![Etiquette in Japan](https://www.english.nina.az/wikipedia/image/aHR0cHM6Ly91cGxvYWQud2lraW1lZGlhLm9yZy93aWtpcGVkaWEvY29tbW9ucy90aHVtYi9iL2JmL09mdXJvX2F0X1RhbWFoYW5fcnlva2FuJTJDX0t5b3RvLmpwZy8xNjAwcHgtT2Z1cm9fYXRfVGFtYWhhbl9yeW9rYW4lMkNfS3lvdG8uanBn.jpg )
Etiquette in Japan forms common societal expectations of social behavior practiced throughout the nation of Japan. The etiquette of Japan has changed greatly over the millennia as different civilizations influenced its culture. Modern Japanese etiquette has a strong influence from that of China and the Western world, but retains many of its unique traditional elements.
Bathing
![image](https://www.english.nina.az/wikipedia/image/aHR0cHM6Ly93d3cuZW5nbGlzaC5uaW5hLmF6L3dpa2lwZWRpYS9pbWFnZS9hSFIwY0hNNkx5OTFjR3h2WVdRdWQybHJhVzFsWkdsaExtOXlaeTkzYVd0cGNHVmthV0V2WTI5dGJXOXVjeTkwYUhWdFlpOWlMMkptTDA5bWRYSnZYMkYwWDFSaGJXRm9ZVzVmY25sdmEyRnVKVEpEWDB0NWIzUnZMbXB3Wnk4eU1qQndlQzFQWm5WeWIxOWhkRjlVWVcxaGFHRnVYM0o1YjJ0aGJpVXlRMTlMZVc5MGJ5NXFjR2M9LmpwZw==.jpg)
Bathing is an important part of the daily routine in Japan, where bath tubs are for relaxing, not cleaning the body. Therefore, the body must be cleaned and scrubbed before entering the bathtub or ofuro. This is done in the same room as the tub, while seated on a small stool and using a hand-held shower. Soap, a wash cloth, and shampoo are provided, and the bather is expected to wash and rinse thoroughly twice before stepping into the ofuro. It is very important that no soap residue be transferred to the ofuro because the heated water is not drained after each person's use, and several hours (and the expense of a considerable amount of water) are required to heat fresh water. Any hair or debris is scooped from the water after the bath, and a lid is placed over the tub to maintain the water temperature and prevent evaporation. Water heaters also continue to maintain the temperature.
Ryokan baths have a small anteroom for undressing before entering the bathing room. Usually there is a basket in which to place used towels and wash cloths.
In a home or small inn, a traditional tub is square and deep enough that the water covers the bather's shoulders, but its length and width are small so the bather sits with the knees drawn up. A scoop is provided so the bather can douse their head with the tub water. Because the ofuro is meant for a relaxing private soak, yet serves numerous people, the bather needs to be careful not to indulge too long. Many ryokan close the ofuro for several hours every day so the room can be cleaned and aired, and some require guests to sign up for specific soak times.
In homes with small tubs, family members bathe one by one in order of seniority, traditionally starting with the oldest male or the oldest person in the household. If there are guests in the home, they will be given priority. In homes with larger tubs, it is not uncommon for family members to bathe together. Typically one or both parents will bathe with babies and toddlers, and even as children grow older they may still bathe with one of their parents. Some homes transfer the hot bath water to a clothes-washing machine.
Bathtubs are increasingly common in modern Japanese homes; however, in cities there are still many small and old apartments that do not have bathtubs, so public bathhouses called sentō are common. A regular bathhouse will have tap water heated in a boiler. In all but the most rural areas, public baths are segregated by gender. Customers bathe nude, many using a small washcloth to cover their genitals. Hotels, pachinko parlors and other venues may have on-site sentō for customer use. The same soaping, scrubbing, and rinsing rules apply as in homes and ryokan.
![image](https://www.english.nina.az/wikipedia/image/aHR0cHM6Ly93d3cuZW5nbGlzaC5uaW5hLmF6L3dpa2lwZWRpYS9pbWFnZS9hSFIwY0hNNkx5OTFjR3h2WVdRdWQybHJhVzFsWkdsaExtOXlaeTkzYVd0cGNHVmthV0V2WTI5dGJXOXVjeTkwYUhWdFlpOWtMMlEyTDBwaGNHRnVaWE5sWDBKaGRHaHpMbXB3Wnk4eU1qQndlQzFLWVhCaGJtVnpaVjlDWVhSb2N5NXFjR2M9LmpwZw==.jpg)
An onsen (温泉) is a Japanese hot spring. These baths use water heated by geothermal springs and often are incorporated into resort-like destinations in the countryside where people stay for a day or more. They may have a variety of soaking pools and tubs, some indoors and some outdoors, some communal and some private. Larger onsen will have separate pools for men and women, and visitors normally bathe nude.
