
Metathesis (/məˈtæθəsɪs/ mə-TATH-ə-siss; from Greek μετάθεσις, from μετατίθημι "to put in a different order"; Latin: transpositio) is the transposition of sounds or syllables in a word or of words in a sentence. Most commonly, it refers to the interchange of two or more contiguous segments or syllables, known as adjacent metathesis or local metathesis:
- anemone > **anenome (onset consonants of adjacent syllables)
- cavalry > **calvary (codas of adjacent syllables)
Metathesis may also involve interchanging non-contiguous sounds, known as nonadjacent metathesis, long-distance metathesis, or hyperthesis, as shown in these examples of metathesis sound change from Latin to Spanish:
- Latin parabola > Spanish palabra "word"
- Latin miraculum > Spanish milagro "miracle"
- Latin periculum > Spanish peligro "danger, peril"
- Latin crocodilus > Spanish cocodrilo "crocodile"
Many languages have words that show this phenomenon, and some even use it as a regular part of their grammar, such as Hebrew and Fur. The process of metathesis has altered the shape of many familiar words in English as well.
The original form before metathesis may be deduced from older forms of words in the language's lexicon or, if no forms are preserved, from phonological reconstruction. In some cases it is not possible to settle with certainty on the original version.
Rhetorical metathesis
Dionysius of Halicarnassus was a historian and scholar in rhetoric living in 1st century BC Greece. He analysed classical texts and applied several revisions to make them sound more eloquent. One of the methods he used was re-writing documents on a mainly grammatical level: changing word and sentence orders would make texts more fluent and "natural", he suggested. He called this way of re-writing metathesis.[citation needed]
Examples
This section needs additional citations for verification.(November 2021) |
American Sign Language
In ASL, several signs which have a pre-specified initial and final location in reference to the body of the person signing (such as the signs RESTAURANT, PARENT, or TWINS) can have the order of these two locations reversed in contexts which seem to be purely phonological. While not possible with all signs, this does happen with quite a few. For example, the sign DEAF, prototypically made with the "1" handshape making contact first with the cheek and then moving to contact the jaw (as in the sentence FATHER DEAF), can have these locations reversed if the preceding sign, when part of the same constituent, has a final location more proximal to the jaw (as in the sentence MOTHER DEAF). Both forms of the sign DEAF are acceptable to native signers. A proposed prerequisite for metathesis to apply in ASL is that both signs must be within the same region on the body. Constraints on the applications of metathesis in ASL has led to discussions that the phonology breaks down the body into regions distinct from settings.
Amharic
Amharic has a few minor patterns of metathesis, as shown by Wolf Leslau. For example, "matches" [kəbrit] is sometimes pronounced as [kərbit], [mogzit] "nanny" is sometimes pronounced as [mozgit]. The word "Monday" is [säɲo], which is the base for "Tuesday" [maksäɲo], which is often metathesized as [maskäɲo]. All of these examples show a pair of consonants reversed so that the stop begins the next syllable.
Azerbaijani
Metathesis among neighbouring consonants happens very commonly in Azerbaijani:
- köprü > körpü "bridge"
- yapraq > yarpaq "leaf"
- topraq > torpaq "soil"
- tütsü > tüstü "smoke"
Danish
Some common nonstandard pronunciations of Danish words employ metathesis:
- billeder > bidler "pictures"
- gennem > gemmen "through"
But metathesis has also historically changed some words:
- kros > kors " (Christian) cross"
Egyptian Arabic
A common example of metathesis in Egyptian Arabic is when the order of the word's root consonants has changed.
- Classical Arabic zawj > Egyptian Arabic gōz "husband"
- Classical Arabic mil‘aqah > ma‘la’a "spoon"
- Persian zanjabil > Egyptian Arabic ganzabīl ~ zanzabīl "ginger"
The following examples of metathesis have been identified in Egyptian Arabic texts, but are not necessarily more common than their etymological spellings:
- Allāh yil‘an > Allāh yin‘al "God curse!"
- fir’a masṛaḥiyyah > fir’a maṛsaḥiyya "theatre troupe"
- falsafah > falfasa "philosophy"
The following loanwords are also sometimes found with metathesis:
- manalog > malanōg "monologue"
- isbitalya > istibalya "hospital"
- banalti > balanti "penalty" (in football)
The likely cause for metathesis in the word "hospital" is that the result resembles a common word pattern familiar to Arabic speakers (namely a Form X verbal noun).
Perhaps the clearest example of metathesis in Egyptian Arabic is the modern name of the city of Alexandria: (Al-)Iskandariya (الإسكندرية). In addition to the metathesis of x /ks/ to /sk/, the initial Al of Alexandria has been reanalyzed as the Arabic definite article.
English
Metathesis is responsible for some common speech errors, such as children acquiring spaghetti as pasketti. The word ask has the nonstandard variant ax pronounced /æks/; the spelling ask is found in Shakespeare and in the King James Bible and ax in Chaucer, Caxton, and the Coverdale Bible.[citation needed] The word "ask" derives from Proto-Germanic *aiskōną.[citation needed]
Some other frequent English pronunciations that display metathesis are:
- nuclear > nucular /ˈn(j)uːkjʊlər/ (re-analysed as nuke + -cular suffix in molecular, binocular)
- prescription > perscription /pərˈskrɪpʃən/
- introduce > interduce /ɪntərˈd(j)uːs/
- asterisk > asterix /ˈæstərɪks/
- comfortable > comfturble /ˈkʌm(p)ftərbəl/
- cavalry > calvary /ˈkælvəri/
- iron > iorn /'aɪ.ɚn/
- foliage > foilage /ˈfoɪliɪdʒ/
- aforementioned > afrementioned /ˈæfrəˌmɛnʃənd/
- pretty > purty /ˈpɜːrti/
- jewelry > jewlery /'dʒ(j)uːləri/
- animal > aminal /ˈæmɪnəl/
The process has shaped many English words historically. Bird and horse came from Old English bridd and hros;[citation needed]wasp and hasp were also written wæps and hæps.
The Old English beorht "bright" underwent metathesis to bryht, which became Modern English bright.
The Old English þrēo "three" formed þridda "thrid" and þrēotene "thriteen". These underwent metathesis to forms which became Modern English third and thirteen.
The Old English verb wyrċan "to work" had the passive participle ġeworht "worked". This underwent metathesis to wroht, which became Modern English wrought.
