Finnish (endonym: suomi [ˈsuo̯mi] or suomen kieli [ˈsuo̯meŋ ˈkie̯li]) is a Finnic language of the Uralic language family, spoken by the majority of the population in Finland and by ethnic Finns outside of Finland. Finnish is one of the two official languages of Finland, alongside Swedish. In Sweden, both Finnish and Meänkieli (which has significant mutual intelligibility with Finnish) are official minority languages. Kven, which like Meänkieli is mutually intelligible with Finnish, is spoken in the Norwegian counties of Troms and Finnmark by a minority of Finnish descent.
Finnish | |
---|---|
suomi, suomen kieli | |
Pronunciation | IPA: [ˈsuo̯mi] , [ˈsuo̯meŋ ˈkie̯li] |
Native to | Finland, Sweden, Norway (in small areas in Troms and Finnmark), Russia |
Ethnicity | Finns |
Native speakers | 5.0 million Finland: 4.75 million (2023) Sweden: 200,000-250,000 (2022) Norway: 8,000 (Kven) Russia (Karelia): 8,500 US: 26,000 (2020) |
Dialects |
|
Latin (Finnish alphabet) Finnish Braille | |
Official status | |
Official language in | Finland European Union Nordic Council |
Recognised minority language in | |
Regulated by | Language Planning Department of the Institute for the Languages of Finland |
Language codes | |
ISO 639-1 | fi |
ISO 639-2 | fin |
ISO 639-3 | fin |
Glottolog | nucl1717 |
Linguasphere | 41-AAA-a |
Primary spoken language Minority spoken language | |
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. |
Finnish is typologically agglutinative and uses almost exclusively suffixal affixation. Nouns, adjectives, pronouns, numerals and verbs are inflected depending on their role in the sentence. Sentences are normally formed with subject–verb–object word order, although the extensive use of inflection allows them to be ordered differently. Word order variations are often reserved for differences in information structure.Finnish orthography uses a Latin-script alphabet derived from the Swedish alphabet, and is phonemic to a great extent. Vowel length and consonant length are distinguished, and there are a range of diphthongs, although vowel harmony limits which diphthongs are possible.
Classification
Finnish belongs to the Finnic branch of the Uralic language family; as such, it is one of the few European languages that is not Indo-European. The Finnic branch also includes Estonian and a few minority languages spoken around the Baltic Sea and in Russia's Republic of Karelia. The closest relative of Finnish is either Ingrian, or depending on the definition, Karelian. Finnic languages form a dialect continuum, where for instance Finnish and Estonian are not separated by any single isogloss that would separate dialects considered "Finnish" from those considered "Estonian", despite the two standard languages being not mutually intelligible.
Finnish demonstrates an affiliation with other Uralic languages (such as Hungarian and Sami languages) in several respects including:
- Shared morphology:
- case suffixes such as genitive -n, partitive -(t)a / -(t)ä ( < Proto-Uralic *-ta, originally ablative), essive -na / -nä ( < *-na, originally locative)
- plural markers -t and -i- ( < Proto-Uralic *-t and *-j, respectively)
- possessive suffixes such as 1st person singular -ni ( < Proto-Uralic *-n-mi), 2nd person singular -si ( < Proto-Uralic *-ti).
- various derivational suffixes (e.g. causative -tta/-ttä < Proto-Uralic *-k-ta)
- Shared basic vocabulary displaying regular sound correspondences with the other Uralic languages (e.g. kala 'fish' ~ North Saami guolli ~ Hungarian hal; and kadota 'disappear' ~ North Saami guođđit ~ Hungarian hagy 'leave (behind)'.
Several theories exist as to the geographic origin of Finnish and the other Uralic languages. The most widely held view is that they originated as a Proto-Uralic language somewhere in the boreal forest belt around the Ural Mountains region and/or the bend of the middle Volga. The strong case for Proto-Uralic is supported by common vocabulary with regularities in sound correspondences, as well as by the fact that the Uralic languages have many similarities in structure and grammar. Despite having overlapping geographical distributions, Finnic languages and Sami languages are not closely related, and the hypothesis of a separate taxonomic "Finno-Samic" node is controversial.
The Defense Language Institute in Monterey, California, United States, classifies Finnish as a level III language (of four levels) in terms of learning difficulty for native English speakers.
Geographic distribution
Finnish is spoken by about five million people, most of whom reside in Finland. There are also notable Finnish-speaking minorities in Sweden, Norway, Russia, Estonia, Brazil, Canada, and the United States. The majority of the population of Finland (90.37% as of 2010[update]) speak Finnish as their first language. The remainder speak Swedish (5.42%), one of the Sámi languages (for example Northern, Inari, or Skolt), or another language as their first language. Finnish is spoken as a second language in Estonia by about 167,000 people. The Finnic varieties found in Norway's Finnmark (namely Kven) and in northern Sweden (namely Meänkieli) have the status of official minority languages, and thus can be considered distinct languages from Finnish. However, since these languages are mutually intelligible, one may alternatively view them as dialects of the same language.
No language census exists for Norway, neither for Kven, standard Finnish, or combined. As of 2023, 7,454 first- or second-generation immigrants from Finland were registered as having Norwegian residency, while as of 2021, 235 Finns were registered as foreigners studying at Norwegian higher education.Great Norwegian Encyclopedia estimates Kven speakers at 2,000-8,000. Altogether, this results in a total amount of Finnish-speakers roughly between 7,200 and 15,600.
In the latest census, around 1000 people in Russia claimed to speak Finnish natively; however, a larger amount of 14,000 claimed to be able to speak Finnish in total.
There are also forms of Finnish spoken by diasporas outside Europe, such as American Finnish, spoken by Finnish Americans, and Siberian Finnish, spoken by Siberian Finns.
Official status
Today, Finnish is one of two official languages of Finland (the other being Swedish), and has been an official language of the European Union since 1995. However, the Finnish language did not have an official status in the country during the period of Swedish rule, which ended in 1809. After the establishment of the Grand Duchy of Finland, and against the backdrop of the Fennoman movement, the language obtained its official status in the Finnish Diet of 1863.
Finnish also enjoys the status of an official minority language in Sweden. Under the Nordic Language Convention, citizens of the Nordic countries speaking Finnish have the opportunity to use their native language when interacting with official bodies in other Nordic countries without being liable to any interpretation or translation costs. However, concerns have been expressed about the future status of Finnish in Sweden, for example, where reports produced for the Swedish government during 2017 show that minority language policies are not being respected, particularly for the 7% of Finns settled in the country.
History
Prehistory
The Uralic family of languages, of which Finnish is a member, are hypothesized to derive from a single ancestor language termed Proto-Uralic, spoken sometime between 8,000 and 2,000 BCE (estimates vary) in the vicinity of the Ural Mountains. Over time, Proto-Uralic split into various daughter languages, which themselves continued to change and diverge, yielding yet more descendants. One of these descendants is the reconstructed Proto-Finnic, from which the Finnic languages developed.
Current models assume that three or more Proto-Finnic dialects evolved during the first millennium BCE. These dialects were defined geographically, and were distinguished from one another along a north–south split as well as an east–west split. The northern dialects of Proto-Finnic, from which Finnish developed, lacked the mid vowel [ɤ]. This vowel was found only in the southern dialects, which developed into Estonian, Livonian, and Votian. The northern variants used third person singular pronoun hän instead of southern tämä (Est. tema). While the eastern dialects of Proto-Finnic (which developed in the modern-day eastern Finnish dialects, Veps, Karelian, and Ingrian) formed genitive plural nouns via plural stems (e.g., eastern Finnish kalojen < *kaloi-ten), the western dialects of Proto-Finnic (today's Estonian, Livonian and western Finnish varieties) used the non-plural stems (e.g., Est. kalade < *kala-ten). Another defining characteristic of the east–west split was the use of the reflexive suffix -(t)te, used only in the eastern dialects.
Medieval period
The Birch bark letter no. 292 from the early 13th century is the first known document in any Finnic language; it is written in a variety that is closest to modern Karelian or Veps. The first known written example of Finnish itself is found in a German travel journal dating back to c. 1450: Mÿnna tachton gernast spuho sommen gelen Emÿna daÿda (Modern Finnish: "Minä tahdon kernaasti puhua suomen kielen, [mutta] en minä taida;" English: "I want to speak Finnish, [but] I am not able to"). According to the travel journal, the words are those of a Finnish bishop whose name is unknown. The erroneous use of gelen (Modern Finnish kielen) in the accusative case, rather than kieltä in the partitive, and the lack of the conjunction mutta are typical of foreign speakers of Finnish even today. At the time, most priests in Finland spoke Swedish.
During the Middle Ages, when Finland was under Swedish rule, Finnish was only spoken. At the time, the language of international commerce was Middle Low German, the language of administration Swedish, and religious ceremonies were held in Latin. This meant that Finnish speakers could use their mother tongue only in everyday life. Finnish was considered inferior to Swedish, and Finnish speakers were second-class members of society because they could not use their language in any official situations. There were even efforts to reduce the use of Finnish through parish clerk schools, the use of Swedish in church, and by having Swedish-speaking servants and maids move to Finnish-speaking areas.
Writing system
The first comprehensive writing system for Finnish was created by Mikael Agricola, a Finnish bishop, in the 16th century. He based his writing system on the western dialects. Agricola's ultimate plan was to translate the Bible, but first he had to develop an orthography for the language, which he based on Swedish, German, and Latin. The Finnish standard language still relies on his innovations with regard to spelling, though Agricola used less systematic spelling than is used today.
Though Agricola's intention was that each phoneme (and allophone under qualitative consonant gradation) should correspond to one letter, he failed to achieve this goal in various respects. For example, k, c, and q were all used for the phoneme /k/. Likewise, he alternated between dh and d to represent the allophonic [ð] (like th in English this), between dh and z to represent /θː/ (like th in thin, but longer in duration), and between gh and g to represent the allophonic [ɣ]. Agricola did not consistently represent vowel length in his orthography.
Others revised Agricola's work later, striving for a more systematic writing system. Along the way, Finnish lost several fricative consonants in a process of sound change. The sounds [ð] and [θ(ː)] disappeared from the language, surviving only in a small rural region in Western Finland. In the standard language, however, the effect of the lost sounds is thus:
- [ð] became [d]. The sound [ð] was written ⟨d⟩ or ⟨dh⟩ by Agricola. This sound was lost from most varieties of Finnish, either losing all phonetic realization or being pronounced as [r], [ɾ], [l], or [h] instead (depending on dialect and the position in the word). However, Agricola's spelling ⟨d⟩ prevailed, and the pronunciation in Standard Finnish became [d] through spelling pronunciation.
- [θː, θ] became [ts]. These interdental fricatives were written as ⟨tz⟩ (for both grades: geminate and short) in some of the earliest written records. Though these developed into a variety of other sounds depending on dialect ([tː, t], [ht, h], [ht, t], [sː, s], [tː, tː], or [ht, ht]), the standard language has arrived at spelling pronunciation [ts] (which is treated as a consonant cluster and hence not subject to consonant gradation).
- [ɣ] became:
- [ʋ] if it appeared originally between high round vowels [u] and [y] (cf. suku 'kin, family' : suvun [genitive form] from earlier *suku : *suɣun, and kyky : kyvyn 'ability, skill' [nominative and genitive, respectively] from *kükü : *küɣün, contrasting with sika : sian 'pig, pork' [nominative and genitive] from *sika : *siɣan. A similar process explains the /f/ pronunciation for some English words with "gh", such as "tough"),
- [j] between a liquid consonant [l] or [r] and a vowel [e] (like in kuljen 'I go', a form of the verb kulkea 'to go' that was originally *kulɣen),
- and otherwise it was lost entirely.
Modern Finnish punctuation, along with that of Swedish, uses the colon (:) to separate the stem of a word and its grammatical ending in some cases, for example after acronyms, as in EU:ssa 'in the EU'. (This contrasts with some other alphabetic writing systems, which would use other symbols, such as e.g. apostrophe, hyphen.) Since suffixes play a prominent role in the language, this use of the colon is quite common.
Modernization
In the 19th century Johan Vilhelm Snellman and others began to stress the need to improve the status of Finnish. Ever since the days of Mikael Agricola, written Finnish had been used almost exclusively in religious contexts, but now Snellman's Hegelian nationalistic ideas of Finnish as a fully-fledged national language gained considerable support. Concerted efforts were made to improve the status of the language and to modernize it, and by the end of the century Finnish had become a language of administration, journalism, literature, and science in Finland, along with Swedish.
In 1853 Daniel Europaeus published the first Swedish-Finnish dictionary, and between 1866 and 1880 Elias Lönnrot compiled the first Finnish-Swedish dictionary. In the same period, Antero Warelius conducted ethnographic research and, among other topics, he documented the geographic distribution of the Finnish dialects.
The most important contributions to improving the status of Finnish were made by Elias Lönnrot. His impact on the development of modern vocabulary in Finnish was particularly significant. In addition to compiling the Kalevala, he acted as an arbiter in disputes about the development of standard Finnish between the proponents of western and eastern dialects, ensuring that the western dialects preferred by Agricola retained their preeminent role, while many originally dialect words from Eastern Finland were introduced to the standard language, thus enriching it considerably. The first novel written in Finnish (and by a Finnish speaker) was Seven Brothers (Seitsemän veljestä), published by Aleksis Kivi in 1870.
Dialects
The dialects of Finnish are divided into two distinct groups, Western and Eastern. The dialects are largely mutually intelligible and are distinguished from each other by changes in vowels, diphthongs and rhythm, as well as in preferred grammatical constructions. For the most part, the dialects operate on the same phonology and grammar. There are only marginal examples of sounds or grammatical constructions specific to some dialect and not found in standard Finnish. Two examples are the voiced dental fricative found in the Rauma dialect, and the Eastern exessive case.
Western dialects
The Southwest Finnish dialects (lounaissuomalaismurteet) are spoken in Southwest Finland and Satakunta. Their typical feature is abbreviation of word-final vowels, and in many respects they resemble Estonian. The Tavastian dialects (hämäläismurteet) are spoken in Tavastia. They are closest to the standard language, but feature some slight vowel changes, such as the opening of diphthong-final vowels (tie → tiä, miekka → miakka, kuolisi → kualis), the change of d to l (mostly obsolete) or trilled r (widespread, nowadays disappearance of d is popular) and the personal pronouns (me: meitin ('we: our'), te: teitin ('you: your') and he: heitin ('they: their')). The South Ostrobothnian dialects (eteläpohjalaismurteet) are spoken in Southern Ostrobothnia. Their most notable feature is the pronunciation of "d" as a tapped or even fully trilled /r/. The Central and North Ostrobothnian dialects (keski- ja pohjoispohjalaismurteet) are spoken in Central and Northern Ostrobothnia. The Lapland dialects (lappilaismurteet) are spoken in Lapland. The dialects spoken in the western parts of Lapland are recognizable by retention of old "h" sounds in positions where they have disappeared from other dialects.
