
SIL Global (formerly known as the Summer Institute of Linguistics International) is an evangelical Christian nonprofit organization whose main purpose is to study, develop and document languages, especially those that are lesser-known, in order to expand linguistic knowledge, promote literacy, translate the Christian Bible into local languages, and aid minority language development.
![]() | |
Formation | 1934 |
---|---|
Type | Scientific institute |
Purpose | Research in linguistics, promotion of literacy, language preservation, Bible translation |
Headquarters | Dallas, Texas, United States |
Key people |
|
Website | www |
Formerly called | Summer Institute of Linguistics |
Based on its language documentation work, SIL publishes a database, Ethnologue, of its research into the world's languages, and develops and publishes software programs for language documentation, such as FieldWorks Language Explorer (FLEx) and Lexique Pro.
Its main offices in the United States are located at the International Linguistics Center in Dallas, Texas.
History
William Cameron Townsend, a Presbyterian minister, founded the organization in 1934, after undertaking a Christian mission with the Disciples of Christ among the Kaqchikel Maya people in Guatemala in the early 1930s. In 1933, he turned to Mexico with the purpose of translating the Bible into indigenous languages there, as he had done for Kaqchikel. Townsend established a working relationship with the Mexican Secretariat of Public Education under the government of President Lázaro Cárdenas (in office 1934–1940) and founded SIL to educate linguist-missionaries to work in Mexico. Because the Mexican government did not allow missionary work through its educational system, Townsend founded Wycliffe Bible Translators in 1942 as a separate organization from SIL. Wycliffe Bible Translators focused on Bible translation and missionary activities, whereas SIL focused on linguistic documentation and literacy education.
Having initiated collaboration with the Mexican education authorities, Townsend started the institute as a small summer training-session in Sulphur Springs, Arkansas, in 1934 to train missionaries in basic linguistic, anthropological, and translation principles. Through the following decades the SIL linguists worked at providing literacy education to indigenous people of Mexico, while simultaneously working with the Wycliffe Bible Translators on Bible translation. One of the students at the first summer institute in its second year, 1935, Kenneth Lee Pike (1912–2000), would become the foremost figure in the history of SIL. He served as SIL's president from 1942 to 1979, then as president emeritus until his death in 2000.
The Mexican branch, Instituto Lingüístico de Verano, was established in 1948.
In 2016, Michel Kenmogne from Cameroon became president.
In 2023[update] SIL said it had 1,350 language projects in 98 countries and 4,200 staff from 84 countries.
Contributions
SIL's principal contribution to linguistics has been the data that have been gathered and analyzed from over 1,000 minority and endangered languages, many of which had not been previously studied academically. SIL endeavors to share both the data and the results of analysis in order to contribute to the overall knowledge of language. This has resulted in publications on languages such as Hixkaryana and Pirahã, which have challenged the universality of some linguistic theories. SIL's work has resulted in over 20,000 technical publications, all of which are listed in the SIL Bibliography. Most of these are a reflection of linguistic fieldwork.
SIL's focus has not been on the development of new linguistic theories, but tagmemics, though no longer promoted by SIL, was developed by Kenneth Pike, who also coined the words emic and etic, more widely used today in anthropology.
Another focus of SIL is literacy work, particularly in indigenous languages. SIL assists local, regional, and national agencies that are developing formal and informal education in vernacular languages. These cooperative efforts enable new advances in the complex field of educational development in multilingual and multicultural societies.
SIL provides instructors and instructional materials for linguistics programs at several major institutions of higher learning around the world. In the United States, these include Dallas International University, Biola University, Moody Bible Institute, and Dallas Theological Seminary. Other universities with SIL programs include Trinity Western University in Canada, Charles Darwin University in Australia, and Universidad Ricardo Palma in Lima, Peru.
The organization has recently established a new Language and Culture Documentation Services Unit that aims to preserve and revitalize languages threatened by extinction. The creation of this department reflects a growing interest in documenting endangered languages and incorporates a multidisciplinary approach of anthropology and linguistics.
Affiliations
SIL has Consultative Status with UNESCO as an NGO, and has Special Consultative Status with the United Nations Economic and Social Council (ECOSOC) as an advocate for ethnolinguistic communities.
The organization is a member of the Forum of Bible Agencies International and , and is a founding member of Maaya, the World Network for Linguistic Diversity.
Methodological contributions
Ethnologue and ISO 639-3 codes
Ethnologue: A Guide to the World's Languages has been published by SIL since 1951.
From the 13th edition (1997) onwards, the entire contents of the published book were also shared online. From the 17th edition onwards (2013) the publication shifted to a web-centric paradigm, meaning that the website is now the primary means by which the database is accessed. Among other advantages, this greatly facilitates user contributions. A new edition is now published every February. The 27th edition was released in February 2024 and lists 7,164 languages.
Starting with the 16th edition (2009), Ethnologue uses the ISO 639-3 standard, which assigns 3-letter codes to languages; these were derived in part from the 3-letter codes that were used in the Ethnologue's 15th edition. SIL is the registration authority for the ISO 639-3 standard.
With the publication of the 17th edition (2016), Ethnologue launched a subscription service, but claiming that the paywall would only affect 5% of users. Users who contribute over 100 accepted changes are rewarded with lifetime free access.
A comprehensive review of the 16th, 17th and 18th editions acknowledged that "[Ethnologue] is at present still better than any other nonderivative work of the same scope" except that "[it] fails to disclose the sources for the information presented.
Software
SIL has developed widely used software for linguistic research.
- Adapt It is a tool for translating text from one language into a related language after performing limited linguistic analysis.