The Old English þyrl "hole" underwent metathesis to þryl. This gave rise to a verb þrylian "pierce", which became Modern English thrill, and formed the compound nosþryl "nose-hole" which became Modern English nostril (May have occurred in the early Middle English Period: "nosþyrlu" (c. 1050); "nos-thirlys" (c. 1500). In 1565 "nosthrille" appears; "thirl"/"thurl" survived even longer, until 1878).
Metathesis is also a common feature of the West Country dialects.[citation needed]
Kurdish
In the Kurdish language, there are many examples of metathesis, as both forms are used until now, the pre-inverted form and the post-inverted form (depending on the regions).[clarification needed]
Example:(Befr-Berf)this word means snow. The formula () was used in Afrin and many , and the formula () was used in many .
Finnish
In western dialects of Finnish, historical stem-final /h/ has been subject to metathesis (it is lost in standard Finnish). That leads to variant word forms:
- orhi "stallion" (standard *orih > ori)
- sauhu "smoke" (standard *savuh > savu)
- valhe "lie" (standard *valeh > vale)
- venhe "boat" (standard *veneh > vene)
Some words have been standardized in the metathetized form:
- *mureh > murhe "sorrow"
- *pereh > perhe "family"
- *uroh > urho "hero"
- *valehellinen > valheellinen "untrue"
Sporadic examples include the word vihreä "green", which derives from older viherä, and the vernacular change of the word juoheva "jovial" to jouheva (also a separate word meaning "bristly").
French
Etymological metathesis occurs in the following French words:
- brebis from popular Latin berbex meaning "sheep" (early 12th century).
- fromage from popular Latin formaticus, meaning "formed in a mold" (1135).
- moustique (1654) from French mousquitte (1603) by metathesis. From Spanish mosquito ("little fly").
Deliberate metathesis also occurs extensively in the informal French pattern of speech called verlan (itself an example: verlan < l'envers, meaning "the reverse" or "the inverse"). In verlan new words are created from existing words by reversing the order of syllables. Verlanization is applied mostly to two-syllable words and the new words that are created are typically considerably less formal than the originals, and/or take on a slightly different meaning. The process often involves considerably more changes than simple metathesis of two phonemes but this forms the basis for verlan as a linguistic phenomenon. Some of these words have become part of standard French.
A few well known examples are:
- laisse tomber > laisse béton
- lourd > relou
- louche > chelou
- français > céfran
Some Verlan words are metathesized more than once:
- arabe > beur > rebeu
Greek
In Greek, the present stem often consists of the root with a suffix of y (ι˰ in Greek). If the root ends in the vowel a or o, and the consonant n or r, the y exchanges position with the consonant and is written i:
- *cháryō > chaírō "I am glad" — echárē "he was glad"
- *phányō > phaínō "I reveal" — ephánē "he appeared"
For metathesis of vowel length, which occurs frequently in Attic and Ionic Greek, see quantitative metathesis.
Hebrew
In Hebrew the verb conjugation (binyan) hitpaēl (התפעל) undergoes metathesis if the first consonant of the root is an alveolar or postalveolar fricative. Namely, the pattern hiṯ1a22ē3 (where the numbers signify the root consonants) becomes hi1ta22ē3. Examples:
- No metathesis: root lbš לבש = hitlabbēš הִתְלַבֵּש ("he got dressed").
- Voiceless alveolar fricative: root skl סכל = histakkēl הִסְתַּכֵּל ("he looked [at something]").
- Voiceless postalveolar fricative: root šdl שׁדל = hištaddēl הִשְׁתַּדֵּל ("he made an effort").
- Voiced alveolar fricative: root zqn זקן = hizdaqqēn הִזְדַּקֵּן ("he grew old"); with assimilation of the T of the conjugation.
- Voiceless alveolar affricate: root t͡slm צלם = hit͡stallēm הִצְטַלֵּם ("he had a photograph of him taken"); with assimilation (no longer audible) of the T of the conjugation.
Hebrew also features isolated historical examples of metathesis. For example, the words כֶּֽבֶשׂ keves and כֶּֽשֶׂב kesev (meaning "lamb") both appear in the Torah.
Hindustani
Like many other natural languages Urdu and Hindi also have metathesis like in this diachronic example:
Sanskrit जन्म (جنمہ) janma /dʒənmə/ > Urdu جنم and Hindi जनम janam /dʒənəm/ "Birth"
More examples
- Portuguese igreja became Urdu (گرجا) and Hindi गिर्जा (girjā), meaning "church"
Hungarian
In case of a narrow range of Hungarian nouns, metathesis of a h sound and a liquid consonant occurs in nominative case, but the original form is preserved in accusative and other suffixed forms:[citation needed]
- kehely "chalice", but kelyhet (accusative), kelyhem (possessive), kelyhek (plural)
- teher "burden", but terhet (acc.), terhed (poss.), terhek (pl.)
- pehely "flake", but pelyhet (acc.), pelyhe (poss.), pelyhek (pl.)
The other instances are boholy [intestinal] villus/fluff/fuzz/nap vs. bolyhok, moholy vs. molyhos down/pubescence [on plants], and the obsolete vehem animal's fetus (cf. vemhes "pregnant [animal]"). The first of them is often used in the regular form (bolyh).
Japanese
This section needs additional citations for verification.(June 2019) |
- /fuiɴki/ for /fuɴiki/ (雰囲気), meaning "atmosphere" or "mood"
- Small children commonly refer to kusuri "medicine" as sukuri.
- arata- "new" contrasts with atarashii "new".
The following are examples of argot used in the entertainment industry.
- /neta/ for /tane/ (種), the former meaning "content [of news article]", "food ingredient", "material (for joke or artwork)", the latter "seed", "species","source"
- /sisu/ for /susi/
- The word for "sorry", gomen, is sometimes inverted to mengo (backslang).
Lakota
- The words pȟaŋkéska and kȟaŋpéska are dialectal variants of the same word, meaning "abalone" or "porcelain".
- The word čhuthúhu, meaning "rib," has its origins in čhuté "side of the body" and huhú "bone", but is more commonly metathesized as thučhúhu.