One form of speech related to Northern dialects, Meänkieli, which is spoken on the Swedish side of the border is recognized in Sweden as its own distinct language, having its own standardized language separate from Finnish. This form of speech developed from the border created between Sweden and Finland in 1809 when the Russian Empire annexed Finland. This caused the speakers of Meänkieli to be isolated from the developments of standard Finnish and instead be influenced by the Swedish language. However, it is still mutually intelligible with Finnish, and is thus sometimes considered a dialect of the Finnish language.
The Kven language is spoken in Finnmark and Troms, in Norway. Its speakers are descendants of Finnish emigrants to the region in the 18th and 19th centuries. Kven is an official minority language in Norway.
Eastern dialects
The Eastern dialects consist of the widespread Savonian dialects (savolaismurteet) spoken in Savo and nearby areas, and the South-Eastern dialects now spoken only in Finnish South Karelia. The South Karelian dialects (eteläkarjalaismurteet) were previously also spoken on the Karelian Isthmus and in Ingria. The Karelian Isthmus was evacuated during World War II and refugees were resettled all over Finland. Most Ingrian Finns were deported to various interior areas of the Soviet Union.
Palatalization, a common feature of Uralic languages, had been lost in the Finnic branch, but it has been reacquired by most of these languages, including Eastern Finnish, but not Western Finnish. In Finnish orthography, this is denoted with a "j", e.g. vesj [vesʲ] "water", cf. standard vesi [vesi].
Helsinki slang (Stadin slangi)
The first known written account in Helsinki slang is from the 1890 short story Hellaassa by young Santeri Ivalo (words that do not exist in, or deviate from, the standard spoken Finnish of its time are in bold):
Kun minä eilen illalla palasin labbiksesta, tapasin Aasiksen kohdalla Supiksen, ja niin me laskeusimme tänne Espikselle, jossa oli mahoton hyvä piikis. Mutta me mentiin Studikselle suoraan Hudista tapaamaan, ja jäimme sinne pariksi tunniksi, kunnes ajoimme Kaisikseen.
Dialect chart of Finnish
- Finnish dialects
- Western dialects
- Southwest Finnish dialects
- Proper Finnish dialects
- Northern dialect group
- Southern dialect group
- Southwest Finnish middle dialects
- Pori region dialects
- Ala-Satakunta dialects
- dialects of Turku highlands
- Somero region dialects
- Western Uusimaa dialects
- Proper Finnish dialects
- Helsinki slang
- Tavastian Dialects
- Ylä-Satakunta dialects
- Heart Tavastian dialects
- Southern Tavastian dialects
- Southern-Eastern Tavastian dialects
- Hollola dialect group
- Porvoo dialect group
- Iitti dialect group
- South Ostrobothnian dialects
- Central and North Ostrobothnian dialects
- Central Ostrobothnian dialects
- North Ostrobothnian dialects
- Peräpohjola dialects
- Torne dialects ("Meänkieli" in Sweden)
- Kemi dialects
- Kemijärvi dialects
- Gällivare dialects ("Meänkieli" in Sweden)
- Finnmark dialects ("Kven language" in Northern Norway)
- Southwest Finnish dialects
- Eastern dialects
- Savonian dialects
- North Savonian dialects
- South Savonian dialects
- Middle dialects of Savonlinna region
- East Savonian dialects or North Karelian dialects
- Kainuu dialects
- Central Finland dialects
- Päijänne Tavastia dialects
- Keuruu-Evijärvi dialects
- Savonian dialects of Värmland (Värmland, Sweden and Innlandet, Norway; extinct)
- South Karelian dialects
- Proper South Karelian dialects
- Middle dialects of Lemi region
- Dialects of Ingria (in Russia)
- Savonian dialects
- Western dialects
Linguistic registers
This article needs additional citations for verification.(October 2009) |
There are two main registers of Finnish used throughout the country. One is the "standard language" (yleiskieli), and the other is the "spoken language" (puhekieli). The standard language is used in formal situations like political speeches and newscasts. Its written form, the "book language" (kirjakieli), is used in nearly all written texts, not always excluding even the dialogue of common people in popular prose. The spoken language, on the other hand, is the main variety of Finnish used in popular TV and radio shows and at workplaces, and may be preferred to a dialect in personal communication.
Standardization
Standard Finnish is prescribed by the Language Office of the Research Institute for the Languages of Finland and is the language used in official communication. The Dictionary of Contemporary Finnish (Nykysuomen sanakirja 1951–61), with 201,000 entries, was a prescriptive dictionary that defined official language. An additional volume for words of foreign origin (Nykysuomen sivistyssanakirja, 30,000 entries) was published in 1991. An updated dictionary, The New Dictionary of Modern Finnish (Kielitoimiston sanakirja) was published in an electronic form in 2004 and in print in 2006. A descriptive grammar (the Large grammar of Finnish, Iso suomen kielioppi, 1,600 pages) was published in 2004. There is also an etymological dictionary, Suomen sanojen alkuperä, published in 1992–2000, and a handbook of contemporary language (Nykysuomen käsikirja). Standard Finnish is used in official texts and is the form of language taught in schools. Its spoken form is used in political speech, newscasts, in courts, and in other formal situations. Nearly all publishing and printed works are in standard Finnish.
Colloquial Finnish
The colloquial language has mostly developed naturally from earlier forms of Finnish, and spread from the main cultural and political centres. The standard language, however, has always been a consciously constructed medium for literature. It preserves grammatical patterns that have mostly vanished from the colloquial varieties and, as its main application is writing, it features complex syntactic patterns that are not easy to handle when used in speech. The colloquial language develops significantly faster, and the grammatical and phonological changes also include the most common pronouns and suffixes, which amount to frequent but modest differences. Some sound changes have been left out of the formal language. For example, irregular verbs have developed in the spoken language as a result of the elision of sonorants in some verbs of the Type III class (with subsequent vowel assimilation), but only when the second syllable of the word is short. The result is that some forms in the spoken language are shortened, e.g. tule-n → tuu-n ('I come'), while others remain identical to the standard language hän tulee "he comes", never *hän tuu). However, the longer forms such as tule can be used in spoken language in other forms as well.
The literary language certainly still exerts a considerable influence upon the spoken word, because illiteracy is nonexistent and many Finns are avid readers. In fact, it is still not entirely uncommon to meet people who "talk book-ish" (puhuvat kirjakieltä); it may have connotations of pedantry, exaggeration, moderation, weaseling or sarcasm (somewhat like heavy use of Latinate words in English, or more old-fashioned or "pedantic" constructions: compare the difference between saying "There's no children I'll leave it to" and "There are no children to whom I shall leave it"). More common is the intrusion of typically literary constructions into a colloquial discourse, as a kind of quote from written Finnish. It is quite common to hear book-like and polished speech on radio or TV, and the constant exposure to such language tends to lead to the adoption of such constructions even in everyday language.
A prominent example of the effect of the standard language is the development of the consonant gradation form /ts : ts/ as in metsä : metsän, as this pattern was originally (1940) found natively only in the dialects of the southern Karelian isthmus and Ingria. It has been reinforced by the spelling "ts" for the dental fricative [θː], used earlier in some western dialects. The spelling and the pronunciation this encourages however approximate the original pronunciation, still reflected in e.g. Karelian /čč : č/ (meččä : mečän). In the spoken language, a fusion of Western /tt : tt/ (mettä : mettän) and Eastern /ht : t/ (mehtä : metän) has resulted in /tt : t/ (mettä : metän). Neither of these forms are identifiable as, or originate from, a specific dialect.
The orthography of informal language follows that of the formal. However, in signalling the former in writing, syncope and sandhi – especially internal – may occasionally amongst other characteristics be transcribed, e.g. menenpä → me(n)empä. This never occurs in the standard variety.
Examples
formal language colloquial language meaning notes hän menee he menevät
se menee ne menee
"he/she goes" "they go"
loss of an animacy contrast in pronouns (ne and se are inanimate in the formal language), and loss of a number contrast on verbs in the 3rd person (menee is 3rd person singular in the formal language)
minä, minun, ... mä(ä)/mie, mun/miun, ... "I, my, ..." various alternative, usually shorter, forms of 1st and 2nd person pronouns (minä) tulen (minä) olen
mä tuun mä oon
"I'm coming" or "I will come" "I am" or "I will be"
elision of sonorants before short vowels in certain Type III verbs along with vowel assimilation, and no pro-drop (i.e., personal pronouns are usually mandatory in the colloquial language)
onko teillä eikö teillä ole
o(n)ks teil(lä) e(i)ks teil(lä) oo
"do you (pl.) have?" "don't you (pl.) have (it)?"
vowel apocope and common use of the clitic -s in interrogatives (compare eiks to standard Estonian confirmatory interrogative eks)
(me) emme sano me ei sanota "we don't say" or "we won't say" the passive voice is used in place of the first person plural (minun) kirjani mun kirja "my book" lack of possessive clitics on nouns (minä) en tiedä syödä
mä en ti(i)ä syyä
"I don't know" "to eat"
elision of [d] between vowels, and subsequent vowel assimilation (compare mä en ti(i)ä to standard Estonian ma ei tea or dialectal forms ma ei tia or ma ei tie)
kuusikymmentäviisi kuuskyt(ä)viis "sixty-five" abbreviated forms of numerals punainen ajoittaa
punane(n) ajottaa
"red" "to time"
unstressed diphthongs ending in /i/ become short vowels, and apocope of phrase-final -n korjannee kai korjaa "probably will fix" absence of the potential mood, use of kai 'probably' instead
There are noticeable differences between dialects. Here the formal language does not mean a language spoken in formal occasions but the standard language which exists practically only in written form.
Phonology
Segmental phonology
The phoneme inventory of Finnish is moderately small, with a great number of vocalic segments and a restricted set of consonant types, both of which can be long or short.
Vocalic segments
Finnish monophthongs show eight vowel qualities that contrast in duration. Vowel allophony is quite restricted. All vowels are possible in both initial and non-initial syllables, whether long or short. Long and short vowels are shown below.
Front | Back | ||
---|---|---|---|
Unrounded | Rounded | ||
Close | i iː | y yː | u uː |
Mid | e eː | ø øː | o oː |
Open | æ æː | ɑ ɑː |
The quality of long vowels mostly overlaps with the quality of short vowels, with the exception of u, which is centralized with respect to uu; long vowels do not morph into diphthongs. There are eighteen diphthongs; like vowels, diphthongs do not have significant allophony.
Consonants
Finnish has a small consonant inventory, in which voicing is mostly not distinctive and fricatives are scarce. In the table below, consonants in parentheses are either found only in a few recent loans or are allophones of other phonemes.
Labial | Dental/ Alveolar | Postalv./ Palatal | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ŋ | |||
Plosive | voiceless | p | t̪ | k | ||
voiced | (b) | d | (ɡ) | |||
Fricative | (f) | s | (ʃ) | h | ||
Approximant | ʋ | l | j | |||
Trill | r |
- The short velar nasal only occurs in the sequence /ŋk/ in native vocabulary (where it could alternatively be analysed as an allophone of /n/), and the long velar nasal /ŋŋ/, written ⟨ng⟩, is the equivalent of /ŋk/ under weakening consonant gradation (type of lenition) and thus occurs only medially, e.g. Helsinki – Helsingin kaupunki (city of Helsinki) /helsiŋki – helsiŋŋin/.
- /d/ is the equivalent of /t/ under weakening consonant gradation, and thus in inherited vocabulary only occurs medially. Especially when spoken by older people, it is often more of an alveolar tap than a true voiced stop, and the dialectal realization varies widely; see the main article on Finnish phonology.
Almost all consonants have phonemic short and long (geminated) forms, although length is only contrastive in medial positions. Homosyllabic consonant clusters are mostly absent from native Finnish words, except for a small set of two-consonant sequences in syllable codas, e.g. ⟨rs⟩ in karsta. However, as many recently adopted loanwords contain clusters, e.g. strutsi from Swedish struts, ('ostrich'), they have been integrated to the modern language in varying degrees.
Finnish is somewhat divergent from other Uralic languages in two respects: it has lost most of its fricatives and lost the distinction between palatalized and non-palatalized consonants. Finnish has only two fricatives in native words, /s/ and /h/. All other fricatives are recognized as foreign, of which Finnish speakers can usually reliably distinguish /f/ and /ʃ/. The alphabet includes ⟨z⟩, usually realized as the affricate [ts], as in German.
While standard Finnish has lost palatalization, characteristic of Uralic languages, the eastern dialects and the Karelian language have redeveloped it. For example, the Karelian word d'uuri [dʲuːri], with a palatalized /dʲ/, is reflected by juuri in Finnish and Savo dialect vesj [vesʲ] is vesi in standard Finnish.
The phoneme /h/ can vary allophonically between [ç~x~h~ɦ] i.e. vihko ['ʋiçko̞], kahvi ['kɑxʋi], raha ['rɑɦɑ].
A feature of Finnic phonology is the development of labial and rounded vowels in non-initial syllables, as in the word tyttö. Proto-Uralic had only "a", "ä" and "i" in non-initial syllables; modern Finnish allows other vowels in non-initial syllables, although they are less common.
Prosody
Characteristic features of Finnish (common to some other Uralic languages) are vowel harmony and an agglutinative morphology; owing to the extensive use of the latter, words can be quite long.
The main stress is always on the first syllable, and is in average speech articulated by adding approximately 100 ms more length to the stressed vowel. Stress does not cause any measurable modifications in vowel quality (very much unlike English). However, stress is not strong and words appear evenly stressed. In some cases, stress is so weak that the highest points of volume, pitch and other indicators of "articulation intensity" are not on the first syllable, although native speakers recognize the first syllable as being stressed.
Morphophonology
Finnish has several morphophonological processes that require modification of the forms of words for daily speech. The most important processes are vowel harmony and consonant gradation.
Vowel harmony is a redundancy feature, which means that the feature [±back] is uniform within a word, and so it is necessary to interpret it only once for a given word. It is meaning-distinguishing in the initial syllable, and suffixes follow; so, if the listener hears [±back] in any part of the word, they can derive [±back] for the initial syllable. For example, from the stem tuote ('product') one derives tuotteeseensa ('into his product'), where the final vowel becomes the back vowel "a" (rather than the front vowel "ä") because the initial syllable contains the back vowels "uo". This is especially notable because vowels "a" and "ä" are different, meaning-distinguishing phonemes, not interchangeable or allophonic. Finnish front vowels are not umlauts, though the graphemes ⟨ä⟩ and ⟨ö⟩ feature dieresis.
Consonant gradation is a partly nonproductivelenition process for P, T and K in inherited vocabulary, with the oblique stem "weakened" from the nominative stem, or vice versa. For example, tarkka 'precise' has the oblique stem tarka-, as in tarkan 'of the precise'. There is also another gradation pattern, which is older, and causes simple elision of T and K in suffixes. However, it is very common since it is found in the partitive case marker: if V is a single vowel, V+ta → Va, e.g. *tarkka+ta → tarkkaa.