- In the field of lexicon collection, ShoeBox, the newer ToolBox (Field Linguist's Toolbox), and Lexique Pro have largely been replaced by FieldWorks Language Explorer (FLEx Windows and Linux) for linguists and WeSay (also Windows and Linux) for non-professionals. SIL also provides a "Webonary" website for publishing dictionaries.
- Graphite is a smart-font technology and rendering system.
- Keyman is a keyboard software solution for typing over 2000 of the world's languages and can be used to make custom keyboards.
Fonts
SIL has developed several widely used font sets that it makes available as free software under the SIL Open Font License (OFL). The names of SIL fonts reflect the Biblical mission of the organization "charis" (Greek for "grace"), "doulos" (Greek for "servant") and "gentium" (Latin for "of the nations"). These fonts have become standard resources for linguists working on the documentation of the world's languages. Most of them are designed only for specific writing systems, such as Ethiopic, Devanagari, New Tai Lue, Hebrew, Arabic, Khmer, Yi, Myanmar, Coptic, and Tai Viet, or some more technical notation, such as cipher musical notation or IPA. Fonts that support Latin include:
- Gentium: "a typeface family designed to enable the diverse ethnic groups around the world who use the Latin, Cyrillic and Greek scripts to produce readable, high-quality publications. It supports a wide range of Latin- and Cyrillic-based alphabets."
- Doulos SIL: "a Unicode serif font similar in design to Times/Times New Roman. It contains a comprehensive inventory of glyphs needed for almost any Roman- or Cyrillic-based writing system, whether used for phonetic or orthographic needs. In addition, there is provision for other characters and symbols useful to linguists. It contains near-complete coverage of all the characters defined in Unicode 7.0 for Latin and Cyrillic."
- Charis SIL: "a Unicode-based font family that supports the wide range of languages that use the Latin and Cyrillic scripts. It is specially designed to make long texts pleasant and easy to read, even in less than ideal reproduction and display environments."
- Andika: "a sans serif Unicode font designed especially for literacy use and the needs of beginning readers. The focus is on clear letterforms that will not be easily confused with one another. It supports near-complete coverage for Latin and Cyrillic."
Recognitions
The 1947 Summer Meeting of the Linguistic Society of America passed a resolution that the work of SIL "should be strongly commended by our Society and welcomed as one of the most promising developments in applied linguistics in this country."
SIL holds formal consultative status with UNESCO and the United Nations, and has been publicly recognized by UNESCO for their work in many parts of Asia. SIL also holds non-governmental organization status in many countries.[citation needed]
SIL's work has received appreciation and recognition in a number of international settings. In 1973, SIL was awarded the Ramon Magsaysay Award for International Understanding. This foundation honors outstanding individuals and organizations working in Asia who manifest greatness of spirit in service to the peoples of Asia. UNESCO Literacy Prizes have been awarded to SIL's work in a number of countries: Australia (1969), Cameroon (1986), Papua New Guinea (1979), Philippines (1991).
Criticism
In 1979, SIL's agreement was officially terminated by the Mexican government after critiques from anthropologists regarding the combination of education and missionary activities in indigenous communities, though SIL continued to be active in that country. At a conference of the Inter-American Indian Institute in Mérida, Yucatán, in November 1980, delegates denounced the Summer Institute of Linguistics, charging that it was using a scientific name to conceal its Protestant agenda and an alleged capitalist view that was alien to indigenous traditions. This led to the agreement with the Ecuadoran government being terminated in 1980, although a token presence remained. In the early 1990s, the Confederation of Indigenous Nationalities of Ecuador (CONAIE) demanded the expulsion of SIL from the country. SIL was also expelled from Brazil, Mexico, and Panama, and restricted in Colombia and Peru.
The organization's focus on language description, language development and Bible translation, and the missionary activities carried out by many of its field workers have been criticized by linguists and anthropologists who argue that SIL aims to change indigenous cultures, which exacerbates the problems that cause language endangerment and language death. Linguists have argued that the missionary focus of SIL makes relations with academic linguists and their reliance on SIL software and knowledge infrastructure problematic in that respective goals, while often overlapping, also sometimes diverge considerably.
SIL does not consider efforts to change cultural patterns a form of culture destruction and points out that all their work is based on the voluntary participation of indigenous peoples. In the SIL view, ethnocide is not a valid concept and it would lead to pessimism to characterize culture change resulting from the inevitable progress of civilization as ethnocide. SIL considers itself as actively protecting endangered languages by promoting them within the speech community and providing mother-tongue literacy training. Additionally, their expanded interest in preserving threatened languages has resulted in the creation of a Language and Culture Documentation Services Unit.
Regional offices
Besides the headquarters in Dallas, SIL has offices and locally incorporated affiliated organizations in the following countries:
Africa
- Cameroon: Yaoundé (central office), Bamenda (regional office), Maroua (regional bureau for the north of the country)
- Chad: N'Djaména
- Ethiopia: Addis Ababa
- Senegal: Dakar (central office), Ziguinchor (regional office), Thies (regional office)
- Togo: Lomé
- Kenya: Nairobi (Africa Regional Office)
- Nigeria: Jos
Americas
- Brazil: Cuiabá
- Colombia (1962–2002)
- Mexico: Instituto Lingüístico de Verano (Mexico), based in the Tlalpan borough of Mexico City
- Peru: Instituto Lingüístico de Verano (Peru), based in Lima
- Suriname (1968–2001)
Asia
- Philippines: Quezon City
Oceania
- Australia: Kangaroo Ground (Melbourne suburbs)
- Papua New Guinea: Ukarumpa
See also
- ISO 639-3
- JAARS
References
Citations
- "FieldWorks Language Explorer". SIL Software. 9 December 2014. Retrieved 2024-07-30.