Malay (including Malaysian and Indonesian variants)
Metathesis from earlier protoform, though not so prevalent in Malay, can still be seen, as in the following:
- Proto-Malayo-Polynesian: *uʀsa > rusa "deer"
- Proto-Malayo-Polynesian: *qudip > hidup "alive"
- Proto-Malayo-Polynesian: *dilaq > lidah "tongue"
- Proto-Malayo-Polynesian: *laqia > halia "ginger""
Loanwords can also be products of metathesis. The word tembikai "watermelon" is a metathesis of mendikai borrowed from Tamil: கொம்மட்டிக்காய், romanized: kommaṭṭikkāy.
Navajo
In Navajo, verbs have (often multiple) morphemes prefixed onto the verb stem. These prefixes are added to the verb stem in a set order in a prefix positional template. Although prefixes are generally found in a specific position, some prefixes change order by the process of metathesis.
For example, prefix a- (3i object pronoun) usually occurs before di-, as in
- adisbąąs "I'm starting to drive some kind of wheeled vehicle along" [ < 'a- + di- + sh- + ł + -bąąs].
However, when a- occurs with the prefixes di- and ni-, the a- metathesizes with di-, leading to an order of di- + a- + ni-, as in
- diʼnisbąąs "I'm in the act of driving some vehicle [into something] and getting stuck" [ < di-ʼa-ni-sh-ł-bąąs < 'a- + di- + ni- + sh- + ł + -bąąs]
instead of the expected *adinisbąąs (a-di-ni-sh-ł-bąąs) (a- is reduced to -).
Prakrit
Prakrit lost many of its consonant clusters from Sanskrit to aspirates due to metathesis. Clusters with /h/ also became reversed.
- Sanskrit: hasta → hahta > hatha → hattha "hand"
- Sanskrit: cihna > ciṇha "sign"
- Sanskrit: brāhmaṇa > bāmhaṇa "Brahmin"
Proto-Indo-European
Metathesis has been used to explain the development of thorn clusters in Proto-Indo-European (PIE). It is hypothesised in the non-Anatolian and non-Tocharian branch, a coronal followed by a dorsal *TK first assimilated to *TsK, and thereafter underwent metathesis to *KTs, so *TK > *TsK > *KTs.
- PIE [[wikt:Reconstruction:Proto-Indo-European/h₂ŕ̥tḱos|*h₂ŕ̥tḱos]] "bear" (cf. Hittite hartaggas) > h₂ŕ̥tsḱos > h₂ŕ̥ḱtsos (cf. Sanskrit ṛ́kṣa, Ancient Greek ἄρκτος)
- PIE [[wikt:Reconstruction:Proto-Indo-European/dʰéǵʰōm|*dʰéǵʰōm]] "earth" (cf. Hittite tēkan) → zero-grade dʰǵʰōm > dʰsǵʰōm > ǵʰdsʰōm (cf. Sanskrit kṣám, Ancient Greek χθών)
Punjabi
Punjabi sometimes corrupts loanwords via metathesis:
- Arabic: matlab > matlab > matbal "meaning"
Some dialectal words in Punjabi also form due to metathesis, such as in Malwai:
- tuhāḍā > thauḍā, realised as thoḍā "your"
- tuhānū̃ > thaunū̃, realised as thonū̃ "to ye"
Romanian
Similar to the French verlan is the Totoiana, a speech form spoken in the village of Totoi in Romania. It consists in the inversion of syllables of Romanian words in a way that results unintelligible for other Romanian speakers. Its origins or original purpose are unknown. Its current use is recreative.
Rotuman
The Rotuman language of Rotuman Island (a part of Fiji) uses metathesis as a part of normal grammatical structure by inverting the ultimate vowel with the immediately preceding consonant.
Slavic languages
Metathesis of liquid consonants is an important historical change during the development of the Slavic languages: a syllable-final liquid (*r or *l), always preceded by a short vowel (*e or *o), metathesized to become syllable-initial. However, the exact outcome of the change varies across the different Slavic languages.
A number of Proto-Indo-European roots indicate metathesis in Slavic forms when compared with other Indo-European languages:
PIE | non-Slavic reflexes | Proto-Slavic | Slavic reflexes |
---|---|---|---|
*ǵʰortós | English garden, Latin hortus, Lithuanian gar̃das | *gȏrdъ | Old Church Slavonic градъ (gradŭ), Czech hrad, Polish gród, Kashubian gard, Russian го́род (górod), Serbo-Croatian grȃd |
*h₂melǵ- | English milk, Lithuanian melžti | *melko̍ | Old Church Slavonic млѣко (mlěko), Czech mléko, Polish mleko, Russian молокó (molokó), Serbo-Croatian mlijéko or mléko |
*h₂ermos (*h₂er-) | English arm | *őrmę | Old Church Slavonic рамо (ramo), Czech rameno, Polish ramię, Russian ра́мя (rámja), Serbo-Croatian rȁme |
Metathesis also occurred sporadically in individual Slavic languages:
- Ukrainian ведмі́дь (vedmíd) < Proto-Slavic *medvě̋dь
- Slovak hmla, Ukrainian імла́ (imlá) < Proto-Slavic *mьgla̍
- Serbo-Croatian sȁv < vȁs < Proto-Slavic *vьśь
Scots Gaelic
Dùn Breatann, the Gaelic name for Dumbarton meaning 'Fort of the Britons' sees 'Breatann' morphing into '-barton' in English.
Spanish
Old Spanish showed occasional metathesis when phonemes not conforming to the usual euphonic constraints were joined. This happened, for example, when a clitic pronoun was attached to a verb ending: it is attested that forms like dejadle "leave [plural] him" were often metathesized to dejalde (the phoneme cluster /dl/ does not occur elsewhere in Spanish). The Spanish name for Algeria (Argelia) is likely a metathesis of the Arabic name for the territory (al-Jazāʼir).
Lunfardo, an argot of Spanish from Buenos Aires, is fond of vesre, metathesis of syllables. The word vesre itself is an example:
- revés > vesre "back, backwards"
Gacería, an argot of Castile, incorporates metathesized words:
- criba > brica
Some frequently heard pronunciations in Spanish display metathesis:
- calcomanía > calcamonía
- dentífrico > dentrífico
- croqueta > cocreta
Straits Salish languages
In the Salishan languages Northern Straits and Klallam, metathesis is used as a grammatical device to indicate "actual" aspect. The actual aspect is most often translated into English as a be ... -ing progressive. The actual aspect is derived from the "nonactual" verb form by a CV → VC metathetic process (i.e., consonant metathesizes with vowel). Examples from the Saanich (SENĆOŦEN) dialect of Northern Straits:
T̵X̱ÉT "shove" (nonactual) | → | T̵ÉX̱T "shoving" (actual) |
ṮPÉX̱ "scatter" (nonactual) | → | ṮÉPX̱ "scattering" (actual) |
T̸L̵ÉQ "pinch" (nonactual) | → | T̸ÉL̵Q "pinching" (actual) |
See Montler (1986, 1989,2015) and Thompson & Thompson (1969) for more information.