Orthography
This article needs additional citations for verification.(October 2023) |
Finnish is written with the Latin alphabet including the distinct characters ⟨ä⟩ and ⟨ö⟩, and also several characters (⟨b, c, f, q, w, x, z, å, š⟩ and ⟨ž⟩) reserved for words of non-Finnish origin. The Finnish orthography follows the phonemic principle: each phoneme (meaningful sound) of the language corresponds to exactly one grapheme (independent letter), and each grapheme represents almost exactly one phoneme. This enables an easy spelling and facilitates reading and writing acquisition. The rule of thumb for Finnish orthography is write as you read, read as you write. However, morphemes retain their spelling despite sandhi.
Some orthographical notes:
- Long vowels and consonants are represented by double occurrences of the relevant graphemes. This causes no confusion, and permits these sounds to be written without having to nearly double the size of the alphabet to accommodate separate graphemes for long sounds. If a sequence of two identical vowels in different syllables occurs, it is written with an apostrophe, e.g. rei'itin "hole punch".
- The grapheme ⟨h⟩ covers all the allophones of /h/. In some positions, it has a fricative quality, which can be voiced glottal or voiceless velar or palatal. This occurs after or between vowels, as in e.g. lahti, which is pronounced [lɑxti] with a voiceless velar fricative.
- Sandhi is not transcribed; the spelling of morphemes is immutable, such as tulen+pa [tulempa].
- Some consonants (⟨v, j, d⟩) do not have distinctive length (and consonant length generally is only contrastive in certain positions), and consequently their allophonic variation is typically not specified in spelling; e.g. rajaan [rajaan] ('I limit') vs. raijaan [raijjaan] ('I haul').
- Pre-1900s texts and personal names use ⟨w⟩ for ⟨v⟩. Both correspond to the same phoneme, the labiodental approximant /ʋ/, a ⟨v⟩ without the fricative ("hissing") quality of the English ⟨v⟩.
- The letters ⟨ä⟩ [æ] and ⟨ö⟩ [ø], although written with two dots, do not represent phonological umlauts (as in German, for example), and they are considered independent graphemes; the letter shapes have been copied from Swedish. An appropriate parallel from the Latin alphabet are the characters ⟨C⟩ and ⟨G⟩ (uppercase), which historically have a closer kinship than many other characters (⟨G⟩ is a derivation of ⟨C⟩) but are considered distinct letters, and changing one for the other will change meanings.
Although Finnish orthography is mostly shallow, there are a few differences:
- The ⟨n⟩ in the sequence ⟨nk⟩ is pronounced as a velar nasal /ŋ/, as in English. When not followed by ⟨k⟩, /ŋː/ is written ⟨ng⟩. The fact that two spellings correspond to this one sound (putting aside the difference in length) can be seen as an exception to the general one-to-one correspondence between sounds and letters.
- Sandhi phenomena at word or clitic boundaries involving gemination (e.g., tule tänne is pronounced [tu.let.tæn.ne], not [tu.le.tæn.ne]) or the place assimilation of nasals (sen pupu would usually be pronounced as [sem.pu.pu], and onpa as [om.pɑ])
- The /j/ after the letter ⟨i⟩ is very weak or there is no /j/ at all, but in writing it is used; for example: urheilija. Indeed, the ⟨j⟩ is not used in writing words with consonant gradation such as aion and läksiäiset.
When the appropriate characters are not available, the graphemes ⟨ä⟩ and ⟨ö⟩ are usually converted to ⟨a⟩ and ⟨o⟩, respectively. This is common in e-mail addresses and other electronic media where there may be no support for characters outside the basic ASCII character set. Writing them as ⟨ae⟩ and ⟨oe⟩, following German usage, is rarer and usually considered incorrect, but formally used in passports and equivalent situations. Both conversion rules have minimal pairs which would no longer be distinguished from each other.
The sounds ⟨š⟩ and ⟨ž⟩ are not a part of the Finnish language itself and have been introduced by the Finnish national languages body for more phonologically accurate transcription of loanwords (such as Tšekki, 'Czech Republic') and foreign names. For technical reasons or convenience, the graphemes ⟨sh⟩ and ⟨zh⟩ are often used in quickly or less carefully written texts instead of ⟨š⟩ and ⟨ž⟩. This is a deviation from the phonetic principle, and as such is liable to cause confusion, but the damage is minimal as the transcribed words are foreign in any case. Finnish does not use the sounds ⟨z⟩, ⟨š⟩ or ⟨ž⟩, but for the sake of exactitude, they can be included in spelling. (The recommendation cites the Russian opera Hovanštšina as an example.) Many speakers pronounce all of them ⟨s⟩, or distinguish only between ⟨s⟩ and ⟨š⟩, because Finnish has no voiced sibilants.
The language may be identified by its distinctive lack of the letters ⟨b, c, f, q, w, x, z⟩ and ⟨å⟩.
Grammar
Finnish is a synthetic language that employs extensive agglutination of affixes to verbs, nouns, adjectives and numerals. However, Finnish is not generally considered polysynthetic, its morpheme-to-word ratio being somewhat lower than a prototypical polysynthetic language (e.g., Yup'ik).
The morphosyntactic alignment of Finnish is nominative–accusative, but there are two object cases: accusative and partitive. The contrast between accusative and partitive object cases is one of telicity, where the accusative case denotes actions completed as intended (Ammuin hirven 'I shot the/an elk (dead)'), and the partitive case denotes incomplete actions (Ammuin hirveä 'I shot (at) the/an elk'). Often telicity is confused with perfectivity, but these are distinct notions. Finnish in fact has a periphrastic perfective aspect, which in addition to the two inflectional tenses (past and present), yield a Germanic-like system consisting of four tense-aspect combinations: simple present, simple past, perfect (present + perfective aspect) and pluperfect (past + perfective aspect). No morphological future tense is needed; context and the telicity contrast in object grammatical case serve to disambiguate present events from future events. For example, syön kalan 'I eat a fish (completely)' must denote a future event, since there is no way to completely eat a fish at the current moment (the moment the eating is complete, the simple past tense or the perfect must be used). By contrast, syön kalaa 'I eat a fish (not yet complete)' denotes a present event by indicating ongoing action.
Finnish has three grammatical persons; finite verbs agree with subject nouns in person and number by way of suffixes. The (dictionary form) infinitive bears the suffix -ta/-tä (often lenited to -(d)a/-(d)ä due to consonant gradation). There is a so-called "passive voice" (sometimes called impersonal or indefinite) which differs from a true passive in various respects. Transitivity is distinguished in the derivational morphology of verbs, e.g. ratkaista 'to solve something' vs. ratketa 'to solve by itself'. There are also several frequentative and momentane affixes which form new verbs derivationally.
Lexicon
Finnish has a smaller core vocabulary than, for example, English, and uses derivational suffixes to a greater extent. As an example, take the word kirja "a book", from which one can form derivatives kirjain 'a letter' (of the alphabet), kirje 'a piece of correspondence, a letter', kirjasto 'a library', kirjailija 'an author', kirjallisuus 'literature', kirjoittaa 'to write', kirjoittaja 'a writer', kirjuri 'a scribe, a clerk', kirjallinen 'in written form', kirjata 'to write down, register, record', kirjasin 'a font', and many others.
Here are some of the more common such suffixes. Which of each pair is used depends on the word being suffixed in accordance with the rules of vowel harmony.
Suffix | Used to create... | Example(s) | Notes |
---|---|---|---|
-ja / -jä | agents from verbs | lukea 'to read' → lukija 'reader' | |
-sto / -stö | collective nouns | kirja 'a book' → kirjasto 'a library' laiva 'a ship' → laivasto 'navy, fleet' | |
-in | instruments or tools | kirjata 'to book, to file' → kirjain 'a letter' (of the alphabet) vatkata 'to whisk' → vatkain 'a whisk, mixer' | |
-uri / -yri | agents or instruments | kaivaa 'to dig' → kaivuri 'an excavator' laiva 'a ship' → laivuri 'shipper, shipmaster' | |
-os / -ös | result nouns from verbs | tulla 'to come' → tulos 'result, outcome' tehdä 'to do' → teos 'a piece of work' | |
-ton / -tön | adjectives indicating the lack of something | onni 'happiness' → onneton 'unhappy' koti 'home' → koditon 'homeless' | |
-kas / -käs | adjectives from nouns | itse 'self' → itsekäs 'selfish' neuvo 'advice' → neuvokas 'resourceful' | |
-va / -vä | adjectives from verbs | taitaa 'to be able' → taitava 'skillful' johtaa 'to lead' → johtava 'leading' | |
-llinen | adjectives from nouns | lapsi 'child' → lapsellinen 'childish' kauppa 'a shop, commerce' → kaupallinen 'commercial' | |
-la / -lä | locations (places related to the stem) | kana 'a hen' → kanala 'a henhouse' pappi 'a priest' → pappila 'a parsonage' | |
-lainen / -läinen | inhabitants (of places), among others | Englanti 'England' → englantilainen 'English person/thing' Venäjä 'Russia' → venäläinen 'Russian person or thing'. | formed from -la / -lä plus -inen |
Verbal derivational suffixes are extremely diverse; several frequentatives and momentanes differentiating causative, volitional-unpredictable and anticausative are found, often combined with each other, often denoting indirection. For example, hypätä 'to jump', hyppiä 'to be jumping', hypeksiä 'to be jumping wantonly', hypäyttää 'to make someone jump once', hyppyyttää 'to make someone jump repeatedly' (or 'to boss someone around'), hyppyytyttää 'to make someone to cause a third person to jump repeatedly', hyppyytellä 'to, without aim, make someone jump repeatedly', hypähtää 'to jump suddenly' (in anticausative meaning), hypellä 'to jump around repeatedly', hypiskellä 'to be jumping repeatedly and wantonly'. Caritives are also used in such examples as hyppimättä 'without jumping' and hyppelemättä 'without jumping around'. The diversity and compactness of both derivation and inflectional agglutination can be illustrated with istahtaisinkohankaan 'I wonder if I should sit down for a while after all' (from istua, 'to sit, to be seated'):
- istua 'to sit down' (istun 'I sit down')
- istahtaa 'to sit down for a while'
- istahdan 'I'll sit down for a while'
- istahtaisin 'I would sit down for a while'
- istahtaisinko 'should I sit down for a while?'
- istahtaisinkohan 'I wonder if I should sit down for a while'
- istahtaisinkohankaan 'I wonder if I should sit down for a while after all'
Borrowing
Over the course of many centuries, the Finnish language has borrowed many words from a wide variety of languages, most from neighbouring Indo-European languages. Owing to the different grammatical, phonological and phonotactic structure of the Finnish language, loanwords from Indo-European have been assimilated.
While early borrowings, possibly even into Proto-Uralic, from very early Indo-European languages can be found, Finnic languages, including Finnish, have borrowed in particular from Baltic and Germanic languages, and to a lesser extent from Slavic and Indo-Iranian languages (all of which are subgroupings of Indo-European). Furthermore, a certain group of very basic and neutral words exists in Finnish and other Finnic languages that are absent from other Uralic languages, but without a recognizable etymology from any known language. These words are usually regarded[who?] as the last remnant of the Paleo-European language spoken in Fennoscandia before the arrival of the proto-Finnic language.[citation needed] Words included in this group are e.g. jänis (hare), musta (black), saari (island), suo (swamp) and niemi (cape (geography)).
Also some place names, like Päijänne and Imatra, are probably from before the proto-Finnic era.
Often quoted loan examples are kuningas 'king' and ruhtinas 'sovereign prince, high ranking nobleman' from Germanic *kuningaz and *druhtinaz—they display a remarkable tendency towards phonological conservation within the language. Another example is äiti 'mother' (from Germanic *aiþį̄), which is interesting because borrowing of close-kinship vocabulary is a rare phenomenon. The original Finnish emo and emä occurs only in restricted contexts. There are other close-kinship words that are loaned from Baltic and Germanic languages (morsian 'bride', armas 'dear', huora 'whore'). Examples of the ancient Iranian loans are vasara 'hammer' from Avestan vadžra, vajra and orja 'slave' from arya, airya 'man' (the latter probably via similar circumstances as slave from Slav in many European languages).
More recently, Swedish has been a prolific source of borrowings, and also, the Swedish language acted as a proxy for European words, especially those relating to government. Present-day Finland was a part of Sweden from the 12th century and was ceded to Russia in 1809, becoming an autonomous Grand Duchy. Swedish was retained as the official language and language of the upper class even after this. When Finnish was accepted as an official language, it gained legal equal status with Swedish. During the period of autonomy, Russian did not gain much ground as a language of the people or the government. Nevertheless, quite a few words were subsequently acquired from Russian (especially in older Helsinki slang) but not to the same extent as with Swedish. In all these cases, borrowing has been partly a result of geographical proximity.
Especially words dealing with administrative or modern culture came to Finnish from Swedish, sometimes reflecting the oldest Swedish form of the word (lag – laki, 'law'; län – lääni, 'province'; bisp – piispa, 'bishop'; jordpäron – peruna, 'potato'), and many more survive as informal synonyms in spoken or dialectal Finnish (e.g. likka, from Swedish flicka, 'girl', usually tyttö in Finnish).
Some Slavic loanwords are old or very old, thus hard to recognize as such, and concern everyday concepts, e.g. papu 'bean', raja 'border' and pappi 'priest'. Notably, a few religious words such as Raamattu ('Bible') are borrowed from Old East Slavic, which indicates language contact preceding the Swedish era. This is mainly believed to be result of trade with Novgorod from the 9th century on and Russian Orthodox missions in the east in the 13th century.
Most recently, and with increasing impact, English has been the source of new loanwords in Finnish. Unlike previous geographical borrowing, the influence of English is largely cultural and reaches Finland by many routes, including international business, music, film and TV (foreign films and programmes, excluding ones intended for a very young audience, are shown subtitled), literature, and the Web – the latter is now probably the most important source of all non-face-to-face exposure to English.
The importance of English as the language of global commerce has led many non-English companies, including Finland's Nokia, to adopt English as their official operating language. Recently, it has been observed that English borrowings are also ousting previous borrowings, for example the switch from treffailla 'to date' (from Swedish, träffa) to deittailla from English 'to go for a date'. Calques from English are also found, e.g. kovalevy (hard disk), and so are grammatical calques, for example, the replacement of the impersonal (passiivi) with the English-style generic you, e. g. sä et voi 'you cannot', instead of the proper impersonal ei voida 'one cannot' or impersonal third-person singular ei voi 'one cannot'. This construct, however, is limited to colloquial language, as it is against the standard grammar.
However, Finnish and English have a considerably different grammar, phonology and phonotactics, discouraging direct borrowing. English loan words in Finnish slang include for example pleikkari 'PlayStation', hodari 'hot dog', and hedari 'headache', 'headshot' or 'headbutt'. Often these loanwords are distinctly identified as slang or jargon, rarely being used in a negative mood or in formal language. Since English and Finnish grammar, pronunciation and phonetics differ considerably, most loan words are inevitably sooner or later calqued – translated into native Finnish – retaining the semantic meaning.[citation needed] Moreover, neologisms are coined actively not only by the government, but also by the media.