- "Lexique Pro". SIL Software. 2 October 2014. Retrieved 2024-07-30.
- Kurian, George Thomas; Lamport, Mark A. (2016). Encyclopedia of Christianity in the United States, Volume 5. US: Rowman & Littlefield. p. 255.
- Howard, Michael C. (2014). Transnationalism and Society: An Introduction. US: McFarland. p. 196. ISBN 9780786486250.
- Hartch, Todd (2006). Missionaries of the State: The Summer Institute of Linguistics, State Formation, and Indigenous Mexico, 1935–1985. Tuscaloosa, AL: University of Alabama Press. ISBN 9780817315153.
- SIL, About SIL, sil.org, USA, retrieved February 4, 2023.
- Endangered Language Groups, SIL.
- "Bibliography", Language and Culture Archives, SIL.
- "Fieldwork", Linguistics, SIL.
- Headland et al. 1990.
- About, SIL International, archived from the original on 2005-11-24.
- Language and Culture Documentation, SIL, 30 July 2012.
- SIL, International Relations, sil.org, USA, retrieved August 24, 2021
- SIL, Partnerships, sil.org, USA, retrieved August 24, 2021
- Keith Brown, Sarah Ogilvie, Concise Encyclopedia of Languages of the World, Elsevier, Netherlands, 2010, p. 385
- Stepp, John Richard, Hector Castaneda, and Sarah Cervone. "Mountains and biocultural diversity." Mountain Research and Development 25, no. 3 (2005): 223-227. "For the distribution of languages we used the Ethnologue database produced by the Summer Institute of Linguistics (SIL). Ethnologue is widely regarded as the most comprehensive data source of current languages spoken worldwide."
- "Ethnologue launches subscription service". All Things Linguistic. Retrieved 2024-07-30.
- Hammarström, Harald (2015). "Ethnologue 16/17/18th editions: A comprehensive review". Language. 91 (3): 723–737. doi:10.1353/lan.2015.0038. hdl:11858/00-001M-0000-0014-C719-6. S2CID 119977100.
- "Software". SIL International. 22 April 2016.
- "Adapt It". SIL International.
- "Field Linguist's Toolbox". SIL Language Technology. SIL International. 10 May 2017. Retrieved 2019-04-09.
- "Lexique Pro". SIL Software. 2 October 2014. Retrieved 2024-07-30.
- Guérin, Valérie, and Sébastien Lacrampe. "Lexique Pro." Technology Review 1, no. 2 (2007): 2.
- "FieldWorks Language Explorer". SIL Software. 9 December 2014. Retrieved 2024-07-30.
- Baines, David. "FieldWorks Language Explorer (FLEx)." eLEX2009: 27.
- Butler, L., & HEATHER, V. V. (2007). Fieldworks Language Explorer (FLEx). Language documentation & conservation, 1(1).
- Ulinski, M., Balakrishnan, A., Bauer, D., Coyne, B., Hirschberg, J., & Rambow, O. (2014, June). Documenting endangered languages with the wordseye linguistics tool. In Proceedings of the 2014 Workshop on the Use of Computational Methods in the Study of Endangered Languages (pp. 6-14). "One of the most widely-used toolkits in the latter category is SIL FieldWorks (SIL FieldWorks, 2014), or specifically, FieldWorks Language Explorer (FLEx). FLEx includes tools for eliciting and recording lexical information, dictionary development, interlinearization of texts, analysis of discourse features, and morphological analysis. An important part of FLEx is its "linguistfriendly" morphological parser (Black and Simons, 2006), which uses an underlying model of morphology familiar to linguists, is fully integrated into lexicon development and interlinear text analysis, and produces a human-readable grammar sketch as well as a machine-interpretable parser. The morphological parser is constructed "stealthily" in the background, and can help a linguist by predicting glosses for interlinear texts."
- "WeSay". SIL Software. 2 October 2014. Retrieved 2024-07-30.
- tarmstrong (16 November 2012). "WeSay on Linux". WeSay.Palaso.org. SIL International. Archived from the original on 2 July 2013.
- "WeSay". SIL International. 2 October 2014.
- "Webonary". SIL International. 10 June 2013.
- "Graphite". SIL. 2 June 2015.
- Black, H. Andrew, and Gary F. Simons. "The SIL Field-Works Language Explorer approach to morphological parsing." Computational Linguistics for Lessstudied Languages: Texas Linguistics Society 10 (2006).
- Bird, S., & Simons, G. (2003). Seven dimensions of portability for language documentation and description. Language, 557-582.
- "Home". keyman.com.
- "Keyman Developer | Build custom keyboard layouts for desktop, web, phone and tablets".
- "Keyman 14 Promo". 16 April 2021.
- Cahill, Michael, and Elke Karan. "Factors in designing effective orthographies for unwritten languages." SIL International (2008).
- Dobrin & Good 2009.
- "Gentium". SIL: Software & Fonts. SIL International. 2 October 2014. Retrieved 20 August 2016.
- "Doulos SIL". SIL: Software & Fonts. SIL International. 2 October 2014. Retrieved 20 August 2016.
- Cahill, M. (2011, January). Non-linguistic factors in orthographies. In Symposium on Developing Orthographies for Unwritten Languages‐Annual Meeting, Linguistic Society of America.
- Priest, L. A. (2004, September). Transitioning a Vastly Multilingual Corporation to Unicode. In 26th Internationalization and Unicode Conference, San Jose, CA.
- "Charis SIL". SIL: Software & Fonts. SIL International. 2 October 2014. Retrieved 20 August 2016.
- Wells, John (2012-06-04). "IPA transcription in Unicode". University College London. Retrieved 2015-07-12.