Swahili
In Swahili, some foreign words can undergo metathesis during their importation. For instance, "American" becomes "mmarekani".
Telugu
From a comparative study of Dravidian vocabularies, one can observe that the retroflex consonants (ʈ, ɖ, ɳ, ɭ, ɻ) and the liquids of the alveolar series (r, ɾ, l) do not occur initially in common Dravidian etyma, but Telugu has words with these consonants at the initial position. It was shown that the etyma underwent a metathesis in Telugu, when the root word originally consisted of an initial vowel followed by one of the above consonants. When this pattern is followed by a consonantal derivative, metathesis has occurred in the phonemes of the root-syllable with the doubling of the suffix consonant (if it had been single); when a vowel derivative follows, metathesis has occurred in the phonemes of the root syllable attended by a contraction of the vowels of root and (derivative) suffix syllables. These statements and the resulting sequences of vowel contraction may be summed up as follows:
Type 1: V1C1-C² > C1V1-C²C²
Type 2: V1C1-V²- > C1V1-
Examples:
- lē = lēta "young, tender" < *eɭa
- rē = rēyi "night" < *ira
- rōlu "mortar" < oral < *ural
Turkish
Two types of metathesis are observed in Turkish. The examples given are from Anatolian Turkish, though the closely related Azerbaijani language is better known for its metathesis:
- Close type:
- köprü = körpü "bridge"
- toprak = torpak "ground"
- kirpi = kipri "hedgehog"
- kibrit = kirbit "match"
- komşu = koşnu "neighbour"
- kimse = kisme "nobody"
- bayrak = baryak "flag"
- ekşi = eşki "sour"
- yalnız = yanlız "alone"
- Distant type:
- bulgur = burgul "bulgur"
- ödünç = öndüç "loan"
- lanet = nalet "curse"
In popular culture
- Metathesis is described by the character Data in the episode "Hollow Pursuits" in the television series Star Trek: The Next Generation after Captain Picard accidentally addresses Lieutenant Barclay as "Mr. Broccoli".
See also
- Pleophony
- Anagram
- Dyslexia
- Epenthesis
- Quantitative metathesis
- Spoonerism
Notes
- Reconstructed based on attested terms.
General references
- Hume, E., & Seyfarth, S. (2019). "Metathesis". In M. Aronoff (ed.), Oxford Bibliographies in Linguistics. New York: Oxford University Press. doi:10.1093/obo/9780199772810-0242.
- Key, T. Hewitt (1854). "On Metathesis" (PDF). Transactions of the Philological Society. 1 (11): 206–216. doi:10.1111/j.1467-968X.1854.tb00767.x.
- Montler, Timothy. (1986). An outline of the morphology and phonology of Saanich, North Straits Salish. Occasional Papers in Linguistics (No. 4). Missoula, MT: University of Montana Linguistics Laboratory. (Revised version of the author's PhD dissertation, University of Hawaii).
- Thompson, Laurence C.; Thompson, M. Terry (1969). "Metathesis as a grammatical device". International Journal of American Linguistics. 35 (3): 213–219. doi:10.1086/465056. S2CID 143798020.
- Young, Robert W., & Morgan, William Sr. (1987). The Navajo language: A grammar and colloquial dictionary, (rev. ed.). Albuquerque: University of New Mexico Press. ISBN 0-8263-1014-1
References
- Strazny, Philipp (2005). Encyclopedia of Linguistics. Vol. 2, M–Z. Chicago: Fitzroy Dearborn. p. 679.
- van Oostendorp, Marc; et al. (eds.). The Blackwell Companion to Phonology. Vol. III, Phonological Processes. Oxford: Blackwell. p. 1381.
- Trask, Robert Lawrence (2000). The Dictionary of Historical and Comparative Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press. p. 211.
- "ASL Linguistics: metathesis". Retrieved 25 January 2014.
- Sandler, Wendy (2006). Sign Language and Linguistic Universals. Cambridge University Press. pp. 124, 179. ISBN 978-0521483957.
- p. 27, 28. Wolf Leslau. 1995. Reference Grammar of Amharic. Harrassowitz, Wiesbaden.
- Hinds, Martin; Badawi, El-Said, eds. (1986). A Dictionary of Egyptian Arabic. Lebanon: Librairie du Liban. p. 175.
{{cite encyclopedia}}
: Missing or empty|title=
(help) - El-Farnawany, Refaat (1980). Ägyptisch-Arabisch als geschriebene Sprache: Probleme der Verschriftung einer Umgangssprache [Egyptian Arabic as a written language: the problems of spelling a colloquial language] (Thesis) (in German). Erlangen-Nürnberg: Friedrich-Alexander-Universität. p. 158.
- Oxford English Dictionary, 2nd. ed., under "ask".
- Oxford English Dictionary Online, Meriam Webster's Dictionary Online
- Meriam Webster's Dictionary Online
- Halpert, Herbert (1996). Folktales of Newfoundland: The Resilience of the Oral Tradition. New York, NY: Routledge. ISBN 9781317551492.
- "BREBIS : Etymologie de BREBIS".
- "FROMAGE : Etymologie de FROMAGE".
- "MOUSTIQUE : Etymologie de MOUSTIQUE".
- Leviticus 4:32
- Leviticus 3:7
- Platts, John T. (1884). A dictionary of Urdu, classical Hindi, and English. London: W. H. Allen & Co. p. 392.
- "「雰囲気」は[フインキ]? [フンイキ]?|NHK放送文化研究所". NHK放送文化研究所 (in Japanese). Retrieved 29 June 2019.
- "新しい(あたらしい) - 語源由来辞典". gogen-allguide.com. 3 September 2006. Retrieved 29 June 2019.
- "ねた(ネタ)とは? 意味や使い方". Kotobank (in Japanese). Archived from the original on 6 April 2016. Retrieved 2 January 2025.