Many sentō and onsen ban customers with tattoos, which are traditionally taboo, citing concerns over yakuza activity.
Bowing
![image](https://www.english.nina.az/wikipedia/image/aHR0cHM6Ly93d3cuZW5nbGlzaC5uaW5hLmF6L3dpa2lwZWRpYS9pbWFnZS9hSFIwY0hNNkx5OTFjR3h2WVdRdWQybHJhVzFsWkdsaExtOXlaeTkzYVd0cGNHVmthV0V2WTI5dGJXOXVjeTkwYUhWdFlpOHdMekJtTDBkeVpXVjBhVzVuWDJsdVgwcGhjR0Z1TG1wd1p5OHlNakJ3ZUMxSGNtVmxkR2x1WjE5cGJsOUtZWEJoYmk1cWNHYz0uanBn.jpg)
![image](https://www.english.nina.az/wikipedia/image/aHR0cHM6Ly93d3cuZW5nbGlzaC5uaW5hLmF6L3dpa2lwZWRpYS9pbWFnZS9hSFIwY0hNNkx5OTFjR3h2WVdRdWQybHJhVzFsWkdsaExtOXlaeTkzYVd0cGNHVmthV0V2WTI5dGJXOXVjeTkwYUhWdFlpODFMelZsTDBkeVpXVjBhVzVuWDNkb1pXNWZjMmwwZEdsdVp5NXFjR2N2TWpJd2NIZ3RSM0psWlhScGJtZGZkMmhsYmw5emFYUjBhVzVuTG1wd1p3PT0uanBn.jpg)
Bowing (お辞儀, o-jigi) is probably the feature of Japanese etiquette that is best known outside Japan. Bowing is extremely important: although children normally begin learning how to bow at a very young age, companies commonly train their employees precisely how they are to bow.
Basic bows are performed by bending from the waist with the back and neck straight, hands at the sides (males) or clasped at the lap (females), and eyes looking down. The body is composed but not rigid. Generally, the longer and deeper the bow, the stronger the emotion and respect expressed.
The three main types of bows are informal, formal, and very formal. Informal bows are made at about a fifteen-degree angle or just tilt over one's head to the front, and more formal bows at about thirty degrees. Very formal bows are deeper.
The etiquette surrounding bowing, including the length, depth, and appropriate response, is exceedingly complex. For example, if one person maintains their bow longer than the other person expected (generally about two or three seconds), the person who rose first may express politeness by bowing a second time—and then receive another bow in response. This often leads to a long exchange of progressively lighter bows.
Generally, one who is considered lower ranking in Japanese society bows longer, more deeply, and more frequently than one of a higher rank. A higher ranked person addressing a lower ranked person will generally only nod slightly, and some may not bow at all. A lower ranked person will bend forward from the waist. It is important to try to gauge the appropriate depth and duration of bows in different situations: a bow that is too deep or too long for the situation can be interpreted as sarcasm.
Bows of apology tend to be deeper and last longer, occurring with frequency throughout the apology, generally at about 45 degrees with the head lowered and lasting for at least the count of three, sometimes longer. The depth, frequency, and duration of the bow increases with the sincerity of the apology and severity of the offense. Occasionally, in the case of apology and begging, people crouch (in a position similar to sujud) to show absolute submission or extreme regret. This is called dogeza. Even though dogeza was previously considered very formal, today it is mostly regarded as contempt for oneself, so it is not used in everyday settings.
Bows of thanks follow the same pattern. In extreme cases a kneeling bow is performed; this bow is sometimes so deep that the forehead touches the floor. This is called lit. 'most respectful bow' (最敬礼, saikeirei).
When dealing with non-Japanese people, many Japanese will shake hands. Since many non-Japanese are familiar with the custom of bowing, this often leads to a combined bow and handshake which can become complicated. Bows may be combined with handshakes or performed before or after shaking hands. Generally when bowing in close proximity, as necessitated when combining bowing and shaking hands, people turn slightly to one side (usually the left) to avoid bumping heads.
Making payment
It is common for Japanese businesses to set out a small tray near a cash register so customers can place their money on the tray rather than handing it directly to the cashier. If a business provides such a tray, it is a breach of etiquette to disregard it and instead hold out the money for the cashier to take by hand. The tray should not be confused with the North American "Take a penny, leave a penny" tray for small change. Tipping is also generally a rare occurrence in Japan, and typically should not be attempted without the use of an envelope.