- Wells, John. "An update on phonetic symbols in Unicode." In International Congress of Phonetic Sciences, Saarbrüken. Retrieved January, vol. 1, p. 2011. 2007.
- "Andika". SIL: Software & Fonts. SIL International. 2 October 2014. Retrieved 2016-10-29.
- "Proceedings", Language, 24 (3), The Linguistic Society of America: 4, 1947, JSTOR 522186.
- Appeal: SIL (Summer Institute of Linguistics) International, Unesco BKK.
- "Summer Institute of Linguistics", Ramon Magsaysay Awardee for International Understanding, 1973, archived from the original on 2011-05-10, retrieved 2006-02-10.
- Literacy Prize winners 1967–2001 (PDF), UNESCO, 11 April 2013.
- Clarke 2001, p. 182.
- Bonner 1999, p. 20.
- Yashar 2005, p. 118.
- Yashar 2005, p. 146.
- Cleary & Steigenga 2004, p. 36.
- Epps, Patience (2005), "Language endangerment in Amazonia: The role of missionaries", in Wolgemuth, Jan; Dirksmeyer, Tyko (eds.), Bedrohte Vielfalt: Aspects of Language Death, Berlin: Weissensee: Berliner Beiträge zur Linguistik.
- Hvalkof & Aaby 1981.
- Errington 2008, pp. 153–162.
- Dobrin 2009.
- Olson 2009.
- Cahill, Michael (2004), From endangered to less endangered: Case studies from Brazil and Papua New Guinea, Electronic Working Papers, SIL, 2004-004, retrieved August 5, 2013.
- Worldwide, SIL International.
- "Suriname", Americas, SIL.
Sources
- Bonner, Arthur (1999), We Will Not Be Stopped: Evangelical Persecution, Catholicism, and Zapatismo in Chiapas, Mexico, Universal Publishers, ISBN 1-58112-864-9.
- Brend, Ruth Margaret; Pike, Kenneth Lee, eds. (1977), The Summer Institute of Linguistics: Its Works and Contributions, Walter de Gruyter, ISBN 90-279-3355-3.
- Clarke, Colin (2001), Class, Ethnicity, and Community in Southern Mexico: Oaxaca's Peasantries (PDF), Oxford University Press, ISBN 0-19-823387-6, archived from the original (PDF) on 2006-10-12.
- Cleary, Edward L; Steigenga, Timothy J (2004), Resurgent Voice in Latin America: Indigenous Peoples, Political Mobilization, and Religious Change, Rutgers University Press, ISBN 0-8135-3461-5.
- Cobbs, Elizabeth A. (November 1, 1995), "Thy Will Be Done: The Conquest of the Amazon: Nelson Rockefeller and Evangelism in the Age of Oil – book reviews", The Christian Century.
- Colby, Gerard; Dennett, Charlotte (1995), Thy Will Be Done: The Conquest of the Amazon: Nelson Rockefeller and Evangelism in the Age of Oil, Harper Collins, ISBN 0-06-016764-5. This book contains allegations of Rockefeller's use of American missionaries, and in particular, the Summer Institute of Linguistics, who cooperated in conducting surveys, transporting CIA agents and indirectly assisting in the genocide of tribes in the Amazon basin.
- Dobrin, Lise M. (2009), "SIL International and the disciplinary culture of linguistics: Introduction", Language, 85 (3): 618–619, doi:10.1353/lan.0.0132, S2CID 144965158.
- Dobrin, L. M.; Good, J. (2009). "Practical language development: Whose mission?". Language. 85 (3): 619–629. CiteSeerX 10.1.1.827.9545. doi:10.1353/lan.0.0152. S2CID 144749106..
- Erard, Michael (July 19, 2005), "How Linguists and Missionaries Share a Bible of 6,912 Languages", The New York Times.
- Errington, Joseph (2008), Linguistics in a Colonial World: A Story of Language, Meaning, and Power, Wiley-Blackwell, ISBN 978-1-4051-0569-9
- Gow, Peter (2001), An Amazonian Myth and Its History, Oxford University Press, ISBN 9780199241965.
- Hartch, Todd (2006). Missionaries of the State: The Summer Institute of Linguistics, State Formation, and Indigenous Mexico, 1935–1985. Tuscaloosa, AL: University of Alabama Press. ISBN 9780817315153.
- Hart, Laurie K. (1973), "The Story of the Wycliffe Translators: Pacifying the Last Frontiers", NACLA's Latin America & Empire Report, vol. VII. This article describes SIL's collaboration with US oil corporations and military governments in South America in the 1950s and 1960s.
- Headland, Thomas; Pike, Kenneth; Harris, Marvin, eds. (1990), Emics and etics: The insider/outsider debate, Thousand Oaks, CA: Sage Publications.
- Hvalkof, Søren; Aaby, Peter, eds. (1981), Is God an American? An Anthropological Perspective on the Missionary Work of the Summer Institute of Linguistics, Copenhagen/London: A Survival International Document, International Workgroup for Indigenous Affairs, ISBN 87-980717-2-6.
- Lewis, Norman (2013), The Missionaries: God Against the Indians, Open Road Media, ISBN 9781480433335.
- Castro Mantilla, Maria Dolores (1996), El Trabajo del ILV en Bolivia, 1954–1980, Informe Final [The Work of SIL in Bolivia, 1954–1980, Final Report], LaPaz: Undersecretary of Ethnic Affairs, National Secretary of Gender and Generational Ethnic Affairs, Ministry of Human Development. This report in Spanish contains a detailed chart of SIL activities in Latin American countries.
- Olson, Kenneth S. (2009), "SIL International: An emic view", Language, 85 (3): 646–658, doi:10.1353/lan.0.0156, S2CID 144082312.