- New Lakota Dictionary, Lakota Language Consortium, 2008
- Hoogervorst, Tom (2015). "Detecting pre-modern lexical influence from South India in Maritime Southeast Asia". Archipel. 89: 63–93. DOI: https://doi.org/10.4000/archipel.490
- Ringe, Don (13 July 2017). From Proto-Indo-European to Proto-Germanic. A Linguistic History of English (2nd ed.). Oxford: Oxford University Press. pp. 20–22. doi:10.1093/OSO/9780198792581.001.0001. ISBN 978-0-19-879258-1. OCLC 972772031. OL 27415350M. Wikidata Q119269648.
- "În localitatea Totoi, județul Alba, se vorbește o limbă specifică locului". Realitatea TV (in Romanian). 19 January 2009.
- Arsenie, Dan (9 December 2011). "Totoiana – messengerul de pe uliță. Povestea unei limbi inventate de români". GreatNews.ro (in Romanian).
- ""Limba intoarsă" vorbită în Totoi". Ziare.com (in Romanian). 2 November 2009.
- Montler, Timothy R. 1986. An outline of the morphology and phonology of Saanich, North Straits Salish. Missoula: University of Montana Occasional Papers in Linguistics No. 4.
- Montler, Timothy. 1989. Infixation, Reduplication, and Metathesis in the Saanich Actual Aspect. Southwest Journal of Linguistics 9.92-107.
- Montler, Timothy. 2015. Klallam Grammar. Seattle:University of Washington Press.
- Thompson, Laurence C. and M. Terry Thompson. 1969. Metathesis as a grammatical device. International Journal of American Linguistics Vol. 35, No. 3 (Jul., 1969), pp. 213–219
- Krishnamurti, Bhadriraju Telugu Verbal Bases Motilal Banarsidass Publ. ISBN 81-208-2324-9 p. 51–52.
External links
- Searchable database of metathesis: Ohio State University Dept. of Linguistics Metathesis Page
- Compare: "Development of the metathesis method in organic synthesis"—2005 Nobel Prize in Chemistry—metathesis process
- "Metathesis" in The Blackwell Companion to Phonology
- Wegner, Paul D. (2006). A Student's Guide to Textual Criticism of the Bible: Its History, Methods and Results. InterVarsity Press. p. 48. ISBN 978-0-830-82731-2.
This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet IPA For an introductory guide on IPA symbols see Help IPA For the distinction between and see IPA Brackets and transcription delimiters Metathesis m e ˈ t ae 8 e s ɪ s me TATH e siss from Greek meta8esis from metati8hmi to put in a different order Latin transpositio is the transposition of sounds or syllables in a word or of words in a sentence Most commonly it refers to the interchange of two or more contiguous segments or syllables known as adjacent metathesis or local metathesis anemone gt anenome onset consonants of adjacent syllables cavalry gt calvary codas of adjacent syllables Metathesis may also involve interchanging non contiguous sounds known as nonadjacent metathesis long distance metathesis or hyperthesis as shown in these examples of metathesis sound change from Latin to Spanish Latin parabola gt Spanish palabra word Latin miraculum gt Spanish milagro miracle Latin periculum gt Spanish peligro danger peril Latin crocodilus gt Spanish cocodrilo crocodile Many languages have words that show this phenomenon and some even use it as a regular part of their grammar such as Hebrew and Fur The process of metathesis has altered the shape of many familiar words in English as well The original form before metathesis may be deduced from older forms of words in the language s lexicon or if no forms are preserved from phonological reconstruction In some cases it is not possible to settle with certainty on the original version Rhetorical metathesisDionysius of Halicarnassus was a historian and scholar in rhetoric living in 1st century BC Greece He analysed classical texts and applied several revisions to make them sound more eloquent One of the methods he used was re writing documents on a mainly grammatical level changing word and sentence orders would make texts more fluent and natural he suggested He called this way of re writing metathesis citation needed ExamplesThis section needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources in this section Unsourced material may be challenged and removed November 2021 Learn how and when to remove this message American Sign Language In ASL several signs which have a pre specified initial and final location in reference to the body of the person signing such as the signs RESTAURANT PARENT or TWINS can have the order of these two locations reversed in contexts which seem to be purely phonological While not possible with all signs this does happen with quite a few For example the sign DEAF prototypically made with the 1 handshape making contact first with the cheek and then moving to contact the jaw as in the sentence FATHER DEAF can have these locations reversed if the preceding sign when part of the same constituent has a final location more proximal to the jaw as in the sentence MOTHER DEAF Both forms of the sign DEAF are acceptable to native signers A proposed prerequisite for metathesis to apply in ASL is that both signs must be within the same region on the body Constraints on the applications of metathesis in ASL has led to discussions that the phonology breaks down the body into regions distinct from settings Amharic Amharic has a few minor patterns of metathesis as shown by Wolf Leslau For example matches kebrit is sometimes pronounced as kerbit mogzit nanny is sometimes pronounced as mozgit The word Monday is saɲo which is the base for Tuesday maksaɲo which is often metathesized as maskaɲo All of these examples show a pair of consonants reversed so that the stop begins the next syllable Azerbaijani Metathesis among neighbouring consonants happens very commonly in Azerbaijani kopru gt korpu bridge yapraq gt yarpaq leaf topraq gt torpaq soil tutsu gt tustu smoke Danish Some common nonstandard pronunciations of Danish words employ metathesis billeder gt bidler pictures gennem gt gemmen through But metathesis has also historically changed some words kros gt kors Christian cross Egyptian Arabic A common example of metathesis in Egyptian Arabic is when the order of the word s root consonants has changed Classical Arabic zawj gt Egyptian Arabic gōz husband Classical Arabic mil aqah gt ma la a spoon Persian zanjabil gt Egyptian Arabic ganzabil zanzabil ginger The following examples of metathesis have been identified in Egyptian Arabic texts but are not necessarily more common than their etymological spellings Allah yil an gt Allah yin al God curse fir a masṛaḥiyyah gt fir a maṛsaḥiyya theatre troupe falsafah gt falfasa philosophy The following loanwords are also sometimes found with metathesis manalog gt