Catalan Occitan and Sardinian as well as from Quechua Nahuatl and other indigenous languages of the Americas In the 18th century words taken from French referring above all to fashion cooking and bureaucracy were added to the Spanish lexicon In the 19th century new loanwords were incorporated especially from English and German but also from Italian in areas related to music particularly opera and cooking In the 20th century the pressure of English in the fields of technology computing science and sports was greatly accentuated In general Latin America is more susceptible to loanwords from English or Anglicisms For example mouse computer mouse is used in Latin America in Spain raton is used This happens largely due to closer contact with the United States For its part Spain is known by the use of Gallicisms or words taken from neighboring France such as the Gallicism ordenador in European Spanish in contrast to the Anglicism computador or computadora in American Spanish Relation to other languagesSpanish is closely related to the other West Iberian Romance languages including Asturian Aragonese Galician Ladino Leonese Mirandese and Portuguese It is somewhat less similar to varying degrees from other members of the Romance language family It is generally acknowledged that Portuguese and Spanish speakers can communicate in written form with varying degrees of mutual intelligibility Mutual intelligibility of the written Spanish and Portuguese languages is high lexically and grammatically Ethnologue gives estimates of the lexical similarity between related languages in terms of precise percentages For Spanish and Portuguese that figure is 89 although phonologically the two languages are quite dissimilar Italian on the other hand is phonologically similar to Spanish while sharing lower lexical and grammatical similarity of 82 Mutual intelligibility between Spanish and French or between Spanish and Romanian is lower still given lexical similarity ratings of 75 and 71 respectively Comprehension of Spanish by French speakers who have not studied the language is much lower at an estimated 45 In general thanks to the common features of the writing systems of the Romance languages interlingual comprehension of the written word is greater than that of oral communication The following table compares the forms of some common words in several Romance languages Latin Spanish Galician Portuguese Astur Leonese Aragonese Catalan French Italian Romanian Englishnōs alterōs 1 2 we others nosotros nos nosoutros 3 nos nos outros 3 nos nosotros nusatros nosaltres arch nos nous 4 noi noialtri 5 noi we fratre m germanu m true brother hermano irman irmao hermanu chirman germa arch frare 6 frere fratello frate brother die m martis Classical day of Mars tertia m feria m Late Latin third holi day martes Martes Terza Feira Terca Feira Martes Martes Dimarts Mardi Martedi Marți Tuesday cantiōne m canticu m cancion 7 arch cancon cancion cancom 8 cancao cancion also canciu canta canco chanson canzone cantec song magis plus mas arch plus mais mais mas mas also mes mes arch pus or plus plus piu mai more manu m sinistra m mano izquierda 9 arch mano siniestra man esquerda 9 mao esquerda 9 arch mao sẽestra manu izquierda 9 or esquierda also manzorga man cucha ma esquerra 9 arch ma sinistra main gauche mano sinistra mana stangă left hand res rĕm thing nulla m rem nata m no born thing mica m crumb nada nada also ren and res nada arch res nada also un res cosa res rien nul niente nulla mica negative particle nimic nul nothing caseu m fōrmaticu m form cheese queso queixo queijo quesu queso formatge fromage formaggio cacio caș 10 cheese 1 In Romance etymology Latin terms are given in the Accusative since most forms derive from this case 2 As in us very selves an emphatic expression 3 Also nos outros in early modern Portuguese e g The Lusiads and nosoutros in Galician 4 Alternatively nous autres in French 5 noialtri in many Southern Italian dialects and languages 6 Medieval Catalan e g Llibre dels fets 7 Modified with the learned suffix cion 8 Depending on the written norm used see Reintegrationism 9 From Basque esku hand erdi half incomplete This negative meaning also applies for Latin sinistra m dark unfortunate 10 Romanian caș from Latin casevs means a type of cheese The universal term for cheese in Romanian is branză from unknown etymology Judaeo Spanish The Rashi script originally used to print Judaeo SpanishAn original letter in Haketia written in 1832 Judaeo Spanish also known as Ladino is a variety of Spanish which preserves many features of medieval Spanish and some old Portuguese and is spoken by descendants of the Sephardi Jews who were expelled from Spain in the 15th century While in Portugal the conversion of Jews occurred earlier and the assimilation of New Christians was overwhelming in Spain the Jews kept their language and identity The relationship of Ladino and Spanish is therefore comparable with that of the Yiddish language to German Ladino speakers