Neologisms
Some modern terms have been synthesised rather than borrowed, for example:
- puhelin 'telephone' (from the stem puhel- 'talk' + instrument suffix -in to make 'an instrument for talking')
- tietokone 'computer' (literally: 'knowledge machine' or 'data machine')
- levyke 'diskette' (from levy 'disc' + a diminutive -ke)
- sähköposti 'email' (literally: 'electricity mail')
- linja-auto 'bus, coach' (literally: line-car)
- muovi 'plastic' (from muovata 'to mould, form or model, e.g. from clay'; compare plastic from Ancient Greek πλᾰστῐκός (plastikós) 'mouldable, fit for moulding')
Neologisms are actively generated by the Language Planning Office and the media. They are widely adopted. One would actually give an old-fashioned or rustic impression using forms such as kompuutteri (computer) or kalkulaattori (calculator) when the neologism is widely adopted.
Loans to other languages
The most commonly used Finnish word in English is sauna, which has also been loaned to many other languages.
Sample texts
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights:
- Kaikki ihmiset syntyvät vapaina ja tasavertaisina arvoltaan ja oikeuksiltaan. Heille on annettu järki ja omatunto, ja heidän on toimittava toisiaan kohtaan veljeyden hengessä.
- "All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood."
Excerpt from Väinö Linna's Tuntematon sotilas (The Unknown Soldier); these words were also inscribed in the 20 mark note.
- Hyväntahtoinen aurinko katseli heitä. Se ei missään tapauksessa ollut heille vihainen. Kenties tunsi jonkinlaista myötätuntoakin heitä kohtaan. Aika velikultia.
- "The sun smiled down on them. It wasn't angry – no, not by any means. Maybe it even felt some sort of sympathy for them. Rather dear, those boys."
(translation from Liesl Yamaguchi's 2015 "Unknown Soldiers")
Basic greetings and phrases
Finnish | Translation | Notes |
---|---|---|
Greetings | ||
(Hyvää) huomenta! | (Good) morning! | |
(Hyvää) päivää! | (Good) day! | used on greeting and also when taking farewell |
(Hyvää) iltaa! | (Good) evening! | used on greeting and also when taking farewell |
Hyvää yötä! Öitä! | Good night! Night! | |
Terve | lit. 'Healthy!' | Used on greeting, modified as Terve vaan! ('health continue!') |
Moro Hei(ppa) Moi(kka) | Hi! / Bye! | Used on greeting and also when taking farewell |
Moi moi! Hei hei! | Bye! | Used when taking farewell |
Nähdään | See you later! | Lit. the passive form of nähdä 'to see' |
Näkemiin | Goodbye! | Lit. 'Until seeing', illative of the third infinitive |
Hyvästi | Goodbye/Farewell | |
Hauska tutustua! Hauska tavata! | Nice to meet you! | Hauska tutustua is literally 'nice to get acquainted', and hauska tavata is literally 'nice to meet' |
Mitä kuuluu? Miten menee? | How are you? How's it going? | Mitä (sinulle/teille) kuuluu is literally 'what (to you) is heard?' or 'what concerns you?' |
Kiitos hyvää Kiitos hyvin | Fine, thank you. Well, thank you. | Kiitos hyvää is an appropriate response to Mitä kuuluu?, whereas Kiitos hyvin is an appropriate response to Miten menee? |
Tervetuloa! | Welcome! | Tervetuloa is used in a broader range of contexts in Finnish than in English; for example to mean 'looking forward to seeing you' after arranging a visit |
Important words and phrases | ||
Anteeksi | Excuse me | |
Kiitos Kiitoksia | Thanks/Please | Kiitos/kiitoksia are literally 'thanks', but are also used when requesting something, like 'please' in English |
Kiitos, samoin | Thank you, likewise | Lit. 'thank you, the same way' (used as a response to well-wishing) |
Ole hyvä | You're welcome | Lit. 'be good', also used when giving someone something to mean 'here you are' |
Kyllä | Certainly/yes | |
Joo | Yeah | More informal than kyllä |
Ei | No/it is not | |
Voitko auttaa? | Can you help? | |
Apua! | Help! | |
Totta kai! Tietysti! Toki! | Certainly! | |
(Paljon) onnea | Good luck/congratulations | |
Olen pahoillani | I'm sorry | |
Odota | Wait | |
Pieni hetki Pikku hetki Hetkinen | One moment | |
Otan osaa | My condolences | |
(Minä) ymmärrän. | I understand. | |
En ymmärrä. | I don't understand. | |
Suomi | Finland | |
Suomi Suomen kieli | Finnish (language) | |
Suomalainen | (noun) Finn; (adjective) Finnish |
Influence on Tolkien
Professor J. R. R. Tolkien, although best known as an author, had a keen interest in languages from a young age, and became a professional philologist, becoming Professor of Anglo-Saxon at Oxford University. He described his first encounter with Finnish was:
- "like discovering a complete wine-cellar filled with bottles of an amazing wine of a kind and flavour never tasted before. It quite intoxicated me..."
See also
- Finland's language strife
- Finnish cultural and academic institutes
- Finnish name
- Finnish numerals
- Finnish profanity
- Sisu
- Swedish-speaking Finns
References
- StatFin -Väestörakenne - 11rm - Kieli sukupuolen mukaan kunnittain, 1990-2023
- Finska språket i Sverige
- Finnish at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
- О государственной поддержке карельского, вепсского и финского языков в Республике Карелия (in Russian). Gov.karelia.ru. Archived from the original on 11 October 2017. Retrieved 6 December 2011.
- Öst, Heidi (2013). "Recent Legal Developments in Sweden: What Effect for Finnish and Meänkieli Speakers?". European Yearbook of Minority Issues Online. 10 (1): 563–582. doi:10.1163/22116117-01001026. ISSN 1570-7865.
- Haspelmath, Martin Dryer; Gil, Matthew S; Comrie, David; Bickel, Bernard; Balthasar Nichols, Johanna (2005). Fusion of selected inflectional formatives. Oxford University Press. OCLC 945596278.
- Vilkuna, Maria (1989). Free word order in Finnish : its syntax and discourse functions. Suomalaisen kirjallisuuden seura. ISBN 951-717-558-2. OCLC 997419906.
- Viitso, Tiit-Rein (2000). Finnic Affinity. Congressus Nonus Internationalis Fenno-Ugristarum I: Orationes plenariae & Orationes publicae. Tartu.
- Branch, Hannele (28 April 2009). "Who's afraid of Finnish?". thisisFINLAND. Archived from the original on 30 September 2015. Retrieved 29 December 2017.
- Lowe, Pardee Jr. (1998). Woytak, Lidia (ed.). "Zero-Based Language Aptitude Test Design: Where's the Focus for the Test?" (PDF). Applied Language Learning. Professional Bulletin 65-98. 9 (1–2). Presidio of Monterey, CA: Defense Language Institute Foreign Language Center: 11–30. ISSN 1041-679X. ERIC ED436963. Archived (PDF) from the original on 19 March 2012. Retrieved 6 December 2011.
- "Tunnuslukuja väestöstä alueittain, 1990-2021". Tilastokeskus. 27 May 2022.
- "Population". Statistics Finland. 9 January 2024. Archived from the original on 11 June 2020. Retrieved 17 December 2011.
- "Ethnic nationality. Mother tongue and command of foreign languages. Dialects". pub.stat.ee. Archived from the original on 2 October 2019. Retrieved 7 March 2018.
- "05183: Immigrants and Norwegian-born to immigrant parents, in total, by sex and country background 1970 - 2023". Statistics Norway. Retrieved 5 February 2024.
- "Facts about education in Norway 2023 – key figures 2021" (PDF). Statistics Norway. Retrieved 5 February 2023.
- "Kvener" (in Norwegian Bokmål). Great Norwegian Encyclopedia. February 2024. Retrieved 5 February 2024.
- "Росстат — Всероссийская перепись населения 2020". rosstat.gov.ru. Archived from the original on 24 January 2020. Retrieved 4 January 2023.
- Lindfors, Jukka (8 September 2006). "Amerikansuomalaisten kieli" [The Language of American Finns]. Yle. Archived from the original on 22 May 2020. Retrieved 8 April 2021.
- Sonja Fogelholm (31 January 2013). "Itäprojekti matkaa siperiansuomalaisten uinuviin kyliin". yle.fi. Archived from the original on 17 August 2022. Retrieved 13 June 2022.
- Karlsson, Fred (30 August 2017). Finnish: A Comprehensive Grammar. London: Routledge. doi:10.4324/9781315743547. ISBN 978-1-315-74354-7.
- "Konvention mellan Sverige, Danmark, Finland, Island och Norge om nordiska medborgares rätt att använda sitt eget språk i annat nordiskt land" [Convention between Sweden, Denmark, Finland, Iceland and Norway on the right of Nordic citizens to use their own language in another Nordic country]. Nordic Council (in Swedish). Archived from the original on 18 April 2007. Retrieved 25 April 2007.
- Kuosma, Arja (22 February 2007). "20th anniversary of the Nordic Language Convention". Archived from the original on 27 February 2007. Retrieved 25 April 2007.
- Fellman, Fredrika; Makashova, Liliia; Zhuhan, Viktoriia (13 March 2018). "Sweden's Finns fear minority language rights are under threat". The Guardian. Gothenburg. Archived from the original on 9 November 2020. Retrieved 13 March 2018.
- Bakro-Nagy, M. (July 2005). "The Uralic Language Family. Facts, Myths and Statistics". Lingua. 115 (7): 1053–1062. doi:10.1016/j.lingua.2004.01.008. ISSN 0024-3841.
- Laakso, Johanna (2001), "The Finnic languages", Circum-Baltic Languages, Studies in Language Companion Series, vol. 54, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. clxxix–ccxii, doi:10.1075/slcs.54.09laa, ISBN 978-90-272-3057-7
- Laakso, Johanna (November 2000). "Omasta ja vieraasta rakentuminen". Archived from the original on 26 August 2007. Retrieved 22 September 2007.
Recent research (Sammallahti 1977, Terho Itkonen 1983, Viitso 1985, 2000 etc., Koponen 1991, Salminen 1998 etc.) operates with three or more hypothetical Proto-Finnic proto-dialects and considers the evolution of present-day Finnic languages (partly) as a result of interference and amalgamation of (proto-)dialects.
- Bakró-Nagy, Marianne; Laakso, Johanna; Skribnik, Elena (2022). The Oxford Guide to the Uralic Languages. Oxford University Press. p. 59. ISBN 978-0-19-876766-4.
- Wulf, Christine (1982). "Zwei Finnische Sätze aus dem 15. Jahrhundert". Ural-Altaische Jahrbücher (in German). 2: 90–98.
- "Kielen aika: Valtionhallinnon 200-vuotisnäyttelystä Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksessa" (PDF). Kotus.f i (in Finnish). 2 October 2009. Archived (PDF) from the original on 24 February 2021. Retrieved 29 December 2017.
- "Historia". Svenskfinland.fi (in Finnish). Archived from the original on 2 February 2014. Retrieved 5 April 2012.
- Kemiläinen, Aira (November 2004). "Kansallinen identiteetti Ruotsissa ja Suomessa 1600–1700-luvuilla näkymä" [National identity in Sweden and Finland in the 17th–18th centuries, an overview]. Tieteessä Tapahtuu (in Finnish). 22 (8). Archived from the original on 12 November 2020. Retrieved 7 March 2018.
- Heininen, Simo. "Agricola, Mikael (1510–1557)". National Biography of Finland. Translated by Roderick, Fletcher. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Archived from the original on 7 November 2017. Retrieved 12 August 2020.
- Nordlund, Taru (13 January 2012). "Standardization of Finnish orthography: From reformists to national awakeners". In Baddeley, Susan; Voeste, Anja (eds.). Orthographies in Early Modern Europe. De Gruyter. pp. 351–372. doi:10.1515/9783110288179.351. ISBN 978-3-11-028817-9.
- Rekunen, Jorma; Yli-Luukko, Eeva; Yli-Paavola, Jaakko (19 March 2007). "Eurajoen murre". Kauden murre (online publication: samples of Finnish dialects) (in Finnish). Kotus (The Research Institute for the Languages of Finland). Archived from the original on 9 August 2018. Retrieved 11 July 2007.
"θ on sama äänne kuin th englannin sanassa thing. ð sama äänne kuin th englannin sanassa this.
- Häkkinen, Kaisa (2019). Spreading the Written Word: Mikael Agricola and the Birth of Literary Finnish. BoD. ISBN 9789522226747.
- Majamaa, Raija (2014). "Lönnrot, Elias (1802–1884)". The National Biography of Finland. Archived from the original on 5 March 2016. Retrieved 1 May 2016.
- "Warelius, Anders". Nordisk familjebok (in Swedish). 1921. Archived from the original on 25 February 2021. Retrieved 2 November 2019.
- Kuusi, Matti; Anttonen, Pertti (1985). Kalevala-lipas. SKS, Finnish Literature Society. ISBN 951-717-380-6.
- "Suomen murteet". Archived from the original on 27 September 2007. Retrieved 3 January 2008.
- Ristkari, Maiju (2014). "Tavit Turun toreilla". Ankkojen Suomi. Sanoma. p. 36. ISBN 978-951-32-3847-6..
- "Meän kieli – kieli vai murre?". Kotimaisten kielten keskus (in Finnish). 8 October 2002. Retrieved 24 September 2024.
Se virallinen kieli, jonka he koulussa oppivat, on ruotsi. Tästä johtuu, että useille meänkielisille suomenkielisen tekstin lukeminen ja varsinkin viranomaisten kieli on vaikeata, ylivoimaistakin.
[The official language they learn in school is Swedish. As a result, for many Meänkieli speakers, reading texts in Finnish, and especially the formal language, is difficult, even overwhelming.] - Sveriges officiella minoritetsspråk: finska, meänkieli, samiska, romani, jiddisch och teckenspråk: en kort presentation [The official minority languages of Sweden: Finnish, Meänkieli, Sámi, Romani, Yiddish, and sign language: a short presentation] (PDF) (in Swedish). Svenska språknämnden. 2003. ISBN 91-7297-611-X. Archived (PDF) from the original on 3 September 2019. Retrieved 3 September 2019.
- "Meänkieli, yksi Ruotsin vähemmistökielistä – Kielikello". www.kielikello.fi (in Finnish). 31 December 1999. Retrieved 26 January 2020.
- Kauhanen, Erkki Johannes (1 June 2002). "Slangi.net: Slangin historia" (in Finnish). Slangi.net. Archived from the original on 3 February 2010. Retrieved 30 September 2009.
- Rantanen, Timo; Tolvanen, Harri; Roose, Meeli; Ylikoski, Jussi; Vesakoski, Outi (8 June 2022). "Best practices for spatial language data harmonization, sharing and map creation—A case study of Uralic". PLOS ONE. 17 (6): e0269648. Bibcode:2022PLoSO..1769648R. doi:10.1371/journal.pone.0269648. PMC 9176854. PMID 35675367.
- Rantanen, Timo, Vesakoski, Outi, Ylikoski, Jussi, & Tolvanen, Harri. (2021). Geographical database of the Uralic languages (v1.0) [Data set]. Zenodo. https://doi.org/10.5281/zenodo.4784188
- Savolainen, Erkki (1998). "Suomen murteet" [Finnish dialects]. Internetix. Archived from the original on 30 December 2005.