malanōg monologue isbitalya gt istibalya hospital banalti gt balanti penalty in football The likely cause for metathesis in the word hospital is that the result resembles a common word pattern familiar to Arabic speakers namely a Form X verbal noun Perhaps the clearest example of metathesis in Egyptian Arabic is the modern name of the city of Alexandria Al Iskandariya الإسكندرية In addition to the metathesis of x ks to sk the initial Al of Alexandria has been reanalyzed as the Arabic definite article English Metathesis is responsible for some common speech errors such as children acquiring spaghetti as pasketti The word ask has the nonstandard variant ax pronounced aeks the spelling ask is found in Shakespeare and in the King James Bible and ax in Chaucer Caxton and the Coverdale Bible citation needed The word ask derives from Proto Germanic aiskōna citation needed Some other frequent English pronunciations that display metathesis are nuclear gt nucular ˈn j uːkjʊler re analysed as nuke cular suffix in molecular binocular prescription gt perscription perˈskrɪpʃen introduce gt interduce ɪnterˈd j uːs asterisk gt asterix ˈaesterɪks comfortable gt comfturble ˈkʌm p fterbel cavalry gt calvary ˈkaelveri iron gt iorn aɪ ɚn foliage gt foilage ˈfoɪliɪdʒ aforementioned gt afrementioned ˈaefreˌmɛnʃend pretty gt purty ˈpɜːrti jewelry gt jewlery dʒ j uːleri animal gt aminal ˈaemɪnel The process has shaped many English words historically Bird and horse came from Old English bridd and hros citation needed wasp and hasp were also written waeps and haeps The Old English beorht bright underwent metathesis to bryht which became Modern English bright The Old English threo three formed thridda thrid and threotene thriteen These underwent metathesis to forms which became Modern English third and thirteen The Old English verb wyrċan to work had the passive participle ġeworht worked This underwent metathesis to wroht which became Modern English wrought The Old English thyrl hole underwent metathesis to thryl This gave rise to a verb thrylian pierce which became Modern English thrill and formed the compound nosthryl nose hole which became Modern English nostril May have occurred in the early Middle English Period nosthyrlu c 1050 nos thirlys c 1500 In 1565 nosthrille appears thirl thurl survived even longer until 1878 Metathesis is also a common feature of the West Country dialects citation needed Kurdish In the Kurdish language there are many examples of metathesis as both forms are used until now the pre inverted form and the post inverted form depending on the regions clarification needed Example Befr Berf this word means snow The formula was used in Afrin and many and the formula was used in many Finnish In western dialects of Finnish historical stem final h has been subject to metathesis it is lost in standard Finnish That leads to variant word forms orhi stallion standard orih gt ori sauhu smoke standard savuh gt savu valhe lie standard valeh gt vale venhe boat standard veneh gt vene Some words have been standardized in the metathetized form mureh gt murhe sorrow pereh gt perhe family uroh gt urho hero valehellinen gt valheellinen untrue Sporadic examples include the word vihrea green which derives from older vihera and the vernacular change of the word juoheva jovial to jouheva also a separate word meaning bristly French Etymological metathesis occurs in the following French words brebis from popular Latin berbex meaning sheep early 12th century fromage from popular Latin formaticus meaning formed in a mold 1135 moustique 1654 from French mousquitte 1603 by metathesis From Spanish mosquito little fly Deliberate metathesis also occurs extensively in the informal French pattern of speech called verlan itself an example verlan lt l envers meaning the reverse or the inverse In verlan new words are created from existing words by reversing the order of syllables Verlanization is applied mostly to two syllable words and the new words that are created are typically considerably less formal than the originals and or take on a slightly different meaning The process often involves considerably more changes than simple metathesis of two phonemes but this forms the basis for verlan as a linguistic phenomenon Some of these words have become part of standard French A few well known examples are laisse tom ber gt laisse be ton lourd gt re lou lou che gt che lou fran cais gt ce fran Some Verlan words are metathesized more than once ar abe gt beu r gt re beuGreek In Greek the present stem often consists of the root with a suffix of y i in Greek If the root ends in the vowel a or o and the consonant n or r the y exchanges position with the consonant and is written i charyō gt chairō I am glad echare he was glad phanyō gt phainō I reveal ephane he appeared For metathesis of vowel length which occurs frequently in Attic and Ionic Greek see quantitative metathesis Hebrew In Hebrew the verb conjugation binyan hitpael התפעל undergoes metathesis if the first consonant of the root is an alveolar or postalveolar fricative Namely the pattern hiṯ1a22e3 where the numbers signify the root consonants becomes hi1ta22e3 Examples No metathesis root lbs לבש hitlabbes ה ת ל ב ש he got dressed Voiceless alveolar fricative root skl סכל histakkel ה ס ת כ ל he looked at something Voiceless postalveolar fricative root sdl ש דל histaddel ה ש ת ד ל he made an effort Voiced alveolar fricative root zqn זקן hizdaqqen ה ז ד ק ן he grew old with assimilation of the T of the conjugation Voiceless alveolar affricate root t slm צלם hit stallem ה צ ט ל ם he had a photograph of him taken with assimilation no longer audible of the T of the conjugation Hebrew also features isolated historical examples of metathesis For example the words כ ב ש keves and כ ש ב kesev meaning lamb both appear in the Torah Hindustani Like many other natural languages Urdu and Hindi also have metathesis like in this diachronic example Sanskrit जन म جنمہ janma dʒenme gt Urdu جنم and Hindi जनम janam dʒenem Birth More examples Portuguese igreja became Urdu گرجا and Hindi ग र ज girja meaning church Hungarian In case of a narrow range of Hungarian nouns metathesis of a h sound and a liquid consonant occurs in nominative case but the original form is preserved in accusative and other suffixed forms citation needed kehely chalice but kelyhet accusative kelyhem possessive kelyhek plural teher burden but terhet acc terhed poss terhek pl pehely flake but pelyhet acc pelyhe poss pelyhek pl The other instances are boholy intestinal villus fluff fuzz nap vs bolyhok moholy