- Orlandi, Eni Pucinelli (December 1999), "Sprache, Glaube, Macht: "Ethik und Sprachenpolitik" [Language, Faith, Power: Ethics and Language Policy], Lili - Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik (in German), 116 (4), J.B. Metzler Verlag: 116–141, doi:10.1007/BF03379140, S2CID 140368171. The author presents a discourse analysis of the practices of SIL.
- Perkins, John (2006), Confessions of an Economic Hit Man, Plume Publishers, ISBN 0-452-28708-1. Contains references to alleged SIL missionary activities and displacement of indigenous peoples in South America.
- Pettifer, Richard; Bradley, Julian (1991), Missionaries, BBC Publications, ISBN 0-563-20702-7.
- Stoll, David (1982), Fishers of Men or Founders of Empire? The Wycliffe Bible Translators in Latin America. A US Evangelical Mission in the Third World, London: Zed Press, ISBN 0-86232-111-5. Criticism of alleged SIL missionary activities.
- Willibrand, W. A. (1953), Oklahoma Indians and the Summer Institute of Linguistics.
- Yashar, Deborah J (2005), Contesting Citizenship In Latin America. The Rise of Indigenous Movements and the Postliberal Challenge, Cambridge University Press, ISBN 0-521-82746-9.
External links
- Official website
SIL Global formerly known as the Summer Institute of Linguistics International is an evangelical Christian nonprofit organization whose main purpose is to study develop and document languages especially those that are lesser known in order to expand linguistic knowledge promote literacy translate the Christian Bible into local languages and aid minority language development SIL GlobalFormation1934 91 years ago 1934 TypeScientific institutePurposeResearch in linguistics promotion of literacy language preservation Bible translationHeadquartersDallas Texas United StatesKey peopleWilliam Cameron Townsend founder Michel Kenmogne Executive Director Karel van der Mast Board Chair Websitewww wbr sil wbr orgFormerly calledSummer Institute of Linguistics Based on its language documentation work SIL publishes a database Ethnologue of its research into the world s languages and develops and publishes software programs for language documentation such as FieldWorks Language Explorer FLEx and Lexique Pro Its main offices in the United States are located at the International Linguistics Center in Dallas Texas HistoryWilliam Cameron Townsend a Presbyterian minister founded the organization in 1934 after undertaking a Christian mission with the Disciples of Christ among the Kaqchikel Maya people in Guatemala in the early 1930s In 1933 he turned to Mexico with the purpose of translating the Bible into indigenous languages there as he had done for Kaqchikel Townsend established a working relationship with the Mexican Secretariat of Public Education under the government of President Lazaro Cardenas in office 1934 1940 and founded SIL to educate linguist missionaries to work in Mexico Because the Mexican government did not allow missionary work through its educational system Townsend founded Wycliffe Bible Translators in 1942 as a separate organization from SIL Wycliffe Bible Translators focused on Bible translation and missionary activities whereas SIL focused on linguistic documentation and literacy education Having initiated collaboration with the Mexican education authorities Townsend started the institute as a small summer training session in Sulphur Springs Arkansas in 1934 to train missionaries in basic linguistic anthropological and translation principles Through the following decades the SIL linguists worked at providing literacy education to indigenous people of Mexico while simultaneously working with the Wycliffe Bible Translators on Bible translation One of the students at the first summer institute in its second year 1935 Kenneth Lee Pike 1912 2000 would become the foremost figure in the history of SIL He served as SIL s president from 1942 to 1979 then as president emeritus until his death in 2000 The Mexican branch Instituto Linguistico de Verano was established in 1948 In 2016 Michel Kenmogne from Cameroon became president In 2023 update SIL said it had 1 350 language projects in 98 countries and 4 200 staff from 84 countries ContributionsSIL s principal contribution to linguistics has been the data that have been gathered and analyzed from over 1 000 minority and endangered languages many of which had not been previously studied academically SIL endeavors to share both the data and the results of analysis in order to contribute to the overall knowledge of language This has resulted in publications on languages such as Hixkaryana and Piraha which have challenged the universality of some linguistic theories SIL s work has resulted in over 20 000 technical publications all of which are listed in the SIL Bibliography Most of these are a reflection of linguistic fieldwork SIL s focus has not been on the development of new linguistic theories but tagmemics though no longer promoted by SIL was developed by Kenneth Pike who also coined the words emic and etic more widely used today in anthropology Another focus of SIL is literacy work particularly in indigenous languages SIL assists local regional and national agencies that are developing formal and informal education in vernacular languages These cooperative efforts enable new advances in the complex field of educational development in multilingual and multicultural societies SIL provides instructors and instructional materials for linguistics programs at several major institutions of higher learning around the world In the United States these include Dallas International University Biola University Moody Bible Institute and Dallas Theological Seminary Other universities with SIL programs include Trinity Western University in Canada Charles Darwin University in Australia and Universidad Ricardo Palma in Lima Peru The organization has recently established a new Language and Culture Documentation Services Unit that aims to preserve and revitalize languages threatened by extinction The creation of this department reflects a growing interest in documenting endangered languages and incorporates a multidisciplinary approach of anthropology and linguistics AffiliationsSIL