today are almost exclusively Sephardi Jews with family roots in Turkey Greece or the Balkans and living mostly in Israel Turkey and the United States with a few communities in Hispanic America Judaeo Spanish lacks the Native American vocabulary which was acquired by standard Spanish during the Spanish colonial period and it retains many archaic features which have since been lost in standard Spanish It contains however other vocabulary which is not found in standard Spanish including vocabulary from Hebrew French Greek and Turkish and other languages spoken where the Sephardim settled Judaeo Spanish is in serious danger of extinction because many native speakers today are elderly as well as elderly olim immigrants to Israel who have not transmitted the language to their children or grandchildren However it is experiencing a minor revival among Sephardi communities especially in music In Latin American communities the danger of extinction is also due to assimilation by modern Spanish A related dialect is Haketia the Judaeo Spanish of northern Morocco This too tended to assimilate with modern Spanish during the Spanish occupation of the region Writing systemSpanish is written in the Latin script with the addition of the character n ene representing the phoneme ɲ a letter distinct from n although typographically composed of an n with a tilde Formerly the digraphs ch che representing the phoneme t ʃ and ll elle representing the phoneme ʎ or ʝ were also considered single letters However the digraph rr erre fuerte strong r erre doble double r or simply erre which also represents a distinct phoneme r was not similarly regarded as a single letter Since 1994 ch and ll have been treated as letter pairs for collation purposes though they remained a part of the alphabet until 2010 Words with ch are now alphabetically sorted between those with cg and ci instead of following cz as they used to The situation is similar for ll Thus the Spanish alphabet has the following 27 letters A B C D E F G H I J K L M N N O P Q R S T U V W X Y Z Since 2010 none of the digraphs ch ll rr gu qu are considered letters by the Royal Spanish Academy The letters k and w are used only in words and names coming from foreign languages kilo folklore whisky kiwi etc With the exclusion of a very small number of regional terms such as Mexico see Toponymy of Mexico pronunciation can be entirely determined from spelling Under the orthographic conventions a typical Spanish word is stressed on the syllable before the last if it ends with a vowel not including y or with a vowel followed by n or an s it is stressed on the last syllable otherwise Exceptions to this rule are indicated by placing an acute accent on the stressed vowel The acute accent is used in addition to distinguish between certain homophones especially when one of them is a stressed word and the other one is a clitic compare el the masculine singular definite article with el he or it or te you object pronoun with te tea de preposition of versus de give formal imperative third person present subjunctive and se reflexive pronoun versus se I know or imperative be The interrogative pronouns que cual donde quien etc also receive accents in direct or indirect questions and some demonstratives ese este aquel etc can be accented when used as pronouns Accent marks used to be omitted on capital letters a widespread practice in the days of typewriters and the early days of computers when only lowercase vowels were available with accents although the Real Academia Espanola advises against this and the orthographic conventions taught at schools enforce the use of the accent When u is written between g and a front vowel e or i it indicates a hard g pronunciation A diaeresis u indicates that it is not silent as it normally would be e g ciguena stork is pronounced 8iˈɣweɲa if it were written ciguena it would be pronounced 8iˈɣeɲa Interrogative and exclamatory clauses are introduced with inverted question and exclamation marks and respectively and closed by the usual question and exclamation marks OrganizationsRoyal Spanish Academy The Royal Spanish Academy Real Academia Espanola founded in 1713 together with the 21 other national ones see Association of Spanish Language Academies exercises a standardizing influence through its publication of dictionaries and widely respected grammar and style guides Because of influence and for other sociohistorical reasons a standardized form of the language Standard Spanish is widely acknowledged for use in literature academic contexts and the media Association of Spanish Language Academies Member states of the ASALE The Association of Spanish Language Academies Asociacion de Academias de la Lengua Espanola or ASALE is the entity which regulates the Spanish language It was created in Mexico in 1951 and represents the union of all the separate academies in the Spanish speaking world It comprises the academies of 23 countries ordered by date of academy foundation Spain 1713 Colombia 