vs molyhos down pubescence on plants and the obsolete vehem animal s fetus cf vemhes pregnant animal The first of them is often used in the regular form bolyh Japanese This section needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources in this section Unsourced material may be challenged and removed June 2019 Learn how and when to remove this message fuiɴki for fuɴiki 雰囲気 meaning atmosphere or mood Small children commonly refer to kusuri medicine as sukuri arata new contrasts with atarashii new The following are examples of argot used in the entertainment industry neta for tane 種 the former meaning content of news article food ingredient material for joke or artwork the latter seed species source sisu for susi The word for sorry gomen is sometimes inverted to mengo backslang Lakota The words pȟaŋkeska and kȟaŋpeska are dialectal variants of the same word meaning abalone or porcelain The word chuthuhu meaning rib has its origins in chute side of the body and huhu bone but is more commonly metathesized as thuchuhu Malay including Malaysian and Indonesian variants Metathesis from earlier protoform though not so prevalent in Malay can still be seen as in the following Proto Malayo Polynesian uʀsa gt rusa deer Proto Malayo Polynesian qudip gt hidup alive Proto Malayo Polynesian dilaq gt lidah tongue Proto Malayo Polynesian laqia gt halia ginger Loanwords can also be products of metathesis The word tembikai watermelon is a metathesis of mendikai borrowed from Tamil க ம மட ட க க ய romanized kommaṭṭikkay Navajo In Navajo verbs have often multiple morphemes prefixed onto the verb stem These prefixes are added to the verb stem in a set order in a prefix positional template Although prefixes are generally found in a specific position some prefixes change order by the process of metathesis For example prefix a 3i object pronoun usually occurs before di as in adisbaas I m starting to drive some kind of wheeled vehicle along lt a di sh l baas However when a occurs with the prefixes di and ni the a metathesizes with di leading to an order of di a ni as in diʼnisbaas I m in the act of driving some vehicle into something and getting stuck lt di ʼa ni sh l baas lt a di ni sh l baas instead of the expected adinisbaas a di ni sh l baas a is reduced to Prakrit Prakrit lost many of its consonant clusters from Sanskrit to aspirates due to metathesis Clusters with h also became reversed Sanskrit hasta hahta gt hatha hattha hand Sanskrit cihna gt ciṇha sign Sanskrit brahmaṇa gt bamhaṇa Brahmin Proto Indo European Metathesis has been used to explain the development of thorn clusters in Proto Indo European PIE It is hypothesised in the non Anatolian and non Tocharian branch a coronal followed by a dorsal TK first assimilated to TsK and thereafter underwent metathesis to KTs so TK gt TsK gt KTs PIE wikt Reconstruction Proto Indo European h ŕ tḱos h ŕ tḱos bear cf Hittite hartaggas gt h ŕ tsḱos gt h ŕ ḱtsos cf Sanskrit ṛ kṣa Ancient Greek ἄrktos PIE wikt Reconstruction Proto Indo European dʰeǵʰōm dʰeǵʰōm earth cf Hittite tekan zero grade dʰǵʰōm gt dʰsǵʰōm gt ǵʰdsʰōm cf Sanskrit kṣam Ancient Greek x8wn Punjabi Punjabi sometimes corrupts loanwords via metathesis Arabic matlab gt matlab gt matbal meaning Some dialectal words in Punjabi also form due to metathesis such as in Malwai tuhaḍa gt thauḍa realised as thoḍa your tuhanu gt thaunu realised as thonu to ye Romanian Similar to the French verlan is the Totoiana a speech form spoken in the village of Totoi in Romania It consists in the inversion of syllables of Romanian words in a way that results unintelligible for other Romanian speakers Its origins or original purpose are unknown Its current use is recreative Rotuman The Rotuman language of Rotuman Island a part of Fiji uses metathesis as a part of normal grammatical structure by inverting the ultimate vowel with the immediately preceding consonant Slavic languages Metathesis of liquid consonants is an important historical change during the development of the Slavic languages a syllable final liquid r or l always preceded by a short vowel e or o metathesized to become syllable initial However the exact outcome of the change varies across the different Slavic languages A number of Proto Indo European roots indicate metathesis in Slavic forms when compared with other Indo European languages PIE non Slavic reflexes Proto Slavic Slavic reflexes ǵʰortos English garden Latin hortus Lithuanian gar das gȏrd Old Church Slavonic grad gradŭ Czech hrad Polish grod Kashubian gard Russian go rod gorod Serbo Croatian grȃd h melǵ English milk Lithuanian melzti melko Old Church Slavonic mlѣko mleko Czech mleko Polish mleko Russian moloko moloko Serbo Croatian mlijeko or mleko h ermos h er English arm orme Old Church Slavonic ramo ramo Czech rameno Polish ramie Russian ra mya ramja Serbo Croatian rȁme Metathesis also occurred sporadically in individual Slavic languages Ukrainian vedmi d vedmid lt Proto Slavic medve dSlovak hmla Ukrainian imla imla lt Proto Slavic mgla Serbo Croatian sȁv lt vȁs lt Proto Slavic vsScots Gaelic Dun Breatann the Gaelic name for Dumbarton meaning Fort of the Britons sees Breatann morphing into barton in English Spanish Old Spanish showed occasional metathesis when phonemes not conforming to the usual euphonic constraints were joined This happened for example when a clitic pronoun was attached to a verb ending it is attested that forms like dejadle leave plural him were often metathesized to dejalde the phoneme cluster dl does not occur elsewhere in Spanish The Spanish name for Algeria Argelia is likely a metathesis of the Arabic name for the territory al Jazaʼir Lunfardo an argot of Spanish from Buenos Aires is fond of vesre metathesis of syllables The word vesre itself is an example re ves gt ves re back backwards Gaceria an argot of Castile incorporates metathesized words criba gt brica Some frequently heard pronunciations in Spanish display metathesis calcomania gt calcamonia dentifrico gt dentrifico croqueta gt cocretaStraits Salish languages In the Salishan languages Northern Straits and Klallam metathesis is used as a grammatical device to indicate actual aspect The actual aspect is most often translated into English as a be ing progressive The actual aspect is derived from the nonactual verb form by a CV VC metathetic process i e consonant metathesizes with vowel Examples from the Saanich SENCOŦEN dialect of Northern Straits T X ET shove nonactual T EX T shoving actual ṮPEX scatter nonactual ṮEPX scattering actual T L EQ pinch nonactual T EL Q pinching actual See