has Consultative Status with UNESCO as an NGO and has Special Consultative Status with the United Nations Economic and Social Council ECOSOC as an advocate for ethnolinguistic communities The organization is a member of the Forum of Bible Agencies International and and is a founding member of Maaya the World Network for Linguistic Diversity Methodological contributionsEthnologue and ISO 639 3 codes Ethnologue A Guide to the World s Languages has been published by SIL since 1951 From the 13th edition 1997 onwards the entire contents of the published book were also shared online From the 17th edition onwards 2013 the publication shifted to a web centric paradigm meaning that the website is now the primary means by which the database is accessed Among other advantages this greatly facilitates user contributions A new edition is now published every February The 27th edition was released in February 2024 and lists 7 164 languages Starting with the 16th edition 2009 Ethnologue uses the ISO 639 3 standard which assigns 3 letter codes to languages these were derived in part from the 3 letter codes that were used in the Ethnologue s 15th edition SIL is the registration authority for the ISO 639 3 standard With the publication of the 17th edition 2016 Ethnologue launched a subscription service but claiming that the paywall would only affect 5 of users Users who contribute over 100 accepted changes are rewarded with lifetime free access A comprehensive review of the 16th 17th and 18th editions acknowledged that Ethnologue is at present still better than any other nonderivative work of the same scope except that it fails to disclose the sources for the information presented Software SIL has developed widely used software for linguistic research Adapt It is a tool for translating text from one language into a related language after performing limited linguistic analysis In the field of lexicon collection ShoeBox the newer ToolBox Field Linguist s Toolbox and Lexique Pro have largely been replaced by FieldWorks Language Explorer FLEx Windows and Linux for linguists and WeSay also Windows and Linux for non professionals SIL also provides a Webonary website for publishing dictionaries Graphite is a smart font technology and rendering system Keyman is a keyboard software solution for typing over 2000 of the world s languages and can be used to make custom keyboards Fonts SIL has developed several widely used font sets that it makes available as free software under the SIL Open Font License OFL The names of SIL fonts reflect the Biblical mission of the organization charis Greek for grace doulos Greek for servant and gentium Latin for of the nations These fonts have become standard resources for linguists working on the documentation of the world s languages Most of them are designed only for specific writing systems such as Ethiopic Devanagari New Tai Lue Hebrew Arabic Khmer Yi Myanmar Coptic and Tai Viet or some more technical notation such as cipher musical notation or IPA Fonts that support Latin include Gentium a typeface family designed to enable the diverse ethnic groups around the world who use the Latin Cyrillic and Greek scripts to produce readable high quality publications It supports a wide range of Latin and Cyrillic based alphabets Doulos SIL a Unicode serif font similar in design to Times Times New Roman It contains a comprehensive inventory of glyphs needed for almost any Roman or Cyrillic based writing system whether used for phonetic or orthographic needs In addition there is provision for other characters and symbols useful to linguists It contains near complete coverage of all the characters defined in Unicode 7 0 for Latin and Cyrillic Charis SIL a Unicode based font family that supports the wide range of languages that use the Latin and Cyrillic scripts It is specially designed to make long texts pleasant and easy to read even in less than ideal reproduction and display environments Andika a sans serif Unicode font designed especially for literacy use and the needs of beginning readers The focus is on clear letterforms that will not be easily confused with one another It supports near complete coverage for Latin and Cyrillic RecognitionsThe 1947 Summer Meeting of the Linguistic Society of America passed a resolution that the work of SIL should be strongly commended by our Society and welcomed as one of the most promising developments in applied linguistics in this country SIL holds formal consultative status with UNESCO and the United Nations and has been publicly recognized by UNESCO for their work in many parts of Asia SIL also holds non governmental organization status in many countries citation needed SIL s work has received appreciation and recognition in a number of international settings In 1973 SIL was awarded the Ramon Magsaysay Award for International Understanding This foundation honors outstanding individuals and organizations working in Asia who manifest greatness of spirit in service to the peoples of Asia UNESCO Literacy Prizes have been awarded to SIL s work in a number of countries Australia 1969 Cameroon 1986 Papua New Guinea 1979 Philippines 1991 CriticismIn 1979 SIL s agreement was officially terminated by the Mexican government after critiques from anthropologists regarding the combination of education and missionary activities in indigenous communities though SIL continued to be active in that country At a conference of the Inter American Indian Institute in Merida Yucatan in November 1980 delegates denounced the Summer Institute of Linguistics charging that it was using a scientific name to conceal its Protestant agenda and an alleged capitalist view that was alien to indigenous traditions This led to the agreement with the Ecuadoran government being terminated in 1980 although a token presence remained In the early 1990s the Confederation of Indigenous Nationalities of Ecuador CONAIE demanded the expulsion of SIL from the country SIL was also expelled from Brazil Mexico and Panama and restricted in Colombia and Peru The organization s focus on language description language development and Bible translation and the missionary activities carried out by many of its