1871 Ecuador 1874 Mexico 1875 El Salvador 1876 Venezuela 1883 Chile 1885 Peru 1887 Guatemala 1887 Costa Rica 1923 Philippines 1924 Panama 1926 Cuba 1926 Paraguay 1927 Dominican Republic 1927 Bolivia 1927 Nicaragua 1928 Argentina 1931 Uruguay 1943 Honduras 1949 Puerto Rico 1955 United States 1973 and Equatorial Guinea 2016 Cervantes Institute The Instituto Cervantes Cervantes Institute is a worldwide nonprofit organization created by the Spanish government in 1991 This organization has branches in 45 countries with 88 centers devoted to the Spanish and Hispanic American cultures and Spanish language The goals of the Institute are to promote universally the education the study and the use of Spanish as a second language to support methods and activities that help the process of Spanish language education and to contribute to the advancement of the Spanish and Hispanic American cultures in non Spanish speaking countries The institute s 2015 report El espanol una lengua viva Spanish a living language estimated that there were 559 million Spanish speakers worldwide Its latest annual report El espanol en el mundo 2018 Spanish in the world 2018 counts 577 million Spanish speakers worldwide Among the sources cited in the report is the U S Census Bureau which estimates that the U S will have 138 million Spanish speakers by 2050 making it the biggest Spanish speaking nation on earth with Spanish the mother tongue of almost a third of its citizens Official use by international organizations Spanish is one of the official languages of the United Nations the European Union the World Trade Organization the Organization of American States the Organization of Ibero American States the African Union the Union of South American Nations the Antarctic Treaty Secretariat the Latin Union the Caricom the North American Free Trade Agreement the Inter American Development Bank and numerous other international organizations Sample textArticle 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Spanish Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y dotados como estan de razon y conciencia deben comportarse fraternalmente los unos con los otros Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in English All human beings are born free and equal in dignity and rights They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood See alsoLanguage portalSpanish words and phrases Cuento List of English Spanish interlingual homographs Longest word in Spanish Most common words in Spanish Spanish profanity Spanish proverbs Vale un PeruSpanish speaking world Association of Academies of the Spanish Language Countries where Spanish is an official language Hispanic culture Hispanicization Hispanidad Hispanism Fundeu BBVA Instituto Cervantes International Conference of the Spanish Language List of Spanish language poets Panhispanism Royal Spanish Academy Spanish language literature Spanish language music Influences on the Spanish language Arabic influence on the Spanish language List of Spanish words of Germanic origin List of Spanish words of Philippine originDialects and languages influenced by Spanish Calo Chamorro Chavacano Frespanol Jopara Judaeo Spanish List of English words of Spanish origin Llanito Media Lengua Palenquero Papiamento Philippine languages Portunol Spanglish Spanish dialects and varieties Spanish dialects and varieties European Spanish Peninsular Spanish Andalusian Spanish Andalusian language movement Castilian Spanish Castrapo Galician Spanish Castuo Extremaduran Spanish Murcian Spanish Canarian Spanish Spanish language in the Americas North American Spanish Central American Spanish Caribbean Spanish South American Spanish Spanish in the United States Spanish in Africa Equatoguinean Spanish Saharan Spanish Spanish in Asia Spanish in the PhilippinesReferencesCitations Fernandez Vitores David 2023 El espanol una lengua viva Informe 2023 PDF Report Instituto Cervantes pp 23 142 Archived PDF from the original on 8 December 2023 Retrieved 2 December 2023 Eberhard Simons amp Fennig 2020 Hammarstrom Harald Forkel Robert Haspelmath Martin Bank Sebastian eds 2022 Castilic Glottolog 4 6 Jena Germany Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology Archived from the original on 28 May 2022 Retrieved 19 June 2022 Ethnologue 2022 Archived from the original on 7 May 2023 Retrieved 2 December 2023 Eberhard David M Simons Gary F Fennig Charles D 2022 Summary by language size Ethnologue SIL International Archived from the original on 18 June 2023 Retrieved 2 December 2023 Official Languages United Nations Archived from the original on 5 January 2024 Retrieved 5 January 2024 In which countries of the world is this language spoken Archived from the original on 29 June 2023 Retrieved 23 January 2024 Salvador Yolanda Mancebo 2002 Hacia una historia de la puesta en escena de La vida es sueno Calderon en Europa in Spanish Vervuert Verlagsgesellschaft pp 91 100 doi 10 31819 9783964565013 007 ISBN 978 3 96456 501 3 Archived from the original