- "Yleiskieli". Kotimaisten kielten keskus. Archived from the original on 12 May 2022. Retrieved 8 September 2020.
- Hakulinen, Auli et al. (2004): Iso suomen kielioppi. SKS:n toimituksia 950. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. ISBN 951-746-557-2. 1,600 pages
- "Yleiskielen ts:n murrevastineet". Archived from the original on 27 September 2007.
- Maddieson, Ian (2013). Dryer, Matthew S.; Haspelmath, Martin (eds.). "Consonant Inventories". The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Archived from the original on 4 May 2020. Retrieved 4 May 2020.
- Kirmse, U; Ylinen, S; Tervaniemi, M; Vainio, M; Schröger, E; Jacobsen, T (2008). "Modulation of the mismatch negativity (MMN) to vowel duration changes in native speakers of Finnish and German as a result of language experience". International Journal of Psychophysiology. 67 (2): 131–143. doi:10.1016/j.ijpsycho.2007.10.012. PMID 18160160.
- Yli-Vakkuri, Valma (1976). "Onko suomen kielen astevaihtelu epäproduktiivinen jäänne?" (PDF). Sananjalka (18). Suomen kielen seura. doi:10.30673/sja.86402. Archived from the original (PDF) on 11 October 2017. Retrieved 26 September 2017.
- Saukkonen, Pauli; Räikkälä, Anneli (30 January 1998). "Kirjaimet š ja ž suomen kielenoikeinkirjoituksessa" [The letters š and ž in Finnish spelling]. Helsinki: KOTUS. Archived from the original on 4 March 2014. Retrieved 29 June 2014.
- Sapir, Edward (1978) [1970]. Language, an introduction to the study of speech. London: Hart-Davis, MacGibbon. ISBN 0-246-11074-0. OCLC 8692297.
- Kratzer, Angelika (2004), "Telicity and the Meaning of Objective Case", The Syntax of Time, The MIT Press, pp. 389–424, doi:10.7551/mitpress/6598.003.0017, ISBN 978-0-262-27449-4
- Kiparsky, Paul (2003). "Finnish noun inflection". In Diane Nelson; Satu Manninen (eds.). Generative Approaches to Finnicand Saami Linguistics (PDF). CSLI Publications. pp. 109–161. Archived (PDF) from the original on 4 September 2020. Retrieved 9 August 2020.
- Shore, Susanna (December 1988). "On the so-called Finnish passive". Word. 39 (3): 151–176. doi:10.1080/00437956.1988.11435787. ISSN 0043-7956.
- Häkkinen, Kaisa. Suomalaisten esihistoria kielitieteen valossa (ISBN 951-717-855-7). Suomalaisen kirjallisuuden seura 1996. See pages 166 and 173.
- Holopainen, Sampsa (2020). "EVE:orja". Suomen vanhimman sanaston etymologinen verkkosanakirja EVE (in Finnish). Archived from the original on 7 July 2022. Retrieved 30 May 2022.
- "Universal Declaration of Human Rights". Archived from the original on 30 August 2016. Retrieved 1 June 2010.
- Tolkien, J. R. R. (1981). "Letter no. 163 (to W. H. Auden, 7 June 1953)". Letters of J. R. R. Tolkien. George Allen & Unwin. p. 214. ISBN 0-04-826005-3.
Further reading
- Karlsson, Fred (2008). Finnish: An Essential Grammar. Routledge Essential Grammars (2nd ed.). United Kingdom: Routledge. ISBN 978-0-415-43914-5.
- Karlsson, Fred (2018). Finnish – A Comprehensive Grammar. London and New York: Routledge. ISBN 978-1-138-82104-0.
- Whitney, Arthur H (1973). Finnish. Teach Yourself Books. London: Hodder & Stoughton. ISBN 978-0-340-05782-7.
External links
- Collection of Finnish bilingual dictionaries
- FSI Finnish Language Course (Public Domain)
- Finnish phrases for beginners (Public Domain)
Finnish endonym suomi ˈsuo mi or suomen kieli ˈsuo meŋ ˈkie li is a Finnic language of the Uralic language family spoken by the majority of the population in Finland and by ethnic Finns outside of Finland Finnish is one of the two official languages of Finland alongside Swedish In Sweden both Finnish and Meankieli which has significant mutual intelligibility with Finnish are official minority languages Kven which like Meankieli is mutually intelligible with Finnish is spoken in the Norwegian counties of Troms and Finnmark by a minority of Finnish descent Finnishsuomi suomen kieliPronunciationIPA ˈsuo mi ˈsuo meŋ ˈkie li Native toFinland Sweden Norway in small areas in Troms and Finnmark RussiaEthnicityFinnsNative speakers5 0 million Finland 4 75 million 2023 Sweden 200 000 250 000 2022 Norway 8 000 Kven Russia Karelia 8 500 US 26 000 2020 Language familyUralic FinnicNorthern FinnicFinnishDialectsSouthwest Tavastian South Ostrobothnian Central and Northern Ostrobothnian Perapohjola Savonian South KarelianWriting systemLatin Finnish alphabet Finnish BrailleOfficial statusOfficial language inFinland European Union Nordic CouncilRecognised minority language inSweden official minority language Russia Karelia Norway Finnmark Regulated byLanguage Planning Department of the Institute for the Languages of FinlandLanguage codesISO 639 1 span class plainlinks fi span ISO 639 2 span class plainlinks fin span ISO 639 3 a href https iso639 3 sil org code fin class extiw title iso639 3 fin fin a Glottolognucl1717Linguasphere41 AAA a Primary spoken language Minority spoken languageThis article contains IPA phonetic symbols Without proper rendering support you may see question marks boxes or other symbols instead of Unicode characters For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA Finnish is typologically agglutinative and uses almost exclusively suffixal affixation Nouns adjectives pronouns numerals and verbs are inflected depending on their role in the sentence Sentences are normally formed with subject verb object word order although the extensive use of inflection allows them to be ordered differently Word order variations are often reserved for differences in information structure Finnish orthography uses a Latin script alphabet derived from the Swedish alphabet and is phonemic to a great extent Vowel length and consonant length are distinguished and there are a range of diphthongs although vowel harmony limits which diphthongs are possible ClassificationFinnish belongs to the Finnic branch of the Uralic language family as such it is one of the few European languages that is not Indo European The Finnic branch also includes Estonian and a few minority languages spoken around the Baltic Sea and in Russia s Republic of Karelia The closest relative of Finnish is either Ingrian or depending on the definition Karelian Finnic languages form a dialect continuum where for instance Finnish and Estonian are not separated by any single isogloss that would separate dialects considered Finnish from those considered Estonian despite the two standard languages being not mutually intelligible Finnish demonstrates an affiliation with other Uralic languages such as Hungarian and Sami languages in several respects including Shared morphology case suffixes such as genitive n partitive t a t a lt Proto Uralic ta originally ablative essive na na lt na originally locative plural markers t and i lt Proto Uralic t and j respectively possessive suffixes such as 1st person singular ni lt Proto Uralic n mi 2nd person singular si lt Proto Uralic ti various derivational suffixes e g causative tta tta lt Proto Uralic k ta Shared basic vocabulary displaying regular sound correspondences with the other Uralic languages e g kala fish North Saami guolli Hungarian hal and kadota disappear North Saami guođđit Hungarian hagy leave behind Several theories exist as to the geographic origin of Finnish and the other Uralic languages The most widely held view is that they originated as a Proto Uralic language somewhere in the boreal forest belt around the Ural Mountains region and or the bend of the middle Volga The strong case for Proto Uralic is supported by common vocabulary with regularities in sound correspondences as well as by the fact that the Uralic languages have many similarities in structure and grammar Despite having overlapping geographical distributions Finnic languages and Sami languages are not closely related and the hypothesis of a separate taxonomic Finno Samic node is controversial The Defense Language Institute in Monterey California United States classifies Finnish as a level III language of four levels in terms of learning difficulty for native English speakers Geographic distributionShare of Finnish speakers in the population of municipalities of Finland in 2020 Areas in Central and Southern Sweden with a Finnish speaking population 2005 Finnish is spoken by about five million people most of whom reside in Finland There are also notable Finnish speaking minorities in Sweden Norway Russia Estonia Brazil Canada and the United States The majority of the population of Finland 90 37 as of 2010 update speak Finnish as their first language The remainder speak Swedish 5 42 one of the Sami languages for example Northern Inari or Skolt or another language as their first language Finnish is spoken as a second language in Estonia by about 167 000 people The Finnic varieties found in Norway s Finnmark namely Kven and in northern Sweden namely Meankieli have the status of official minority languages and thus can be considered distinct languages from Finnish However since these languages are mutually intelligible one may alternatively view them as dialects of the same language No language census exists for Norway neither for Kven standard Finnish or combined As of 2023 7 454 first or second generation immigrants from Finland were registered as having Norwegian residency while as of 2021 235 Finns were registered as foreigners studying at Norwegian higher education Great Norwegian Encyclopedia estimates Kven speakers at 2 000 8 000 Altogether this results in a total amount of Finnish speakers roughly between 7 200 and 15 600 In the latest census around 1000 people in Russia claimed to speak Finnish natively however a larger amount of 14 000 claimed to be able to speak Finnish in total There are also forms of Finnish spoken by diasporas outside Europe such as American Finnish spoken by Finnish Americans and Siberian Finnish spoken by Siberian Finns Official statusToday Finnish is one of two official languages of Finland the other being Swedish and has been an official language of the European Union since 1995 However the Finnish language did not have an official status in the country during the period of Swedish rule which ended in 1809 After the establishment of the Grand Duchy of Finland and against the backdrop of the Fennoman movement the language obtained its official status in the Finnish Diet of 1863 Finnish also enjoys the status of an official minority language in Sweden Under the Nordic Language Convention citizens of the Nordic countries speaking Finnish have the opportunity to use their native language when interacting with official bodies in other Nordic countries without being liable to any interpretation or translation costs However concerns have been expressed about the future status of Finnish in Sweden for example where reports produced for the Swedish government during 2017 show that minority language policies are not being respected particularly for the 7 of Finns settled in the country HistoryPrehistory The Uralic family of languages of which Finnish is a member are hypothesized to derive from a single ancestor language termed Proto Uralic spoken sometime between 8 000 and 2 000 BCE estimates vary in the vicinity of the Ural Mountains Over time Proto Uralic split into various daughter languages which themselves continued to change and diverge yielding yet more descendants One of these descendants is the reconstructed Proto Finnic from which the Finnic languages developed Current models assume that three or more Proto Finnic dialects evolved during the first millennium BCE These dialects were defined geographically and were distinguished from one another along a north south split as well as an east west split The northern dialects of Proto Finnic from which Finnish developed lacked the mid vowel ɤ This vowel was found only in the southern dialects which developed into Estonian Livonian and Votian The northern variants used third person singular pronoun han instead of southern tama Est tema While the eastern dialects of Proto Finnic which developed in the modern day eastern Finnish dialects Veps Karelian and Ingrian formed genitive plural nouns via plural stems e g eastern Finnish kalojen lt kaloi ten the western dialects of Proto Finnic today s Estonian Livonian and western Finnish varieties used the non plural stems e g Est kalade lt kala ten Another defining characteristic of the east west split was the use of the reflexive suffix t te used only in the eastern dialects Medieval period Birch bark letter no 292 is the oldest known document in any Finnic language The Birch bark letter no 292 from the early 13th century is the first known document in any Finnic language it is written in a variety that is closest to modern Karelian or Veps The first known written example of Finnish itself is found in a German travel journal dating back to c 1450 Mynna tachton gernast spuho sommen gelen Emyna dayda Modern Finnish Mina tahdon kernaasti puhua suomen kielen mutta en mina taida English I want to speak Finnish but I am not able to According to the travel journal the words are those of a Finnish bishop whose name is unknown The erroneous use of gelen Modern Finnish kielen in the accusative case rather than kielta in the partitive and the lack of the conjunction mutta are typical of foreign speakers of Finnish even today At the time most priests in Finland spoke Swedish During the Middle Ages when Finland was under Swedish rule Finnish was only spoken At the time the language of international commerce was Middle Low German the language of administration Swedish and religious ceremonies were held in Latin This meant that Finnish speakers could use their mother tongue only in everyday life Finnish was considered inferior to Swedish and Finnish speakers were second class members of society because they could not use their language in any official situations There were even efforts to reduce the use of Finnish through parish clerk schools the use of Swedish in church and by having Swedish speaking servants and maids move to Finnish speaking areas Writing system Mikael Agricola a 19th century drawing by Albert EdelfeltElias Lonnrot as depicted in a 19th century caricature Lonnrot made several journeys to Karelia and Eastern Finland to collect folklore from which he compiled the Kalevala The first comprehensive writing system for Finnish was created by Mikael Agricola a Finnish bishop in the 16th century He based his writing system on the western dialects Agricola s ultimate plan was to translate the Bible but first he had to develop an orthography for the language which he based on Swedish German and Latin The Finnish standard language still relies on his innovations with regard to spelling though Agricola used less systematic spelling than is used today Though Agricola s intention was that each phoneme and allophone under qualitative consonant gradation should correspond to one letter he failed to achieve this goal in various respects For example k c and q were all used for the phoneme k Likewise he alternated between dh and d to represent the allophonic d like th in English this between dh and z to represent 8ː like th in thin but longer in duration and between gh and g to represent the allophonic ɣ Agricola did not consistently represent vowel length in his orthography Others revised Agricola s work later striving for a more systematic writing system Along the way Finnish lost several fricative consonants in a process of sound change The sounds d and 8 ː disappeared from the language surviving only in a small rural region in Western Finland In the standard language however the effect of the lost sounds is thus d became d The sound d was written d or dh by Agricola This sound was lost from most varieties of Finnish either losing all phonetic realization or being pronounced as r ɾ l or h instead depending on dialect and the position in the word However Agricola s spelling d prevailed and the pronunciation in Standard Finnish became d through spelling pronunciation 8ː 8 became ts These interdental fricatives were written as tz for both grades geminate and short in some of the earliest written records Though these developed into a variety of other sounds depending on dialect tː t ht h ht t sː s tː tː or ht ht the standard language has arrived at spelling pronunciation ts which is treated as a consonant cluster and hence not subject to consonant gradation ɣ became ʋ if it appeared originally between high round vowels u and y cf suku kin family suvun genitive form from earlier suku suɣun and kyky kyvyn ability skill nominative and genitive respectively from kuku kuɣun contrasting with sika sian pig pork nominative and genitive from sika siɣan A similar process explains the f pronunciation for some English words with gh such as tough j between a liquid consonant l or r and a vowel e like in kuljen I go a form of the verb kulkea to go that was originally kulɣen and otherwise it was lost entirely Modern Finnish punctuation along with that of Swedish uses the colon to separate the stem of a word and its grammatical ending in some cases for example after acronyms as in EU ssa in the EU This contrasts with some other alphabetic writing systems which would use other symbols such as e g apostrophe hyphen Since suffixes play a prominent role in the language this use of the colon is quite common Modernization In the 19th century Johan Vilhelm Snellman