field workers have been criticized by linguists and anthropologists who argue that SIL aims to change indigenous cultures which exacerbates the problems that cause language endangerment and language death Linguists have argued that the missionary focus of SIL makes relations with academic linguists and their reliance on SIL software and knowledge infrastructure problematic in that respective goals while often overlapping also sometimes diverge considerably SIL does not consider efforts to change cultural patterns a form of culture destruction and points out that all their work is based on the voluntary participation of indigenous peoples In the SIL view ethnocide is not a valid concept and it would lead to pessimism to characterize culture change resulting from the inevitable progress of civilization as ethnocide SIL considers itself as actively protecting endangered languages by promoting them within the speech community and providing mother tongue literacy training Additionally their expanded interest in preserving threatened languages has resulted in the creation of a Language and Culture Documentation Services Unit Regional officesBesides the headquarters in Dallas SIL has offices and locally incorporated affiliated organizations in the following countries Africa Cameroon Yaounde central office Bamenda regional office Maroua regional bureau for the north of the country Chad N Djamena Ethiopia Addis Ababa Senegal Dakar central office Ziguinchor regional office Thies regional office Togo Lome Kenya Nairobi Africa Regional Office Nigeria JosAmericas Brazil Cuiaba Colombia 1962 2002 Mexico Instituto Linguistico de Verano Mexico based in the Tlalpan borough of Mexico City Peru Instituto Linguistico de Verano Peru based in Lima Suriname 1968 2001 Asia Philippines Quezon CityOceania Australia Kangaroo Ground Melbourne suburbs Papua New Guinea UkarumpaSee alsoISO 639 3 JAARSReferencesCitations FieldWorks Language Explorer SIL Software 9 December 2014 Retrieved 2024 07 30 Lexique Pro SIL Software 2 October 2014 Retrieved 2024 07 30 Kurian George Thomas Lamport Mark A 2016 Encyclopedia of Christianity in the United States Volume 5 US Rowman amp Littlefield p 255 Howard Michael C 2014 Transnationalism and Society An Introduction US McFarland p 196 ISBN 9780786486250 Hartch Todd 2006 Missionaries of the State The Summer Institute of Linguistics State Formation and Indigenous Mexico 1935 1985 Tuscaloosa AL University of Alabama Press ISBN 9780817315153 SIL About SIL sil org USA retrieved February 4 2023 Endangered Language Groups SIL Bibliography Language and Culture Archives SIL Fieldwork Linguistics SIL Headland et al 1990 About SIL International archived from the original on 2005 11 24 Language and Culture Documentation SIL 30 July 2012 SIL International Relations sil org USA retrieved August 24 2021 SIL Partnerships sil org USA retrieved August 24 2021 Keith Brown Sarah Ogilvie Concise Encyclopedia of Languages of the World Elsevier Netherlands 2010 p 385 Stepp John Richard Hector Castaneda and Sarah Cervone Mountains and biocultural diversity Mountain Research and Development 25 no 3 2005 223 227 For the distribution of languages we used the Ethnologue database produced by the Summer Institute of Linguistics SIL Ethnologue is widely regarded as the most comprehensive data source of current languages spoken worldwide Ethnologue launches subscription service All Things Linguistic Retrieved 2024 07 30 Hammarstrom Harald 2015 Ethnologue 16 17 18th editions A comprehensive review Language 91 3 723 737 doi 10 1353 lan 2015 0038 hdl 11858 00 001M 0000 0014 C719 6 S2CID 119977100 Software SIL International 22 April 2016 Adapt It SIL International Field Linguist s Toolbox SIL Language Technology SIL International 10 May 2017 Retrieved 2019 04 09 Lexique Pro SIL Software 2 October 2014 Retrieved 2024 07 30 Guerin Valerie and Sebastien Lacrampe Lexique Pro Technology Review 1 no 2 2007 2 FieldWorks Language Explorer SIL Software 9 December 2014 Retrieved 2024 07 30 Baines David FieldWorks Language Explorer FLEx eLEX2009 27 Butler L amp HEATHER V V 2007 Fieldworks Language Explorer FLEx Language documentation amp conservation 1 1 Ulinski M Balakrishnan A Bauer D Coyne B Hirschberg J amp Rambow O 2014 June Documenting endangered languages with the wordseye linguistics tool In Proceedings of the 2014 Workshop on the Use of Computational Methods in the Study of Endangered Languages pp 6 14 One of the most widely used toolkits in the latter category is SIL FieldWorks SIL FieldWorks 2014 or specifically FieldWorks Language Explorer FLEx FLEx includes tools for eliciting and recording lexical information dictionary development interlinearization of texts analysis of discourse features and morphological analysis An important part of FLEx is its linguistfriendly morphological parser Black and Simons 2006 which uses an underlying model of morphology familiar to linguists is fully integrated into lexicon development and interlinear text analysis and produces a human readable grammar sketch as well as a machine interpretable parser The morphological parser is constructed stealthily in the background and can help a linguist by predicting glosses for interlinear texts WeSay SIL Software 2 October 2014 Retrieved 2024 07 30 tarmstrong 16 November 2012 WeSay on Linux WeSay Palaso org SIL International Archived from the original on 2 July 2013 WeSay SIL International 2 October 2014 Webonary SIL International 10 June 2013 Graphite SIL 2 June 2015 Black H Andrew and Gary F Simons The SIL Field Works Language Explorer approach to morphological parsing Computational Linguistics for Lessstudied Languages Texas Linguistics Society 10 2006 Bird S amp Simons G 2003 Seven dimensions of portability for language documentation and description Language 557 582 Home keyman com Keyman Developer Build custom keyboard layouts for desktop web phone and tablets Keyman 14 Promo 16 April 2021 Cahill Michael and Elke Karan Factors in designing effective orthographies for unwritten languages SIL International 2008 Dobrin amp Good 2009 Gentium SIL Software amp Fonts SIL International 2 October 2014 Retrieved 20 August 2016 Doulos SIL SIL Software amp Fonts