on 3 March 2022 Retrieved 3 March 2022 Countries with most Spanish speakers 2021 Statista Archived from the original on 17 May 2022 Retrieved 17 May 2022 Vergaz Miguel A 7 November 2010 La RAE avala que Burgos acoge las primeras palabras escritas en castellano in Spanish ES El Mundo archived from the original on 24 November 2010 retrieved 24 November 2010 Rice John 2010 sejours linguistiques en Espagne sejours linguistiques en espagne com Archived from the original on 18 January 2013 Retrieved 3 March 2022 Heriberto Robles Camacho Becerra Juan Jose Comparan Rizo Felipe Castillo 1998 Manual de etimologias grecolatinas 3rd ed Mexico Limusa p 19 ISBN 968 18 5542 6 Archived from the original on 24 January 2023 Retrieved 9 January 2023 Comparan Rizo Juan Jose Raices Griegas y latinas in Spanish Ediciones Umbral p 17 ISBN 978 968 5430 01 2 Archived from the original on 23 April 2017 Retrieved 22 August 2017 Spanish in the World Archived 6 February 2021 at the Wayback Machine Language Magazine 18 November 2019 El espanol se atasca como lengua cientifica Servicio de Informacion y Noticias Cientificas in Spanish 5 March 2014 Archived from the original on 22 February 2019 Retrieved 29 January 2019 Devlin Thomas Moore 30 January 2019 What Are The Most Used Languages On The Internet Babbel Magazine Archived from the original on 6 December 2021 Retrieved 13 July 2021 Usage statistics of content languages for websites 10 February 2024 Archived from the original on 17 August 2019 Retrieved 10 February 2024 Problemas de la lengua espanola I La lengua los niveles y la norma Fundacion Juan March www march es in Spanish Retrieved 7 November 2024 Diccionario panhispanico de dudas 2005 p 271 272 Cano Aguilar Rafael 2013 De nuevo sobre los nombres medievales de la lengua de Castilla E Spania 15 doi 10 4000 e spania 22518 ISSN 1951 6169 Archived from the original on 7 July 2022 Retrieved 7 July 2022 espanol la Diccionario de la lengua espanola Real Academia Espanola Archived from the original on 24 April 2017 Retrieved 13 July 2021 cartularioshistoria www euskonews com Archived from the original on 2 April 2016 Retrieved 22 September 2016 Penny 2000 16 Concise Oxford Companion to the English Language Oxford University Press Archived from the original on 25 September 2008 Retrieved 24 July 2008 Harold Bloom on Don Quixote the first modern novel Books The Guardian London Books guardian co uk 12 December 2003 Archived from the original on 14 June 2008 Retrieved 18 July 2009 Spanish Language Facts Encyclopedia com Archived from the original on 22 May 2011 Retrieved 6 November 2010 Crow John A 2005 Spain the root and the flower University of California Press p 151 ISBN 978 0 520 24496 2 Archived from the original on 17 August 2021 Retrieved 28 October 2020 Thomas Hugh 2005 Rivers of Gold the rise of the Spanish empire from Columbus to Magellan Random House Inc p 78 ISBN 978 0 8129 7055 5 Archived from the original on 16 August 2021 Retrieved 28 October 2020 La lengua de Cervantes PDF in Spanish Ministerio de la Presidencia de Espana Archived from the original PDF on 3 October 2008 Retrieved 24 August 2008 Anuario instituto Cervantes 2023 Centro Virtual Cervantes in Spanish Archived from the original on 22 February 2023 Retrieved 6 November 2023 Estimate Corrected as Equatorial Guinea is mistakenly included no native speakers there Summary by language size Ethnologue 3 October 2018 Archived from the original on 26 December 2018 Retrieved 14 November 2020 Internet World Users by Language Miniwatts Marketing Group 2008 Archived from the original on 26 April 2012 Retrieved 20 November 2007 Mar Molinero Clara 2000 The Politics of Language in the Spanish Speaking World London Routledge pp 19 20 ISBN 0 203 44372 1 Mar Molinero 2000 p 21 Background Note Andorra U S Department of State Bureau of European and Eurasian Affairs January 2007 Archived from the original on 22 January 2017 Retrieved 20 August 2007 BBC Education Languages Across Europe Spanish Bbc co uk Archived from the original on 29 September 2012 Retrieved 20 August 2012 Constitucion de la Republica del Paraguay Archived 8 September 2014 at the Wayback Machine Article 140 Constitucion Politica del Peru Archived 17 May 2014 at the Wayback Machine Article 48 Puerto Rico Elevates English the New York Times 29 January 1993 Archived from the original on 22 January 2008 Retrieved 6 October 2007 Lamboy amp Salgado Robles 2020 p 1 Lamboy Edwin M Salgado Robles Francisco 2020 Introduction Spanish in the United States and across Domains In Salgado Robles Francisco Lamboy Edwin M eds Spanish across Domains in the United States Education Public Space and Social Media Leiden Brill p 1 ISBN 978 90 04 43322 9 Racial and Ethnic Diversity in the United States 2010 Census and 2020 Census U S Census Bureau 12 August 2021 Archived from the original on 15 August 2021 Retrieved 23 January 2021 American Community Survey Explore Census Data Archived from the original on 17 October 2021 Retrieved 24 January 2022 Mas