and others began to stress the need to improve the status of Finnish Ever since the days of Mikael Agricola written Finnish had been used almost exclusively in religious contexts but now Snellman s Hegelian nationalistic ideas of Finnish as a fully fledged national language gained considerable support Concerted efforts were made to improve the status of the language and to modernize it and by the end of the century Finnish had become a language of administration journalism literature and science in Finland along with Swedish In 1853 Daniel Europaeus published the first Swedish Finnish dictionary and between 1866 and 1880 Elias Lonnrot compiled the first Finnish Swedish dictionary In the same period Antero Warelius conducted ethnographic research and among other topics he documented the geographic distribution of the Finnish dialects The most important contributions to improving the status of Finnish were made by Elias Lonnrot His impact on the development of modern vocabulary in Finnish was particularly significant In addition to compiling the Kalevala he acted as an arbiter in disputes about the development of standard Finnish between the proponents of western and eastern dialects ensuring that the western dialects preferred by Agricola retained their preeminent role while many originally dialect words from Eastern Finland were introduced to the standard language thus enriching it considerably The first novel written in Finnish and by a Finnish speaker was Seven Brothers Seitseman veljesta published by Aleksis Kivi in 1870 DialectsMap of Finnish dialects and forms of speech The dialects of Finnish are divided into two distinct groups Western and Eastern The dialects are largely mutually intelligible and are distinguished from each other by changes in vowels diphthongs and rhythm as well as in preferred grammatical constructions For the most part the dialects operate on the same phonology and grammar There are only marginal examples of sounds or grammatical constructions specific to some dialect and not found in standard Finnish Two examples are the voiced dental fricative found in the Rauma dialect and the Eastern exessive case Western dialects The Turku dialect is famous for its seemingly inverted questions For example Ei me mitta kaffelle men looks like it means So we don t go for a coffee but actually means Shall we go for a coffee The Southwest Finnish dialects lounaissuomalaismurteet are spoken in Southwest Finland and Satakunta Their typical feature is abbreviation of word final vowels and in many respects they resemble Estonian The Tavastian dialects hamalaismurteet are spoken in Tavastia They are closest to the standard language but feature some slight vowel changes such as the opening of diphthong final vowels tie tia miekka miakka kuolisi kualis the change of d to l mostly obsolete or trilled r widespread nowadays disappearance of d is popular and the personal pronouns me meitin we our te teitin you your and he heitin they their The South Ostrobothnian dialects etelapohjalaismurteet are spoken in Southern Ostrobothnia Their most notable feature is the pronunciation of d as a tapped or even fully trilled r The Central and North Ostrobothnian dialects keski ja pohjoispohjalaismurteet are spoken in Central and Northern Ostrobothnia The Lapland dialects lappilaismurteet are spoken in Lapland The dialects spoken in the western parts of Lapland are recognizable by retention of old h sounds in positions where they have disappeared from other dialects One form of speech related to Northern dialects Meankieli which is spoken on the Swedish side of the border is recognized in Sweden as its own distinct language having its own standardized language separate from Finnish This form of speech developed from the border created between Sweden and Finland in 1809 when the Russian Empire annexed Finland This caused the speakers of Meankieli to be isolated from the developments of standard Finnish and instead be influenced by the Swedish language However it is still mutually intelligible with Finnish and is thus sometimes considered a dialect of the Finnish language The Kven language is spoken in Finnmark and Troms in Norway Its speakers are descendants of Finnish emigrants to the region in the 18th and 19th centuries Kven is an official minority language in Norway Eastern dialects A sign in Savonian dialect You don t get cognac here but fresh wheat buns and good strong Juhla Mokka brand coffee you will have Welcome The Eastern dialects consist of the widespread Savonian dialects savolaismurteet spoken in Savo and nearby areas and the South Eastern dialects now spoken only in Finnish South Karelia The South Karelian dialects etelakarjalaismurteet were previously also spoken on the Karelian Isthmus and in Ingria The Karelian Isthmus was evacuated during World War II and refugees were resettled all over Finland Most Ingrian Finns were deported to various interior areas of the Soviet Union Palatalization a common feature of Uralic languages had been lost in the Finnic branch but it has been reacquired by most of these languages including Eastern Finnish but not Western Finnish In Finnish orthography this is denoted with a j e g vesj vesʲ water cf standard vesi vesi Helsinki slang Stadin slangi The first known written account in Helsinki slang is from the 1890 short story Hellaassa by young Santeri Ivalo words that do not exist in or deviate from the standard spoken Finnish of its time are in bold Kun mina eilen illalla palasin labbiksesta tapasin Aasiksen kohdalla Supiksen ja niin me laskeusimme tanne Espikselle jossa oli mahoton hyva piikis Mutta me mentiin Studikselle suoraan Hudista tapaamaan ja jaimme sinne pariksi tunniksi kunnes ajoimme Kaisikseen Dialect chart of Finnish Traditional Finnish dialect areas before World War IFinnish dialects Western dialects Southwest Finnish dialects Proper Finnish dialects Northern dialect group Southern dialect group Southwest Finnish middle dialects Pori region dialects Ala Satakunta dialects dialects of Turku highlands Somero region dialects Western Uusimaa dialects Helsinki slang Tavastian Dialects Yla Satakunta dialects Heart Tavastian dialects Southern Tavastian dialects Southern Eastern Tavastian dialects Hollola dialect group Porvoo dialect group Iitti dialect group South Ostrobothnian dialects Central and North Ostrobothnian dialects Central Ostrobothnian dialects North Ostrobothnian dialects Perapohjola dialects Torne dialects Meankieli in Sweden Kemi dialects Kemijarvi dialects Gallivare dialects Meankieli in Sweden Finnmark dialects Kven language in Northern Norway Eastern dialects Savonian dialects North Savonian dialects South Savonian dialects Middle dialects of Savonlinna region East Savonian dialects or North Karelian dialects Kainuu dialects Central Finland dialects Paijanne Tavastia dialects Keuruu Evijarvi dialects Savonian dialects of Varmland Varmland Sweden and Innlandet Norway extinct South Karelian dialects Proper South Karelian dialects Middle dialects of Lemi region Dialects of Ingria in Russia Linguistic registersThis article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Finnish language news newspapers books scholar JSTOR October 2009 Learn how and when to remove this message Example of a participle construction There are two main registers of Finnish used throughout the country One is the standard language yleiskieli and the other is the spoken language puhekieli The standard language is used in formal situations like political speeches and newscasts Its written form the book language kirjakieli is used in nearly all written texts not always excluding even the dialogue of common people in popular prose The spoken language on the other hand is the main variety of Finnish used in popular TV and radio shows and at workplaces and may be preferred to a dialect in personal communication Standardization Standard Finnish is prescribed by the Language Office of the Research Institute for the Languages of Finland and is the language used in official communication The Dictionary of Contemporary Finnish Nykysuomen sanakirja 1951 61 with 201 000 entries was a prescriptive dictionary that defined official language An additional volume for words of foreign origin Nykysuomen sivistyssanakirja 30 000 entries was published in 1991 An updated dictionary The New Dictionary of Modern Finnish Kielitoimiston sanakirja was published in an electronic form in 2004 and in print in 2006 A descriptive grammar the Large grammar of Finnish Iso suomen kielioppi 1 600 pages was published in 2004 There is also an etymological dictionary Suomen sanojen alkupera published in 1992 2000 and a handbook of contemporary language Nykysuomen kasikirja Standard Finnish is used in official texts and is the form of language taught in schools Its spoken form is used in political speech newscasts in courts and in other formal situations Nearly all publishing and printed works are in standard Finnish Colloquial Finnish The colloquial language has mostly developed naturally from earlier forms of Finnish and spread from the main cultural and political centres The standard language however has always been a consciously constructed medium for literature It preserves grammatical patterns that have mostly vanished from the colloquial varieties and as its main application is writing it features complex syntactic patterns that are not easy to handle when used in speech The colloquial language develops significantly faster and the grammatical and phonological changes also include the most common pronouns and suffixes which amount to frequent but modest differences Some sound changes have been left out of the formal language For example irregular verbs have developed in the spoken language as a result of the elision of sonorants in some verbs of the Type III class with subsequent vowel assimilation but only when the second syllable of the word is short The result is that some forms in the spoken language are shortened e g tule n tuu n I come while others remain identical to the standard language han tulee he comes never han tuu However the longer forms such as tule can be used in spoken language in other forms as well The literary language certainly still exerts a considerable influence upon the spoken word because illiteracy is nonexistent and many Finns are avid readers In fact it is still not entirely uncommon to meet people who talk book ish puhuvat kirjakielta it may have connotations of pedantry exaggeration moderation weaseling or sarcasm somewhat like heavy use of Latinate words in English or more old fashioned or pedantic constructions compare the difference between saying There s no children I ll leave it to and There are no children to whom I shall leave it More common is the intrusion of typically literary constructions into a colloquial discourse as a kind of quote from written Finnish It is quite common to hear book like and polished speech on radio or TV and the constant exposure to such language tends to lead to the adoption of such constructions even in everyday language A prominent example of the effect of the standard language is the development of the consonant gradation form ts ts as in metsa metsan as this pattern was originally 1940 found natively only in the dialects of the southern Karelian isthmus and Ingria It has been reinforced by the spelling ts for the dental fricative 8ː used earlier in some western dialects The spelling and the pronunciation this encourages however approximate the original pronunciation still reflected in e g Karelian cc c mecca mecan In the spoken language a fusion of Western tt tt metta mettan and Eastern ht t mehta metan has resulted in tt t metta metan Neither of these forms are identifiable as or originate from a specific dialect The orthography of informal language follows that of the formal However in signalling the former in writing syncope and sandhi especially internal may occasionally amongst other characteristics be transcribed e g menenpa me n empa This never occurs in the standard variety Examples formal language colloquial language meaning noteshan menee he menevat se menee ne menee he she goes they go loss of an animacy contrast in pronouns ne and se are inanimate in the formal language and loss of a number contrast on verbs in the 3rd person menee is 3rd person singular in the formal language mina minun ma a mie mun miun I my various alternative usually shorter forms of 1st and 2nd person pronouns mina tulen mina olen ma tuun ma oon I m coming or I will come I am or I will be elision of sonorants before short vowels in certain Type III verbs along with vowel assimilation and no pro drop i e personal pronouns are usually mandatory in the colloquial language onko teilla eiko teilla ole o n ks teil la e i ks teil la oo do you pl have don t you pl have it vowel apocope and common use of the clitic s in interrogatives compare eiks to standard Estonian confirmatory interrogative eks me emme sano me ei sanota we don t say or we won t say the passive voice is used in place of the first person plural minun kirjani mun kirja my book lack of possessive clitics on nouns mina en tieda syoda ma en ti i a syya I don t know to eat elision of d between vowels and subsequent vowel assimilation compare ma en ti i a to standard Estonian ma ei tea or dialectal forms ma ei tia or ma ei tie kuusikymmentaviisi kuuskyt a viis sixty five abbreviated forms of numeralspunainen ajoittaa punane n ajottaa red to time unstressed diphthongs ending in i become short vowels and apocope of phrase final nkorjannee kai korjaa probably will fix absence of the potential mood use of kai probably instead There are noticeable differences between dialects Here the formal language does not mean a language spoken in formal occasions but the standard language which exists practically only in written form PhonologySegmental phonology The phoneme inventory of Finnish is moderately small with a great number of vocalic segments and a restricted set of consonant types both of which can be long or short Vocalic segments Finnish monophthongs show eight vowel qualities that contrast in duration Vowel allophony is quite restricted All vowels are possible in both initial and non initial syllables whether long or short Long and short vowels are shown below Front BackUnrounded RoundedClose i iː y yː u uːMid e eː o oː o oːOpen ae aeː ɑ ɑː The quality of long vowels mostly overlaps with the quality of short vowels with the exception of u which is centralized with respect to uu long vowels do not morph into diphthongs There are eighteen diphthongs like vowels diphthongs do not have significant allophony Consonants Finnish has a small consonant inventory in which voicing is mostly not distinctive and fricatives are scarce In the table below consonants in parentheses are either found only in a few recent loans or are allophones of other phonemes Labial Dental Alveolar Postalv Palatal Velar GlottalNasal m n ŋPlosive voiceless p t kvoiced b d ɡ Fricative f s ʃ hApproximant ʋ l jTrill rThe short velar nasal only occurs in the sequence ŋk in native vocabulary where it could alternatively be analysed as an allophone of n and the long velar nasal ŋŋ written ng is the equivalent of ŋk under weakening consonant gradation type of lenition and thus occurs only medially e g Helsinki Helsingin kaupunki city of Helsinki helsiŋki helsiŋŋin d is the equivalent of t under weakening consonant gradation and thus in inherited vocabulary only occurs medially Especially when spoken by older people it is often more of an alveolar tap than a true voiced stop and the dialectal realization varies widely see the main article on Finnish phonology Almost all consonants have phonemic short and long geminated forms although length is only contrastive in medial positions Homosyllabic consonant clusters are mostly absent from native Finnish words except for a small set of two consonant sequences in syllable codas e g rs in karsta However as many recently adopted loanwords contain clusters e g strutsi from Swedish struts ostrich they have been integrated to the modern language in varying degrees Finnish is somewhat divergent from other Uralic languages in two respects it has lost most of its fricatives and lost the distinction between palatalized and non palatalized consonants Finnish has only two fricatives in native words s and h All other fricatives are recognized as foreign of which Finnish speakers can usually reliably distinguish f and ʃ The alphabet includes z usually realized as the affricate ts as in German While standard Finnish has lost palatalization characteristic of Uralic languages the eastern dialects and the Karelian language have redeveloped it For example the Karelian word d uuri dʲuːri with a palatalized dʲ is reflected by juuri in Finnish and Savo dialect vesj vesʲ is vesi in standard Finnish The phoneme h can vary allophonically between c x h ɦ i e vihko ʋicko kahvi kɑxʋi raha rɑɦɑ A feature of Finnic phonology is the development of labial and rounded vowels in non initial syllables as in the word tytto Proto Uralic had only a a and i in non initial syllables modern Finnish allows other vowels in non initial syllables although they are less common Prosody Characteristic features of Finnish common to some other Uralic