SIL International 2 October 2014 Retrieved 20 August 2016 Cahill M 2011 January Non linguistic factors in orthographies In Symposium on Developing Orthographies for Unwritten Languages Annual Meeting Linguistic Society of America Priest L A 2004 September Transitioning a Vastly Multilingual Corporation to Unicode In 26th Internationalization and Unicode Conference San Jose CA Charis SIL SIL Software amp Fonts SIL International 2 October 2014 Retrieved 20 August 2016 Wells John 2012 06 04 IPA transcription in Unicode University College London Retrieved 2015 07 12 Wells John An update on phonetic symbols in Unicode In International Congress of Phonetic Sciences Saarbruken Retrieved January vol 1 p 2011 2007 Andika SIL Software amp Fonts SIL International 2 October 2014 Retrieved 2016 10 29 Proceedings Language 24 3 The Linguistic Society of America 4 1947 JSTOR 522186 Appeal SIL Summer Institute of Linguistics International Unesco BKK Summer Institute of Linguistics Ramon Magsaysay Awardee for International Understanding 1973 archived from the original on 2011 05 10 retrieved 2006 02 10 Literacy Prize winners 1967 2001 PDF UNESCO 11 April 2013 Clarke 2001 p 182 Bonner 1999 p 20 Yashar 2005 p 118 Yashar 2005 p 146 Cleary amp Steigenga 2004 p 36 Epps Patience 2005 Language endangerment in Amazonia The role of missionaries in Wolgemuth Jan Dirksmeyer Tyko eds Bedrohte Vielfalt Aspects of Language Death Berlin Weissensee Berliner Beitrage zur Linguistik Hvalkof amp Aaby 1981 Errington 2008 pp 153 162 Dobrin 2009 Olson 2009 Cahill Michael 2004 From endangered to less endangered Case studies from Brazil and Papua New Guinea Electronic Working Papers SIL 2004 004 retrieved August 5 2013 Worldwide SIL International Suriname Americas SIL Sources Bonner Arthur 1999 We Will Not Be Stopped Evangelical Persecution Catholicism and Zapatismo in Chiapas Mexico Universal Publishers ISBN 1 58112 864 9 Brend Ruth Margaret Pike Kenneth Lee eds 1977 The Summer Institute of Linguistics Its Works and Contributions Walter de Gruyter ISBN 90 279 3355 3 Clarke Colin 2001 Class Ethnicity and Community in Southern Mexico Oaxaca s Peasantries PDF Oxford University Press ISBN 0 19 823387 6 archived from the original PDF on 2006 10 12 Cleary Edward L Steigenga Timothy J 2004 Resurgent Voice in Latin America Indigenous Peoples Political Mobilization and Religious Change Rutgers University Press ISBN 0 8135 3461 5 Cobbs Elizabeth A November 1 1995 Thy Will Be Done The Conquest of the Amazon Nelson Rockefeller and Evangelism in the Age of Oil book reviews The Christian Century Colby Gerard Dennett Charlotte 1995 Thy Will Be Done The Conquest of the Amazon Nelson Rockefeller and Evangelism in the Age of Oil Harper Collins ISBN 0 06 016764 5 This book contains allegations of Rockefeller s use of American missionaries and in particular the Summer Institute of Linguistics who cooperated in conducting surveys transporting CIA agents and indirectly assisting in the genocide of tribes in the Amazon basin Dobrin Lise M 2009 SIL International and the disciplinary culture of linguistics Introduction Language 85 3 618 619 doi 10 1353 lan 0 0132 S2CID 144965158 Dobrin L M Good J 2009 Practical language development Whose mission Language 85 3 619 629 CiteSeerX 10 1 1 827 9545 doi 10 1353 lan 0 0152 S2CID 144749106 Erard Michael July 19 2005 How Linguists and Missionaries Share a Bible of 6 912 Languages The New York Times Errington Joseph 2008 Linguistics in a Colonial World A Story of Language Meaning and Power Wiley Blackwell ISBN 978 1 4051 0569 9 Gow Peter 2001 An Amazonian Myth and Its History Oxford University Press ISBN 9780199241965 Hartch Todd 2006 Missionaries of the State The Summer Institute of Linguistics State Formation and Indigenous Mexico 1935 1985 Tuscaloosa AL University of Alabama Press ISBN 9780817315153 Hart Laurie K 1973 The Story of the Wycliffe Translators Pacifying the Last Frontiers NACLA s Latin America amp Empire Report vol VII This article describes SIL s collaboration with US oil corporations and military governments in South America in the 1950s and 1960s Headland Thomas Pike Kenneth Harris Marvin eds 1990 Emics and etics The insider outsider debate Thousand Oaks CA Sage Publications Hvalkof Soren Aaby Peter eds 1981 Is God an American An Anthropological Perspective on the Missionary Work of the Summer Institute of Linguistics Copenhagen London A Survival International Document International Workgroup for Indigenous Affairs ISBN 87 980717 2 6 Lewis Norman 2013 The Missionaries God Against the Indians Open Road Media ISBN 9781480433335 Castro Mantilla Maria Dolores 1996 El Trabajo del ILV en Bolivia 1954 1980 Informe Final The Work of SIL in Bolivia 1954 1980 Final Report LaPaz Undersecretary of Ethnic Affairs National Secretary of Gender and Generational Ethnic Affairs Ministry of Human Development This report in Spanish contains a detailed chart of SIL activities in Latin American countries Olson Kenneth S 2009 SIL International An emic view Language 85 3 646 658 doi 10 1353 lan 0 0156 S2CID 144082312 Orlandi Eni Pucinelli December 1999 Sprache Glaube Macht Ethik und Sprachenpolitik Language Faith Power Ethics and Language Policy Lili Zeitschrift fur Literaturwissenschaft und Linguistik in German 116 4 J B Metzler Verlag 116 141 doi 10 1007 BF03379140 S2CID 140368171 The author presents a discourse analysis of the practices of SIL Perkins John 2006 Confessions of an Economic Hit Man Plume Publishers ISBN 0 452 28708 1 Contains references to alleged SIL missionary activities and displacement of indigenous peoples in South America Pettifer Richard Bradley Julian 1991 Missionaries BBC Publications ISBN 0 563 20702 7 Stoll David 1982 Fishers of Men or Founders of Empire The Wycliffe Bible Translators in Latin America A US Evangelical Mission in the Third World London Zed Press ISBN 0 86232 111 5 Criticism of alleged SIL missionary activities Willibrand W A 1953 Oklahoma Indians and the Summer Institute of Linguistics Yashar Deborah J 2005 Contesting Citizenship In Latin America The Rise of Indigenous Movements and the Postliberal Challenge Cambridge University Press ISBN 0 521 82746 9 External linksOfficial website