speak spanish que en Espana Archived from the original on 20 May 2011 Retrieved 6 October 2007 in Spanish Crawford John 1992 Language loyalties a source book on the official English controversy Chicago University of Chicago Press p 62 ISBN 9780226120164 Archived from the original on 30 November 2023 Retrieved 14 November 2023 Languages spoken in Belize 2022 Census PDF Report 2022 Retrieved 11 September 2024 FAQ The Secretariat for The Implementation of Spanish Trinidad and Tobago Government of the Republic Archived from the original on 3 November 2010 Retrieved 10 January 2012 Language and education on Aruba Bonaire and Curacao Valle amp Villa 2006 p 376 Valle Jose del Villa Laura 2006 Spanish in Brazil Language Policy Business and Cultural Propaganda Language Policy 5 4 376 377 doi 10 1007 s10993 006 9035 2 S2CID 144373408 Archived from the original on 24 January 2022 Retrieved 5 February 2022 Brazilian Law 11 161 Presidencia da Republica 5 August 2005 Archived from the original on 31 October 2013 Retrieved 31 March 2014 Novo ensino medio tera curriculo flexivel e mais horas de aula O Globo 23 September 2016 Archived from the original on 23 September 2016 Retrieved 23 September 2016 Lipski John M 2006 Face Timothy L Klee Carol A eds Too close for comfort the genesis of portunol portunhol PDF Selected Proceedings of the 8th Hispanic Linguistics Symposium Somerville MA Cascadilla Proceedings Project 1 22 Archived PDF from the original on 16 December 2008 Retrieved 29 December 2008 Lipski John M 2014 Existe un dialecto ecuatoguineano del espanol Revista Iberoamericana 80 248 249 865 882 doi 10 5195 REVIBEROAMER 2014 7202 Archived from the original on 24 January 2022 Retrieved 19 January 2022 Se trata de Guinea Ecuatorial unico pais del Africa subsahariana de habla espanola Bituga Nchama Pedro Bayeme Nve Ndumu Cruz Otu 2021 The decline of the indigenous languages of Equatorial Guinea a manifestation of the loss of cultural identity Revista Catedra 4 3 41 Archived from the original on 24 January 2022 Retrieved 19 January 2022 Quilis and Casado Fresnillo 1995 pp 27 35 cfr Bituga Nchama amp Nve Ndumu 2021 41 Gloria Nistal Rosique El caso del espanol en Guinea ecuatorial Instituto Cervantes PDF Archived PDF from the original on 26 October 2012 Retrieved 7 February 2010 Lipski John M 2004 The Spanish language of Equatorial Guinea PDF Arizona Journal of Hispanic Cultural Studies 8 117 doi 10 1353 hcs 2011 0376 S2CID 144501371 Archived PDF from the original on 21 January 2022 Retrieved 19 January 2022 Los cubanos la elite de Sudan del Sur in Spanish FR Radio France International 6 July 2011 archived from the original on 12 January 2012 retrieved 20 December 2011 Medina Lopez Javier 1992 1993 Estandarizacion linguistica en las hablas canarias Universitas Tarraconensis Revista de Filologia 14 Publicacions Universitat Rovira i Virgili 175 176 ISSN 2604 3432 Archived from the original on 24 January 2022 Retrieved 19 January 2022 Lipski John 1994 Latin American Spanish 1st ed Longman p 55 An indisputable influence in the formation of Latin American Spanish often overshadowed by discussion of the Andalusian contribution is the Canary Islands Diaz Campos Manuel Escalona Torres Juan M Filimonova Valentyna 2020 Sociolinguistics of the Spanish Speaking World Annual Review of Linguistics 6 369 doi 10 1146 annurev linguistics 011619 030547 ISSN 2333 9683 S2CID 210443649 Archived from the original on 9 December 2023 Retrieved 9 December 2023 Vicente 2011 p 67 Fernandez Vitores David 2018 The endurance of Spanish in the Maghreb The economic and commercial influence of Spanish based languages PDF Madrid Ministerio de Economia y Empresa pp 32 46 Archived PDF from the original on 13 January 2024 Retrieved 9 December 2023 Fernandez Vitores 2018 pp 32 46 الوفد الصحراوي سيحضر لقاء جنيف بإرادة صادقة للتقدم نحو الحل الذي يضمن حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير والاستقلال The Sahrawi delegation will attend the Geneva meeting with a sincere will to move towards a solution that guarantees the right of the Sahrawi people to self determination and independence Sahara Press Service in Arabic 29 November 2018 Archived from the original on 25 November 2023 Retrieved 18 December 2023 Carrion Francisco 20 October 2021 Espana se desentiende de la preservacion del castellano en los campamentos saharauis El Independiente Archived from the original on 24 January 2022 Retrieved 19 January 2022 Martos Isabel Linguistic Policy in the Camps of Sahrawi Refugees Universidad de Alcala Archived from the original on 22 May 2021 Retrieved 19 August 2018 via researchgate net El Espanol en los Campamentos de Refugiados Saharauis Tinduf Algeria PDF Cvc cervantes es Archived PDF from the original on 26 December 2016 Retrieved 20 May 2015 Beceiro 3 March 2008 Como saharauis queremos conservar el espanol in Spanish Archived from the original on 9 March 2016 Retrieved 15 March 2015 Historia de un pais in Spanish Archived from the original on 2 April 2015 