Montler 1986 1989 2015 and Thompson amp Thompson 1969 for more information Swahili In Swahili some foreign words can undergo metathesis during their importation For instance American becomes mmarekani Telugu From a comparative study of Dravidian vocabularies one can observe that the retroflex consonants ʈ ɖ ɳ ɭ ɻ and the liquids of the alveolar series r ɾ l do not occur initially in common Dravidian etyma but Telugu has words with these consonants at the initial position It was shown that the etyma underwent a metathesis in Telugu when the root word originally consisted of an initial vowel followed by one of the above consonants When this pattern is followed by a consonantal derivative metathesis has occurred in the phonemes of the root syllable with the doubling of the suffix consonant if it had been single when a vowel derivative follows metathesis has occurred in the phonemes of the root syllable attended by a contraction of the vowels of root and derivative suffix syllables These statements and the resulting sequences of vowel contraction may be summed up as follows Type 1 V1C1 C gt C1V1 C C Type 2 V1C1 V gt C1V1 Examples le leta young tender lt eɭa re reyi night lt ira rōlu mortar lt oral lt uralTurkish Two types of metathesis are observed in Turkish The examples given are from Anatolian Turkish though the closely related Azerbaijani language is better known for its metathesis Close type kopru korpu bridge toprak torpak ground kirpi kipri hedgehog kibrit kirbit match komsu kosnu neighbour kimse kisme nobody bayrak baryak flag eksi eski sour yalniz yanliz alone Distant type bulgur burgul bulgur odunc onduc loan lanet nalet curse In popular cultureMetathesis is described by the character Data in the episode Hollow Pursuits in the television series Star Trek The Next Generation after Captain Picard accidentally addresses Lieutenant Barclay as Mr Broccoli See alsoPleophony Anagram Dyslexia Epenthesis Quantitative metathesis SpoonerismNotesReconstructed based on attested terms General referencesHume E amp Seyfarth S 2019 Metathesis In M Aronoff ed Oxford Bibliographies in Linguistics New York Oxford University Press doi 10 1093 obo 9780199772810 0242 Key T Hewitt 1854 On Metathesis PDF Transactions of the Philological Society 1 11 206 216 doi 10 1111 j 1467 968X 1854 tb00767 x Montler Timothy 1986 An outline of the morphology and phonology of Saanich North Straits Salish Occasional Papers in Linguistics No 4 Missoula MT University of Montana Linguistics Laboratory Revised version of the author s PhD dissertation University of Hawaii Thompson Laurence C Thompson M Terry 1969 Metathesis as a grammatical device International Journal of American Linguistics 35 3 213 219 doi 10 1086 465056 S2CID 143798020 Young Robert W amp Morgan William Sr 1987 The Navajo language A grammar and colloquial dictionary rev ed Albuquerque University of New Mexico Press ISBN 0 8263 1014 1ReferencesStrazny Philipp 2005 Encyclopedia of Linguistics Vol 2 M Z Chicago Fitzroy Dearborn p 679 van Oostendorp Marc et al eds The Blackwell Companion to Phonology Vol III Phonological Processes Oxford Blackwell p 1381 Trask Robert Lawrence 2000 The Dictionary of Historical and Comparative Linguistics Edinburgh Edinburgh University Press p 211 ASL Linguistics metathesis Retrieved 25 January 2014 Sandler Wendy 2006 Sign Language and Linguistic Universals Cambridge University Press pp 124 179 ISBN 978 0521483957 p 27 28 Wolf Leslau 1995 Reference Grammar of Amharic Harrassowitz Wiesbaden Hinds Martin Badawi El Said eds 1986 A Dictionary of Egyptian Arabic Lebanon Librairie du Liban p 175 a href wiki Template Cite encyclopedia title Template Cite encyclopedia cite encyclopedia a Missing or empty title help El Farnawany Refaat 1980 Agyptisch Arabisch als geschriebene Sprache Probleme der Verschriftung einer Umgangssprache Egyptian Arabic as a written language the problems of spelling a colloquial language Thesis in German Erlangen Nurnberg Friedrich Alexander Universitat p 158 Oxford English Dictionary 2nd ed under ask Oxford English Dictionary Online Meriam Webster s Dictionary Online Meriam Webster s Dictionary Online Halpert Herbert 1996 Folktales of Newfoundland The Resilience of the Oral Tradition New York NY Routledge ISBN 9781317551492 BREBIS Etymologie de BREBIS FROMAGE Etymologie de FROMAGE MOUSTIQUE Etymologie de MOUSTIQUE Leviticus 4 32 Leviticus 3 7 Platts John T 1884 A dictionary of Urdu classical Hindi and English London W H Allen amp Co p 392 雰囲気 は フインキ フンイキ NHK放送文化研究所 NHK放送文化研究所 in Japanese Retrieved 29 June 2019 新しい あたらしい 語源由来辞典 gogen allguide com 3 September 2006 Retrieved 29 June 2019 ねた ネタ とは 意味や使い方 Kotobank in Japanese Archived from the original on 6 April 2016 Retrieved 2 January 2025 New Lakota Dictionary Lakota Language Consortium 2008 Hoogervorst Tom 2015 Detecting pre modern lexical influence from South India in Maritime Southeast Asia Archipel 89 63 93 DOI https doi org 10 4000 archipel 490 Ringe Don 13 July 2017 From Proto Indo European to Proto Germanic A Linguistic History of English 2nd ed Oxford Oxford University Press pp 20 22 doi 10 1093 OSO 9780198792581 001 0001 ISBN 978 0 19 879258 1 OCLC 972772031 OL 27415350M Wikidata Q119269648 In localitatea Totoi județul Alba se vorbește o limbă specifică locului Realitatea TV in Romanian 19 January 2009 Arsenie Dan 9 December 2011 Totoiana messengerul de pe uliță Povestea unei limbi inventate de romani GreatNews ro in Romanian Limba intoarsă vorbită in Totoi Ziare com in Romanian 2 November 2009 Montler Timothy R 1986 An outline of the morphology and phonology of Saanich North Straits Salish Missoula University of Montana Occasional Papers in Linguistics No 4 Montler Timothy 1989 Infixation Reduplication and Metathesis in the Saanich Actual Aspect Southwest Journal of Linguistics 9 92 107 Montler Timothy 2015 Klallam Grammar Seattle University of Washington Press Thompson Laurence C and M Terry Thompson 1969 Metathesis as a grammatical device International Journal of American Linguistics Vol 35 No 3 Jul 1969 pp 213 219 Krishnamurti Bhadriraju Telugu Verbal Bases Motilal Banarsidass Publ ISBN 81 208 2324 9 p 51 52 External linksSearchable database of metathesis Ohio State University Dept of Linguistics Metathesis Page Compare Development of the metathesis method in organic synthesis 2005 Nobel Prize in Chemistry metathesis process Metathesis in The Blackwell Companion to Phonology Wegner Paul D 2006 A Student s Guide to Textual Criticism of the Bible Its History Methods and Results InterVarsity Press p 48 ISBN 978 0 830 82731 2