Eating and drinking
![image](https://www.english.nina.az/wikipedia/image/aHR0cHM6Ly93d3cuZW5nbGlzaC5uaW5hLmF6L3dpa2lwZWRpYS9pbWFnZS9hSFIwY0hNNkx5OTFjR3h2WVdRdWQybHJhVzFsWkdsaExtOXlaeTkzYVd0cGNHVmthV0V2WTI5dGJXOXVjeTkwYUhWdFlpODNMemRpTDBsMFlXUmhhMmx0WVhOMVgzTmhhV1F1Y0c1bkx6SXlNSEI0TFVsMFlXUmhhMmx0WVhOMVgzTmhhV1F1Y0c1bi5wbmc=.png)
Meals in Japan traditionally begin with the word itadakimasu (いただきます, lit. 'I humbly receive'). Similar to bon appétit or saying grace, it expresses gratitude for all who played a role in providing the food, including farmers, as well as the living organisms that gave their life to become part of the meal. Saying itadakimasu before a meal has been described as both a secular and a religious practice.
Upon finishing a meal, the Japanese use the polite phrase gochisōsama-deshita (ごちそうさまでした, lit. 'that was (the condition of) a(n honorable) feast'). In response, the preparer often says osomatsusama-deshita (おそまつさまでした, lit. 'I think that meal was not feast').
It is not rude to have leftovers on the plate, as it is taken as a signal to the host that one wishes to be served another helping. Conversely, finishing one's meal completely, especially the rice, indicates that one is satisfied and therefore does not wish to be served any more. Children are especially encouraged to eat every last grain of rice (see also mottainai as Buddhist philosophy). It is impolite to pick out certain ingredients and leave the rest. It is expected to chew with the mouth closed.
It is acceptable to lift soup and rice bowls to the mouth so one does not spill food. Miso soup is drunk directly from its (small) bowl. Larger soups and those with chunky ingredients such as ramen may come with a spoon to be used in conjunction with chopsticks. Noodles from hot soup are often blown on (once lifted from the soup) to cool them before eating; and it is appropriate to slurp certain foods, especially ramen or soba noodles. However, slurping may not be practiced universally, and Western-style noodles (pasta) may adhere to this exception.
It is uncommon for Japanese people to eat or drink while walking in public. Drink vending machines in Japan generally have a recycling bin for used bottles and cans, so one can consume the drink there; and in summer months one may see groups drinking near a vending machine. Some consider it rude to eat in public, but this is not a universally held aversion.
In Japanese restaurants, customers are given a rolled hand towel called oshibori. It is considered rude to use the towel to wipe the face or neck; however, some people, usually men, do this at more informal restaurants. Non-woven towelettes are replacing the cloth oshibori.[citation needed]
In any situation, an uncertain diner can observe what others are doing; for non-Japanese people to ask how to do something properly is also generally received with appreciation for the acknowledgment of cultural differences and expression of interest in learning Japanese ways.
Chopsticks
Chopsticks (はし, hashi) have been used in Japan since the Nara period (710–794). There are many traditions and unwritten rules surrounding the use of chopsticks. For example, it is considered particularly taboo to pass food from chopsticks to chopsticks, as this is how bones are handled by the family of the deceased after a cremation. If one must pass food to someone else during a meal (a questionable practice in public), the person picks up the food by reversing the chopsticks to use the end which were not in direct contact with the handlers mouth, and place it on a small plate, allowing the recipient to retrieve it (with the recipient's own chopsticks). If no other utensils are available while sharing plates of food, the ends of the chopsticks are used to retrieve the shared food. Mismatched chopsticks are not used. Standing chopsticks vertically in a bowl of rice is avoided, as it recalls burning incense sticks standing up in sand, typically at funerals; the act of stabbing the chopsticks into the food resembles an action devout Buddhists perform when offering ceremonial food to their ancestors at the household shrine. Placing chopsticks so that they point at someone else is considered a symbolic threat.
Many Japanese restaurants provide diners with single-use wooden/bamboo chopsticks that are snapped apart near their tops (which are thicker than the bottoms). As a result, the attachment area may produce small splinters. Rubbing chopsticks together to remove splinters is considered impolite, implying that one thinks the utensils are cheap.