Retrieved 15 March 2015 AU languages African Union Archived from the original on 7 April 2019 Retrieved 6 June 2024 Por que Filipinas no es un pais hispanoparlante si fue una colonia de Espana durante 300 anos y que huellas quedan de la lengua de Cervantes BBC News Mundo in Spanish 30 January 2021 Archived from the original on 30 January 2021 Retrieved 31 January 2021 Ocampo Ambeth 4 December 2007 The loss of Spanish Philippine Daily Inquirer INQUIRER net Makati City Philippines Opinion Archived from the original on 11 March 2012 Retrieved 26 July 2010 Presidential Decree No 155 PHILIPPINE LAWS STATUTES and CODES CHAN ROBLES VIRTUAL LAW LIBRARY Chanrobles com Archived from the original on 3 October 2013 Retrieved 24 March 2014 Article XIV Sec 7 For purposes of communication and instruction the official languages of the Philippines are Filipino and until otherwise provided by law English The regional languages are the auxiliary official languages in the regions and shall serve as auxiliary media of instruction therein Spanish and Arabic shall be promoted on a voluntary and optional basis Article XIV Sec 8 This Constitution shall be promulgated in Filipino and English and shall be translated into major regional languages Arabic and Spanish Rodriguez Ponga Rafael New Prospects for the Spanish Language in the Philippines Archived from the original on 2 April 2015 Retrieved 1 March 2015 Legaspi Amita O 3 July 2012 PNoy President Benigno Aquino III and Spain s Queen Sofia welcome return of Spanish language in Philippine schools GMA News Archived from the original on 7 July 2012 Retrieved 8 August 2013 Spanish Language Program in Philippine Public Secondary Schools SEAMEO Regional Center for Educational Innovation and Technology Archived from the original on 22 January 2024 Retrieved 8 May 2023 Studying In the Philippines Ministry of Education and Vocational Training of Spain Archived from the original on 8 April 2023 Retrieved 8 May 2023 Weedon Alan 10 August 2019 The Philippines is fronting up to its Spanish heritage and for some it s paying off ABC News and Current Affairs Archived from the original on 12 December 2021 Retrieved 18 January 2022 Mojarro Jorge 6 October 2020 Spanish is an endangered Filipino language The Manila Times Archived from the original on 18 January 2022 Retrieved 18 January 2022 Andres Barrenechea Clarissa June 2013 La ensenanza del espanol como lengua extranjera en Filipinas Estudio de caso de la Universidad Ateneo de Manila The Teaching of Spanish as a Foreign Language in the Philippines Case Study of the Ateneo de Manila University PDF Master in Spanish Autonomous University of Zacatecas Archived PDF from the original on 10 April 2023 Retrieved 8 May 2023 Spanish creole Quilis Antonio 1996 La lengua espanola en Filipinas PDF Cervantes virtual p 54 and 55 archived PDF from the original on 6 August 2009 retrieved 1 December 2009 Rubino 2008 279 1973 Constitution of the Republic of the Philippines The corpus juris Article XV Section 3 3 archived from the original on 17 April 2008 retrieved 6 April 2008 Spanish Influence on Language Culture and Philippine History Archived from the original on 5 March 2015 Retrieved 15 March 2015 Engelberg Stefan The Influence of German on the Lexicon of Palauan and Kosraean Dissertation PDF Archived PDF from the original on 21 December 2012 Retrieved 23 August 2012 Spanish language in Philippines Archived from the original on 18 March 2015 Retrieved 1 March 2015 cvc cervantes Spanish in Australia and New Zealand PDF Archived PDF from the original on 16 June 2022 Retrieved 25 May 2022 UN 2011 to 2100 estimate MS Excel PDF UN Population data Archived from the original on 10 May 2015 Retrieved 7 February 2018 Ethnologue 18th Ed es Anexo Hablantes de espanol segun Ethnologue edicion 18 World Population Prospects EU archived from the original on 10 May 2015 Eurobarometer PDF 2012 archived PDF from the original on 29 April 2013 retrieved 12 April 2013 Page TS2 Population older than 15 years old of each country page T74 Speakers who speak Spanish very well Page T46 Speakers who speak well enough in order to be able to have a conversation Demografia de la lengua espanola PDF in Spanish ES p 10 archived PDF from the original on 23 September 2010 retrieved 23 February 2010 to countries with official Spanish status 2024 population estimate in Spanish MX CONAPO estimate archived from the original on 10 February 2018 retrieved 30 January 2018 MX The World Factbook USA CIA archived from the original on 26 January 2021 retrieved 1 May 2011 Spanish only 92 7 1 July 2023 US Census Bureau archived from the original on 4 March 2021 Spanish speakers older than 5 years old Table US Census Bureau 2023 archived from the original on 18 September 2023 Taylor Paul 4 April 2012 IV Language Use among Latinos pewhispanic org Archived from the original on 9 April 2014 Retrieved 24 March 2014 Census Bureau 01 July 2023 Census gov Archived from the original on 18 September 2023 Gonzalez Ana 13 August 2013 