languages are vowel harmony and an agglutinative morphology owing to the extensive use of the latter words can be quite long The main stress is always on the first syllable and is in average speech articulated by adding approximately 100 ms more length to the stressed vowel Stress does not cause any measurable modifications in vowel quality very much unlike English However stress is not strong and words appear evenly stressed In some cases stress is so weak that the highest points of volume pitch and other indicators of articulation intensity are not on the first syllable although native speakers recognize the first syllable as being stressed MorphophonologyFinnish has several morphophonological processes that require modification of the forms of words for daily speech The most important processes are vowel harmony and consonant gradation Vowel harmony is a redundancy feature which means that the feature back is uniform within a word and so it is necessary to interpret it only once for a given word It is meaning distinguishing in the initial syllable and suffixes follow so if the listener hears back in any part of the word they can derive back for the initial syllable For example from the stem tuote product one derives tuotteeseensa into his product where the final vowel becomes the back vowel a rather than the front vowel a because the initial syllable contains the back vowels uo This is especially notable because vowels a and a are different meaning distinguishing phonemes not interchangeable or allophonic Finnish front vowels are not umlauts though the graphemes a and o feature dieresis Consonant gradation is a partly nonproductivelenition process for P T and K in inherited vocabulary with the oblique stem weakened from the nominative stem or vice versa For example tarkka precise has the oblique stem tarka as in tarkan of the precise There is also another gradation pattern which is older and causes simple elision of T and K in suffixes However it is very common since it is found in the partitive case marker if V is a single vowel V ta Va e g tarkka ta tarkkaa OrthographyThis article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Finnish language news newspapers books scholar JSTOR October 2023 Learn how and when to remove this message The first page of Abckiria 1543 the first book written in the Finnish language The spelling of Finnish in the book had many inconsistencies for example the k sound could be represented by c k or even g uː and iː were represented by w and ij respectively and ae was represented by e Parking meter keyboard with the Finnish alphabet Finnish is written with the Latin alphabet including the distinct characters a and o and also several characters b c f q w x z a s and z reserved for words of non Finnish origin The Finnish orthography follows the phonemic principle each phoneme meaningful sound of the language corresponds to exactly one grapheme independent letter and each grapheme represents almost exactly one phoneme This enables an easy spelling and facilitates reading and writing acquisition The rule of thumb for Finnish orthography is write as you read read as you write However morphemes retain their spelling despite sandhi Some orthographical notes Long vowels and consonants are represented by double occurrences of the relevant graphemes This causes no confusion and permits these sounds to be written without having to nearly double the size of the alphabet to accommodate separate graphemes for long sounds If a sequence of two identical vowels in different syllables occurs it is written with an apostrophe e g rei itin hole punch The grapheme h covers all the allophones of h In some positions it has a fricative quality which can be voiced glottal or voiceless velar or palatal This occurs after or between vowels as in e g lahti which is pronounced lɑxti with a voiceless velar fricative Sandhi is not transcribed the spelling of morphemes is immutable such as tulen pa tulempa Some consonants v j d do not have distinctive length and consonant length generally is only contrastive in certain positions and consequently their allophonic variation is typically not specified in spelling e g rajaan rajaan I limit vs raijaan raijjaan I haul Pre 1900s texts and personal names use w for v Both correspond to the same phoneme the labiodental approximant ʋ a v without the fricative hissing quality of the English v The letters a ae and o o although written with two dots do not represent phonological umlauts as in German for example and they are considered independent graphemes the letter shapes have been copied from Swedish An appropriate parallel from the Latin alphabet are the characters C and G uppercase which historically have a closer kinship than many other characters G is a derivation of C but are considered distinct letters and changing one for the other will change meanings Although Finnish orthography is mostly shallow there are a few differences The n in the sequence nk is pronounced as a velar nasal ŋ as in English When not followed by k ŋː is written ng The fact that two spellings correspond to this one sound putting aside the difference in length can be seen as an exception to the general one to one correspondence between sounds and letters Sandhi phenomena at word or clitic boundaries involving gemination e g tule tanne is pronounced tu let taen ne not tu le taen ne or the place assimilation of nasals sen pupu would usually be pronounced as sem pu pu and onpa as om pɑ The j after the letter i is very weak or there is no j at all but in writing it is used for example urheilija Indeed the j is not used in writing words with consonant gradation such as aion and laksiaiset When the appropriate characters are not available the graphemes a and o are usually converted to a and o respectively This is common in e mail addresses and other electronic media where there may be no support for characters outside the basic ASCII character set Writing them as ae and oe following German usage is rarer and usually considered incorrect but formally used in passports and equivalent situations Both conversion rules have minimal pairs which would no longer be distinguished from each other The sounds s and z are not a part of the Finnish language itself and have been introduced by the Finnish national languages body for more phonologically accurate transcription of loanwords such as Tsekki Czech Republic and foreign names For technical reasons or convenience the graphemes sh and zh are often used in quickly or less carefully written texts instead of s and z This is a deviation from the phonetic principle and as such is liable to cause confusion but the damage is minimal as the transcribed words are foreign in any case Finnish does not use the sounds z s or z but for the sake of exactitude they can be included in spelling The recommendation cites the Russian opera Hovanstsina as an example Many speakers pronounce all of them s or distinguish only between s and s because Finnish has no voiced sibilants The language may be identified by its distinctive lack of the letters b c f q w x z and a GrammarAn example of the versatility of Finnish inflection The label of this beer bottle reads Palaisiko eksan luo vai helvetissa en vittu tiia meaning Should I return to my ex or burn in Hell I don t fucking know The same word palaisiko can mean either should I return or should I burn depending on whether it is inflected from palata to return or from palaa to burn Finnish is a synthetic language that employs extensive agglutination of affixes to verbs nouns adjectives and numerals However Finnish is not generally considered polysynthetic its morpheme to word ratio being somewhat lower than a prototypical polysynthetic language e g Yup ik The morphosyntactic alignment of Finnish is nominative accusative but there are two object cases accusative and partitive The contrast between accusative and partitive object cases is one of telicity where the accusative case denotes actions completed as intended Ammuin hirven I shot the an elk dead and the partitive case denotes incomplete actions Ammuin hirvea I shot at the an elk Often telicity is confused with perfectivity but these are distinct notions Finnish in fact has a periphrastic perfective aspect which in addition to the two inflectional tenses past and present yield a Germanic like system consisting of four tense aspect combinations simple present simple past perfect present perfective aspect and pluperfect past perfective aspect No morphological future tense is needed context and the telicity contrast in object grammatical case serve to disambiguate present events from future events For example syon kalan I eat a fish completely must denote a future event since there is no way to completely eat a fish at the current moment the moment the eating is complete the simple past tense or the perfect must be used By contrast syon kalaa I eat a fish not yet complete denotes a present event by indicating ongoing action Finnish has three grammatical persons finite verbs agree with subject nouns in person and number by way of suffixes The dictionary form infinitive bears the suffix ta ta often lenited to d a d a due to consonant gradation There is a so called passive voice sometimes called impersonal or indefinite which differs from a true passive in various respects Transitivity is distinguished in the derivational morphology of verbs e g ratkaista to solve something vs ratketa to solve by itself There are also several frequentative and momentane affixes which form new verbs derivationally LexiconSuomalaisen Sana Lugun Coetus 1745 by Daniel Juslenius was the first comprehensive dictionary of the Finnish language with 16 000 entries Finnish has a smaller core vocabulary than for example English and uses derivational suffixes to a greater extent As an example take the word kirja a book from which one can form derivatives kirjain a letter of the alphabet kirje a piece of correspondence a letter kirjasto a library kirjailija an author kirjallisuus literature kirjoittaa to write kirjoittaja a writer kirjuri a scribe a clerk kirjallinen in written form kirjata to write down register record kirjasin a font and many others Here are some of the more common such suffixes Which of each pair is used depends on the word being suffixed in accordance with the rules of vowel harmony Examples of Finnish derivational suffixes on nouns Suffix Used to create Example s Notes ja ja agents from verbs lukea to read lukija reader sto sto collective nouns kirja a book kirjasto a library laiva a ship laivasto navy fleet in instruments or tools kirjata to book to file kirjain a letter of the alphabet vatkata to whisk vatkain a whisk mixer uri yri agents or instruments kaivaa to dig kaivuri an excavator laiva a ship laivuri shipper shipmaster os os result nouns from verbs tulla to come tulos result outcome tehda to do teos a piece of work ton ton adjectives indicating the lack of something onni happiness onneton unhappy koti home koditon homeless kas kas adjectives from nouns itse self itsekas selfish neuvo advice neuvokas resourceful va va adjectives from verbs taitaa to be able taitava skillful johtaa to lead johtava leading llinen adjectives from nouns lapsi child lapsellinen childish kauppa a shop commerce kaupallinen commercial la la locations places related to the stem kana a hen kanala a henhouse pappi a priest pappila a parsonage lainen lainen inhabitants of places among others Englanti England englantilainen English person thing Venaja Russia venalainen Russian person or thing formed from la la plus inen Verbal derivational suffixes are extremely diverse several frequentatives and momentanes differentiating causative volitional unpredictable and anticausative are found often combined with each other often denoting indirection For example hypata to jump hyppia to be jumping hypeksia to be jumping wantonly hypayttaa to make someone jump once hyppyyttaa to make someone jump repeatedly or to boss someone around hyppyytyttaa to make someone to cause a third person to jump repeatedly hyppyytella to without aim make someone jump repeatedly hypahtaa to jump suddenly in anticausative meaning hypella to jump around repeatedly hypiskella to be jumping repeatedly and wantonly Caritives are also used in such examples as hyppimatta without jumping and hyppelematta without jumping around The diversity and compactness of both derivation and inflectional agglutination can be illustrated with istahtaisinkohankaan I wonder if I should sit down for a while after all from istua to sit to be seated istua to sit down istun I sit down istahtaa to sit down for a while istahdan I ll sit down for a while istahtaisin I would sit down for a while istahtaisinko should I sit down for a while istahtaisinkohan I wonder if I should sit down for a while istahtaisinkohankaan I wonder if I should sit down for a while after all Borrowing Over the course of many centuries the Finnish language has borrowed many words from a wide variety of languages most from neighbouring Indo European languages Owing to the different grammatical phonological and phonotactic structure of the Finnish language loanwords from Indo European have been assimilated While early borrowings possibly even into Proto Uralic from very early Indo European languages can be found Finnic languages including Finnish have borrowed in particular from Baltic and Germanic languages and to a lesser extent from Slavic and Indo Iranian languages all of which are subgroupings of Indo European Furthermore a certain group of very basic and neutral words exists in Finnish and other Finnic languages that are absent from other Uralic languages but without a recognizable etymology from any known language These words are usually regarded who as the last remnant of the Paleo European language spoken in Fennoscandia before the arrival of the proto Finnic language citation needed Words included in this group are e g janis hare musta black saari island suo swamp and niemi cape geography Also some place names like Paijanne and Imatra are probably from before the proto Finnic era Often quoted loan examples are kuningas king and ruhtinas sovereign prince high ranking nobleman from Germanic kuningaz and druhtinaz they display a remarkable tendency towards phonological conservation within the language Another example is aiti mother from Germanic aithį which is interesting because borrowing of close kinship vocabulary is a rare phenomenon The original Finnish emo and ema occurs only in restricted contexts There are other close kinship words that are loaned from Baltic and Germanic languages morsian bride armas dear huora whore Examples of the ancient Iranian loans are vasara hammer from Avestan vadzra vajra and orja slave from arya airya man the latter probably via similar circumstances as slave from Slav in many European languages More recently Swedish has been a prolific source of borrowings and also the Swedish language acted as a proxy for European words especially those relating to government Present day Finland was a part of Sweden from the 12th century and was ceded to Russia in 1809 becoming an autonomous Grand Duchy Swedish was retained as the official language and language of the upper class even after this When Finnish was accepted as an official language it gained legal equal status with Swedish During the period of autonomy Russian did not gain much ground as a language of the people or the government Nevertheless quite a few words were subsequently acquired from Russian especially in older Helsinki slang but not to the same extent as with Swedish In all these cases borrowing has been partly a result of geographical proximity Especially words dealing with administrative or modern culture came to Finnish from Swedish sometimes reflecting the oldest Swedish form of the word lag laki law lan laani province bisp piispa bishop jordparon peruna potato and many more survive as informal synonyms in spoken or dialectal Finnish e g likka from Swedish flicka girl usually tytto in Finnish Some Slavic loanwords are old or very old thus hard to recognize as such and concern everyday concepts e g papu bean raja border and pappi priest Notably a few religious words such as Raamattu Bible are borrowed from Old East Slavic which indicates language contact preceding the Swedish era This is mainly believed to be result of trade with Novgorod from the 9th century on and Russian Orthodox missions in the east in the 13th century Most recently and with increasing impact English has been the source of new loanwords in Finnish Unlike previous geographical borrowing the influence of English is largely cultural and reaches Finland by many routes including international business music film and TV foreign films and programmes excluding ones intended for a very young audience are shown subtitled literature and the Web the latter is now probably the most important source of all non face to face exposure to English The importance of English as the language of global commerce has led many non English companies including Finland s Nokia to adopt English as their official operating language Recently it has been observed that English borrowings are also ousting previous borrowings for example the switch from treffailla to date from Swedish traffa to deittailla from English to go for a date Calques from English are also found e g kovalevy hard disk and so are grammatical calques for example the replacement of the impersonal passiivi with the English style generic you e g sa et voi you cannot instead of the proper impersonal ei voida one cannot or impersonal third person singular ei voi one cannot This construct however is limited to colloquial language as it is against the standard grammar However Finnish and English have a considerably different grammar phonology and phonotactics discouraging direct borrowing English loan words in Finnish slang include for example pleikkari PlayStation hodari hot dog and hedari headache headshot or headbutt Often these loanwords are distinctly identified as slang or jargon rarely being used in a negative mood or in formal language Since English and Finnish grammar pronunciation and phonetics differ considerably most loan words are inevitably sooner or later calqued translated into native Finnish retaining the semantic meaning citation needed Moreover neologisms are coined actively not only by the government but also by the media Neologisms Some modern terms have been synthesised rather than borrowed for example puhelin telephone from the stem puhel talk instrument suffix in to make an instrument for talking tietokone computer literally knowledge machine or data machine levyke diskette from levy disc a diminutive ke sahkoposti email literally electricity mail linja auto bus coach literally line car muovi plastic from muovata to mould form or model e g from clay compare plastic from Ancient Greek plᾰstῐkos plastikos mouldable fit for moulding Neologisms are actively generated by the Language Planning Office and the media They are widely adopted One would actually give an old fashioned or rustic impression using forms such as kompuutteri computer or kalkulaattori calculator when the neologism is widely adopted Loans to other languages The most commonly used Finnish word in English is sauna which has also been loaned to many other languages Sample textsArticle 1 of the Universal Declaration of Human Rights Kaikki ihmiset syntyvat vapaina ja tasavertaisina arvoltaan ja oikeuksiltaan Heille on annettu jarki ja omatunto ja heidan on toimittava toisiaan kohtaan veljeyden hengessa All human beings are born free and equal in dignity and rights They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood Excerpt from Vaino Linna s Tuntematon sotilas The Unknown Soldier these words were also inscribed in the 20 mark note Hyvantahtoinen aurinko katseli heita Se ei missaan tapauksessa ollut heille vihainen Kenties tunsi jonkinlaista myotatuntoakin heita kohtaan Aika velikultia The sun smiled down on them It wasn t angry no not by any means Maybe it even felt some sort of sympathy for them Rather dear those boys Sample of spoken Finnish source source Taken from Wikipedia article on the Finnish language in Finnish Problems playing this file See media help translation from Liesl Yamaguchi s 2015 Unknown Soldiers Basic greetings and phrases source source track Sample sound of Hyvaa huomentaFinnish Translation NotesGreetings Hyvaa huomenta Good morning Hyvaa paivaa Good day used on greeting and also when taking farewell Hyvaa iltaa Good evening used on greeting and also when taking farewellHyvaa yota Oita Good night Night Terve lit Healthy Used on greeting modified as Terve vaan health continue Moro Hei ppa Moi kka Hi Bye Used on greeting and also when taking farewellMoi moi Hei hei Bye Used when taking farewellNahdaan See you later Lit the passive form of nahda to see Nakemiin Goodbye Lit Until seeing illative of the third infinitiveHyvasti Goodbye FarewellHauska tutustua Hauska tavata Nice to meet you Hauska tutustua is literally nice to get acquainted and hauska tavata is literally nice to meet Mita kuuluu Miten menee How are you How s it going Mita sinulle teille kuuluu is literally what to you is heard or what concerns you Kiitos hyvaa Kiitos hyvin Fine thank you Well thank you Kiitos hyvaa is an appropriate response to Mita kuuluu whereas Kiitos hyvin is an appropriate response to Miten menee Tervetuloa Welcome Tervetuloa is used in a broader range of contexts in Finnish than in English for example to mean looking forward to seeing you after arranging a visitImportant words and phrasesAnteeksi Excuse meKiitos Kiitoksia Thanks Please Kiitos kiitoksia are literally thanks but are also used when requesting something like please in EnglishKiitos samoin Thank you likewise Lit thank you the same way used as a response to well wishing Ole hyva You re welcome Lit be good also used when giving someone something to mean here you are Kylla Certainly yesJoo Yeah More informal than kyllaEi No it is notVoitko auttaa Can you help Apua Help Totta kai Tietysti Toki Certainly Paljon onnea Good luck congratulationsOlen pahoillani I m sorryOdota WaitPieni hetki Pikku hetki Hetkinen One momentOtan osaa My condolences Mina ymmarran I understand En ymmarra I don t understand Suomi FinlandSuomi Suomen kieli Finnish language Suomalainen noun Finn adjective FinnishInfluence on TolkienProfessor J R R Tolkien although best known as an author had a keen interest in languages from a young age and became a professional philologist becoming Professor of Anglo Saxon at Oxford University He described his first encounter with Finnish was like discovering a complete wine cellar filled with bottles of an amazing wine of a kind and flavour never tasted before It quite intoxicated me See alsoLanguage portalFinland portalFinland s language strife Finnish cultural and academic institutes Finnish name Finnish numerals Finnish profanity Sisu Swedish speaking FinnsReferencesStatFin Vaestorakenne 11rm Kieli sukupuolen mukaan kunnittain 1990 2023 Finska spraket i Sverige Finnish at Ethnologue 18th ed 2015 subscription required O gosudarstvennoj podderzhke karelskogo vepsskogo i finskogo yazykov v Respublike Kareliya in Russian Gov karelia ru Archived from the original on 11 October 2017 Retrieved 6 December 2011 Ost Heidi 2013 Recent Legal Developments in Sweden What Effect for Finnish and Meankieli Speakers European Yearbook of Minority Issues Online 10 1 563 582 doi 10 1163 22116117 01001026 ISSN 1570 7865 Haspelmath Martin Dryer Gil Matthew S Comrie David Bickel Bernard Balthasar Nichols Johanna 2005 Fusion of selected inflectional formatives Oxford University Press OCLC 945596278 Vilkuna Maria 1989 Free word order in Finnish its syntax and discourse functions Suomalaisen kirjallisuuden seura ISBN 951 717 558 2 OCLC 997419906 Viitso Tiit Rein 2000 Finnic Affinity Congressus Nonus Internationalis Fenno Ugristarum I Orationes plenariae amp Orationes publicae Tartu Branch Hannele 28 April 2009 Who s afraid of Finnish thisisFINLAND Archived from the original on 30 September 2015 Retrieved 29 December 2017 Lowe Pardee Jr 1998 Woytak Lidia ed Zero Based Language Aptitude Test Design Where s the Focus for the Test PDF Applied Language Learning Professional Bulletin 65 98 9 1 2 Presidio of Monterey CA Defense Language Institute Foreign Language Center 11 30 ISSN 1041 679X ERIC ED436963 Archived PDF from the original on 19 March 2012 Retrieved 6 December 2011 Tunnuslukuja vaestosta alueittain 1990 2021 Tilastokeskus 27 May 2022 Population Statistics Finland 9 January 2024 Archived from the original on 11 June 2020 Retrieved 17 December 2011 Ethnic nationality Mother tongue and command of foreign languages Dialects pub stat ee Archived from the original on 2 October 2019 Retrieved 7 March 2018 05183 Immigrants and Norwegian born to immigrant parents in total by sex and country background 1970 2023 Statistics Norway Retrieved 5 February 2024 Facts about education in Norway 2023 key figures 2021 PDF Statistics Norway Retrieved 5 February 2023 Kvener in Norwegian Bokmal Great Norwegian Encyclopedia February 2024 Retrieved 5 February 2024 Rosstat Vserossijskaya perepis naseleniya 2020 rosstat gov ru Archived from the original on 24 January 2020 Retrieved 4 January 2023 Lindfors Jukka 8 September 2006 Amerikansuomalaisten kieli The Language of American Finns Yle Archived from the original on 22 May 2020 Retrieved 8 April 2021 Sonja Fogelholm 31 January 2013 Itaprojekti matkaa siperiansuomalaisten uinuviin kyliin yle fi Archived from the original on 17 August 2022 Retrieved 13 June 2022 Karlsson Fred 30 August 2017 Finnish A Comprehensive Grammar London Routledge doi 10 4324 9781315743547 ISBN 978 1 315 74354 7 Konvention mellan Sverige Danmark Finland Island och Norge om nordiska medborgares ratt att anvanda sitt eget sprak i annat nordiskt land Convention between Sweden Denmark Finland Iceland and Norway on the right of Nordic citizens to use their own language in another Nordic country Nordic Council in Swedish Archived from the original on 18 April 2007 Retrieved 25 April 2007 Kuosma Arja 22 February 2007 20th anniversary of the Nordic Language Convention Archived from the original on 27 February 2007 Retrieved 25 April 2007 Fellman Fredrika Makashova Liliia Zhuhan Viktoriia 13 March 2018 Sweden s Finns fear minority language rights are under threat The Guardian Gothenburg Archived from the original on 9 November 2020 Retrieved 13 March 2018 Bakro Nagy M July 2005 The Uralic Language Family Facts Myths and Statistics Lingua 115 7 1053 1062 doi 10 1016 j lingua 2004 01 008 ISSN 0024 3841 Laakso Johanna 2001 The Finnic languages Circum Baltic Languages Studies in Language Companion Series vol 54 Amsterdam John Benjamins Publishing Company pp clxxix ccxii doi 10 1075 slcs 54 09laa ISBN 978 90 272 3057 7 Laakso Johanna November 2000 Omasta ja vieraasta rakentuminen Archived from the original on 26 August 2007 Retrieved 22 September 2007 Recent research Sammallahti 1977 Terho Itkonen 1983 Viitso 1985 2000 etc Koponen 1991 Salminen 1998 etc operates with three or more hypothetical Proto Finnic proto dialects and considers the evolution of present day Finnic languages partly as a result of interference and amalgamation of proto dialects Bakro Nagy Marianne Laakso Johanna Skribnik Elena 2022 The Oxford Guide to the Uralic Languages Oxford University Press p 59 ISBN 978 0 19 876766 4 Wulf Christine 1982 Zwei Finnische Satze aus dem 15 Jahrhundert Ural Altaische Jahrbucher in German 2 90 98 Kielen aika Valtionhallinnon 200 vuotisnayttelysta Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksessa PDF Kotus f i in Finnish 2 October 2009 Archived PDF from the original on 24 February 2021 Retrieved 29 December 2017 Historia Svenskfinland fi in Finnish Archived from the original on 2 February 2014 Retrieved 5 April 2012 Kemilainen Aira November 2004 Kansallinen identiteetti Ruotsissa ja Suomessa 1600 1700 luvuilla nakyma National identity in Sweden and Finland in the 17th 18th centuries an overview Tieteessa Tapahtuu in Finnish 22 8 Archived from the original on 12 November 2020 Retrieved 7 March 2018 Heininen Simo Agricola Mikael 1510 1557 National Biography of Finland Translated by Roderick Fletcher Suomalaisen Kirjallisuuden Seura Archived from the original on 7 November 2017 Retrieved 12 August 2020 Nordlund Taru 13 January 2012 Standardization of Finnish orthography From reformists to national awakeners In Baddeley Susan Voeste Anja eds Orthographies in Early Modern Europe De Gruyter pp 351 372 doi 10 1515 9783110288179 351 ISBN 978 3 11 028817 9 Rekunen Jorma Yli Luukko Eeva Yli Paavola Jaakko 19 March 2007 Eurajoen murre Kauden murre online publication samples of Finnish dialects in Finnish Kotus The Research Institute for the Languages of Finland Archived from the original on 9 August 2018 Retrieved 11 July 2007 8 on sama aanne kuin th englannin sanassa thing d sama aanne kuin th englannin sanassa this Hakkinen Kaisa 2019 Spreading the Written Word Mikael Agricola and the Birth of Literary Finnish BoD ISBN 9789522226747 Majamaa Raija 2014 Lonnrot Elias 1802 1884 The National Biography of Finland Archived from the original on 5 March 2016 Retrieved 1 May 2016 Warelius Anders Nordisk familjebok in Swedish 1921 Archived from the original on 25 February 2021 Retrieved 2 November 2019 Kuusi Matti Anttonen Pertti 1985 Kalevala lipas SKS Finnish Literature Society ISBN 951 717 380 6 Suomen murteet Archived from the original on 27 September 2007 Retrieved 3 January 2008 Ristkari Maiju 2014 Tavit Turun toreilla Ankkojen Suomi Sanoma p 36 ISBN 978 951 32 3847 6 Mean kieli kieli vai murre Kotimaisten kielten keskus in Finnish 8 October 2002 Retrieved 24 September 2024 Se virallinen kieli jonka he koulussa oppivat on ruotsi Tasta johtuu etta useille meankielisille suomenkielisen tekstin lukeminen ja varsinkin viranomaisten kieli on vaikeata ylivoimaistakin The official language they learn in school is Swedish As a result for many Meankieli speakers reading texts in Finnish and especially the formal language is difficult even overwhelming Sveriges officiella minoritetssprak finska meankieli samiska romani jiddisch och teckensprak en kort presentation The official minority languages of Sweden Finnish Meankieli Sami Romani Yiddish and sign language a short presentation PDF in Swedish Svenska spraknamnden 2003 ISBN 91 7297 611 X Archived PDF from the original on 3 September 2019 Retrieved 3 September 2019 Meankieli yksi Ruotsin vahemmistokielista Kielikello www kielikello fi in Finnish 31 December 1999 Retrieved 26 January 2020 Kauhanen Erkki Johannes 1 June 2002 Slangi net Slangin historia in Finnish Slangi net Archived from the original on 3 February 2010 Retrieved 30 September 2009 Rantanen Timo Tolvanen Harri Roose Meeli Ylikoski Jussi Vesakoski Outi 8 June 2022 Best practices for spatial language data harmonization sharing and map creation A case study of Uralic PLOS ONE 17 6 e0269648 Bibcode 2022PLoSO 1769648R doi 10 1371 journal pone 0269648 PMC 9176854 PMID 35675367 Rantanen Timo Vesakoski Outi Ylikoski Jussi amp Tolvanen Harri 2021 Geographical database of the Uralic languages v1 0 Data set Zenodo https doi org 10 5281 zenodo 4784188 Savolainen Erkki 1998 Suomen murteet Finnish dialects Internetix Archived from the original on 30 December 2005 Yleiskieli Kotimaisten kielten keskus Archived from the original on 12 May 2022 Retrieved 8 September 2020 Hakulinen Auli et al 2004 Iso suomen kielioppi SKS n toimituksia 950 Helsinki Suomalaisen Kirjallisuuden Seura ISBN 951 746 557 2 1 600 pages Yleiskielen ts n murrevastineet Archived from the original on 27 September 2007 Maddieson Ian 2013 Dryer Matthew S Haspelmath Martin eds Consonant Inventories The World Atlas of Language Structures Online Leipzig Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology Archived from the original on 4 May 2020 Retrieved 4 May 2020 Kirmse U Ylinen S Tervaniemi M Vainio M Schroger E Jacobsen T 2008 Modulation of the mismatch negativity MMN to vowel duration changes in native speakers of Finnish and German as a result of language experience International Journal of Psychophysiology 67 2 131 143 doi 10 1016 j ijpsycho 2007 10 012 PMID 18160160 Yli Vakkuri Valma 1976 Onko suomen kielen astevaihtelu epaproduktiivinen jaanne PDF Sananjalka 18 Suomen kielen seura doi 10 30673 sja 86402 Archived from the original PDF on 11 October 2017 Retrieved 26 September 2017 Saukkonen Pauli Raikkala Anneli 30 January 1998 Kirjaimet s ja z suomen kielenoikeinkirjoituksessa The letters s and z in Finnish spelling Helsinki KOTUS Archived from the original on 4 March 2014 Retrieved 29 June 2014 Sapir Edward 1978 1970 Language an introduction to the study of speech London Hart Davis MacGibbon ISBN 0 246 11074 0 OCLC 8692297 Kratzer Angelika 2004 Telicity and the Meaning of Objective Case The Syntax of Time The MIT Press pp 389 424 doi 10 7551 mitpress 6598 003 0017 ISBN 978 0 262 27449 4 Kiparsky Paul 2003 Finnish noun inflection In Diane Nelson Satu Manninen eds Generative Approaches to Finnicand Saami Linguistics PDF CSLI Publications pp 109 161 Archived PDF from the original on 4 September 2020 Retrieved 9 August 2020 Shore Susanna December 1988 On the so called Finnish passive Word 39 3 151 176 doi 10 1080 00437956 1988 11435787 ISSN 0043 7956 Hakkinen Kaisa Suomalaisten esihistoria kielitieteen valossa ISBN 951 717 855 7 Suomalaisen kirjallisuuden seura 1996 See pages 166 and 173 Holopainen Sampsa 2020 EVE orja Suomen vanhimman sanaston etymologinen verkkosanakirja EVE in Finnish Archived from the original on 7 July 2022 Retrieved 30 May 2022 Universal Declaration of Human Rights Archived from the original on 30 August 2016 Retrieved 1 June 2010 Tolkien J R R 1981 Letter no 163 to W H Auden 7 June 1953 Letters of J R R Tolkien George Allen amp Unwin p 214 ISBN 0 04 826005 3 Further readingKarlsson Fred 2008 Finnish An Essential Grammar Routledge Essential Grammars 2nd ed United Kingdom Routledge ISBN 978 0 415 43914 5 Karlsson Fred 2018 Finnish A Comprehensive Grammar London and New York Routledge ISBN 978 1 138 82104 0 Whitney Arthur H 1973 Finnish Teach Yourself Books London Hodder amp Stoughton ISBN 978 0 340 05782 7 External linksCollection of Finnish bilingual dictionaries FSI Finnish Language Course Public Domain Finnish phrases for beginners Public Domain Finnish language at Wikipedia s sister projects Definitions from WiktionaryMedia from CommonsTextbooks from WikibooksPhrasebook from WikivoyageFinnish edition of Wikipedia