Spanish is the most spoken non English language in U S homes even among non Hispanics pewresearch org Archived from the original on 27 March 2014 Retrieved 24 March 2014 PROYECCIONES DE POBLACIoN in Spanish CO DANE 2024 Archived from the original on 22 March 2019 datosmundial com Colombia Archived from the original on 12 December 2023 Retrieved 24 October 2023 Census INE estimate for 1 July 2024 Archived from the original on 13 January 2022 INE 2021 Archived 2 November 2023 at the Wayback Machine In Spain 85 6 speak Spanish always or frequently in family 77 1 always and 8 5 frequently 96 speak Spanish well and 99 5 understand and speak albeit with difficulty Argentinian census INDEC estimate for 2024 INDEC Archived from the original on 26 February 2014 Retrieved 26 February 2014 Estimaciones y proyecciones de poblacion 2010 2040 Total del pais INDEC 2013 archived from the original on 1 October 2018 retrieved 22 February 2015 40 872 286 people is the census population result for 2010 datosmundial com Argentina Archived from the original on 17 April 2023 Retrieved 24 October 2023 Proyecciones de Poblacion ine gov ve Archived from the original on 13 November 2015 Retrieved 12 October 2014 2020 Languages VE Ethnologue archived from the original on 10 March 2013 retrieved 30 May 2013 There are 1 098 244 people who speak other language as their mother tongue main languages Chinese 400 000 Portuguese 254 000 Wayuu 199 000 Arabic 110 000 Quispe Fernandez Ezio 2024 Cifras Numbers PDF in Spanish PE INEI Archived from the original PDF on 10 October 2017 Census The World factbook US CIA 2007 archived from the original on 19 November 2021 retrieved 4 October 2011 Spanish official 84 1 Quechua official 13 Aymara 1 7 Ashaninka 0 3 other native languages includes a large number of minor Amazonian languages 0 7 other 0 2 PE Country Ethnologue archived from the original on 2 December 2011 retrieved 21 September 2011 There are 5 782 260 people who speak other language as mother tongue main languages Quechua among 32 Quechua s varieties 4 773 900 Aymara 2 varieties 661 000 Chinese 100 000 Informes Reports Census estimate for 2024 in Spanish CL INE 2022 Archived from the original on 13 January 2022 Retrieved 13 January 2022 CL Country Ethnologue archived from the original on 3 February 2013 retrieved 12 October 2011 There are 281 600 people who speak another language mainly Mapudungun 250 000 Estimate Pop clock SWF EC INEC archived from the original on 5 December 2015 retrieved 5 January 2016 CIA Factbook 19 February 1999 2019 CIA Factbook Archived from the original on 10 January 2021 Retrieved 24 March 2014 Guatemala Estimaciones y proyecciones de poblacion a largo plazo 1950 2050 www oj gob gt in Spanish Instituto Nacional de Estadistica Archived PDF from the original on 23 July 2018 GT The World factbook CIA archived from the original on 15 April 2021 retrieved 27 January 2021 Spanish official 69 9 Amerindian languages 40 31 December 2020 estimation ONEI Archived from the original on 14 March 2020 Census INE estimate for 2022 INE Archived from the original on 11 October 2010 Retrieved 21 April 2010 South America Bolivia The World Factbook Central Intelligence Agency www cia gov Archived from the original on 27 September 2021 Retrieved 13 March 2020 Census ONE estimate for 2022 in Spanish Oficina Nacional de Estadistica Archived from the original on 14 November 2019 Retrieved 13 July 2021 INE Pop clock Archived from the original on 19 May 2011 Retrieved 5 February 2011 There are 207 750 people who speak another language mainly Garifuna 98 000 Ethnologue Archived 13 October 2011 at the Wayback Machine INSEE estimate to 2021 Insee fr Archived from the original on 5 November 2016 Retrieved 20 August 2012 Eurobarometr 2012 Archived 29 April 2013 at the Wayback Machine page T40 Native speakers Eurobarometr 2012 Archived 29 April 2013 at the Wayback Machine page TS2 Population older than 15 age scale used for the Eurobarometer survey Eurobarometr 2012 Archived 29 April 2013 at the Wayback Machine page T74 Non native people who speak Spanish very well Eurobarometr 2012 Archived 29 April 2013 at the Wayback Machine page T64 Non native people who speak Spanish well enough in order to be able to have a conversation Census estimate for 2022 Archived PDF from the original on 22 April 2020 Retrieved 18 March 2020 South America Paraguay The World Factbook Central Intelligence Agency www cia gov Archived from the original on 31 December 2018 Retrieved 18 March 2020 es ripleybelieves com Archived from the original on 15 January 2022 Retrieved 14 January 2022 www abc com py Archived 13 January 2022 at the Wayback Machine According to DGEEC Census 2012 7 93 is monolingual of Guarani Census estimate for 2020 PDF Archived PDF from the original on 14 November 2021 Retrieved 13 January 2022 There are 490 124 people who speak another language mainly Miskito 154 000 Ethnologue Archived 15 January 2013 at the Wayback Machine Census estimate for 2022 Archived from the original on 2 January 2022 Retrieved 13 January 2022 There are 14 100 people who speak other language as their mother tongue main language Kekchi with 12 300 speakers Ethnologue Archived 7 February 2016 at the Wayback Machine IBGE population estimations The IBGE publishes the population estimates for municipalities in 2011 in Portuguese BR 2022 archived from the original on 16 November 2015 retrieved 7 January 2016 a href wiki Template Citation title Template Citation citation a CS1 maint location missing publisher link El espanol una lengua viva Informe 2021 Pag 11 y 13 PDF Archived PDF from the original on 15 October 2021 Retrieved 13 January 2022 Census 2021 estimate Istat it Archived from the original on 7 August 2015 Retrieved 24 March 2014 Languages of Italy INEC estimate for 2022 INEC Archived from the original on 27 March 2012 Retrieved 5 February 2011 Costa Rica Ethnologue Archived from the original on 25 March 2015 Retrieved 1 March 2015 Census INEC estimate for 2020 Archived 7 October 2011 at the Wayback Machine vease Proyeccion de Poblacion por municipio 2008 2020 There are 501 043 people who speak another language as mother tongue PA Ethnologue archived from the original on 21 October 2011 retrieved 17 October 2011 2016 INE estimate for 2022 2022 Archived from the original on 22 March 2019 There are 150 200 people who speak another language as mother tongue UY Ethnologue archived from the original on 16 November 2011 retrieved 17 October 2011 2020 US census Bureau Archived from the original PDF on 23 December 2015 US Census Bureau 2017 Archived 24 September 2015 at the Wayback Machine Annual Mid year Population Estimates 2020 U K Gov Census 2020 Archived from the original on 15 May 2016 Languages of the United Kingdom German census DE Destatis 2020 archived from the original on 28 June 2016 Native command group GDL 266 955 non nationalized Spanish speaking immigrants 63 752 nationalized Spanish speaking immigrants 44 500 Spanish speakers of children of immigrants second generation 375 207 total native speakers but there are another 37 047 non mother tongue speakers with native level skills Anuario del Instituto Cervantes 2020 page 325 Germany and their Spanish speakers Archived 18 February 2020 at the Wayback Machine Statcan CA GC February 1995 archived from the original on 4 July 2016 retrieved 7 August 2012 Mother tongue by geography 2021 Census Statistics Canada 2021 Archived from the original on 14 January 2024 Retrieved 24 October 2023 Knowledge of languages by age and gender Canada provinces and territories census divisions and census subdivisions Statistics Canada 2022 Archived from the original on 22 January 2024 Retrieved 24 October 2023 cia gov Archived 22 September 2021 at the Wayback Machine 3 2 speak Spanish in Canada tln ca PDF Archived PDF from the original on 7 December 2023 Retrieved 24 October 2023 allontario ca 14 May 2020 Archived from the original on 27 September 2023 Retrieved 24 October 2023 Census estimate for 2020 HCP Archived from the original on 20 March 2014 El espanol en el mundo Spanish in the world PDF ES Instituto Cervantes 2012 p 6 archived from the original PDF on 17 October 2012 El espanol en el contexto Sociolinguistico marroqui Evolucion y perspectivas page 39 Between 4 and 7 million people have Spanish knowledge M Ammadi 2002 Archived 6 November 2013 at the Wayback Machine Euromonitor 2012 PDF exteriores gob es p 32 Archived PDF from the original on 25 April 2015 Retrieved 19 April 2015 Equatorial Guinea census estimate Population statistics 2021 Archived from the original on 6 August 2010 Retrieved 21 April 2010 cvc cervantes es Archived 27 December 2021 at the Wayback Machine 13 7 of the country s Spanish speakers are proficient the remaining 74 are limited competence speakers INE 2019 Archived from the original on 5 November 2016 Retrieved 2 December 2023 cvc cervantes es PDF Archived PDF from the original on 22 December 2023 Retrieved 2 December 2023 Eurostat 1 1 2012 estimate Epp eurostat ec europa eu 17 October 2013 Archived from the original on 20 July 2011 Retrieved 24 March 2014 Netherland Census ClockPop Cbs nl 31 August 2005 Archived from the original on 17 June 2009 Retrieved 20 August 2012 ins ci Census 2009 Archived from the original on 13 January 2012 Retrieved 20 April 2016 2011 Census Censusdata abs gov au Archived from the original on 3 April 2014 Retrieved 24 March 2014 Medium projection PH National Statistics Office 2015 archived from the original on 3 April 2019 retrieved 8 June 2013 gob mx Archived 26 March 2023 at the Wayback Machine 363 Mexican Spanish speakers cvc cervantes es Archived from the original on 16 August 2023 Retrieved 25 October 2023 2012 censusArchived 5 November 2013 at the Wayback Machine Eurostat estimate to 1 1 2011 Epp eurostat ec europa eu 2 April 2012 Archived from the original on 20 July 2011 Retrieved 20 August 2012 Accueil INSAE www insae bj org Archived from the original on 17 December 2015 Retrieved 20 April 2016