Visiting other people's houses
![image](https://www.english.nina.az/wikipedia/image/aHR0cHM6Ly93d3cuZW5nbGlzaC5uaW5hLmF6L3dpa2lwZWRpYS9pbWFnZS9hSFIwY0hNNkx5OTFjR3h2WVdRdWQybHJhVzFsWkdsaExtOXlaeTkzYVd0cGNHVmthV0V2WTI5dGJXOXVjeTkwYUhWdFlpODVMemxqTDBwaGNHRnVaWE5sWDJodmRYTmxYM05zYVhCd1pYSnpMbXB3Wnk4eU1qQndlQzFLWVhCaGJtVnpaVjlvYjNWelpWOXpiR2x3Y0dWeWN5NXFjR2M9LmpwZw==.jpg)
![image](https://www.english.nina.az/wikipedia/image/aHR0cHM6Ly93d3cuZW5nbGlzaC5uaW5hLmF6L3dpa2lwZWRpYS9pbWFnZS9hSFIwY0hNNkx5OTFjR3h2WVdRdWQybHJhVzFsWkdsaExtOXlaeTkzYVd0cGNHVmthV0V2WTI5dGJXOXVjeTkwYUhWdFlpODVMemxrTDBkeVpXVjBhVzVuWDJGMFgzUm9aVjlsYm5SeVlXNWpaUzVxY0djdk1qSXdjSGd0UjNKbFpYUnBibWRmWVhSZmRHaGxYMlZ1ZEhKaGJtTmxMbXB3Wnc9PS5qcGc=.jpg)
![image](https://www.english.nina.az/wikipedia/image/aHR0cHM6Ly93d3cuZW5nbGlzaC5uaW5hLmF6L3dpa2lwZWRpYS9pbWFnZS9hSFIwY0hNNkx5OTFjR3h2WVdRdWQybHJhVzFsWkdsaExtOXlaeTkzYVd0cGNHVmthV0V2WTI5dGJXOXVjeTkwYUhWdFlpOW1MMlprTDFObFpXbHVaMTk1YjNWeVgyZDFaWE4wYzE5dlptWXVhbkJuTHpJeU1IQjRMVk5sWldsdVoxOTViM1Z5WDJkMVpYTjBjMTl2Wm1ZdWFuQm4uanBn.jpg)
It is considered an honor to be invited to someone's home in Japan. Many Japanese regard their homes as being too humble to entertain guests. Shoes are never worn inside the home – this ensures that the floor is not stained by soil, sand or dust that may be attached to the soles. Instead, shoes are removed in the genkan (mudroom or entrance foyer), and often replaced with slippers called uwabaki. Just wearing socks is also acceptable in informal situations. Genkan are found in even small apartments, where they are correspondingly small, and feature a small step up. Socks, however, are not generally removed – bare feet are acceptable when visiting a close friend, but not otherwise. There are also separate slippers used when using a bathroom, for reasons of hygiene. Slippers are not worn on tatami (traditional Japanese floor mats), as doing so may wear the mats out.
Wooden geta are provided for short walks outside when entering the house. It is generally considered polite to wear shoes instead of sandals, but sandal wearers may carry a pair of white socks to put over their bare feet or stockings, so that their bare feet will not touch the slippers that the host offers, or they may use tabi socks, worn with the sandals. The shoes are turned around so that the toe faces the door after taking them off. During the winter time, if a guest is wearing a coat or hat, the guest will remove the coat or hat before the host opens the door. When the guest is leaving, they do not put on the coat or hat until the door has closed.
Regarding seating arrangements, see kamiza.
Gifts and gift-giving
![image](https://www.english.nina.az/wikipedia/image/aHR0cHM6Ly93d3cuZW5nbGlzaC5uaW5hLmF6L3dpa2lwZWRpYS9pbWFnZS9hSFIwY0hNNkx5OTFjR3h2WVdRdWQybHJhVzFsWkdsaExtOXlaeTkzYVd0cGNHVmthV0V2WTI5dGJXOXVjeTkwYUhWdFlpODNMemN3THpJd01EZ3dNekUzTFRFd01DMWtiMnhzWVhJdGJYVnphMjFsYkc5dUxtcHdaeTh5TWpCd2VDMHlNREE0TURNeE55MHhNREF0Wkc5c2JHRnlMVzExYzJ0dFpXeHZiaTVxY0djPS5qcGc=.jpg)
Many people will ask a guest to open a gift, but if they do not, the recipient will resist the urge to ask if they can open the gift. Since the act of accepting a gift can create a sense of unfulfilled obligation on the part of the receiver, gifts are sometimes refused, depending on the situation. However, refusing a gift from someone of a higher rank can be considered rude, and is usually frowned upon.
Seasonal gifts
There are two gift seasons in Japan, called 歳暮 and 中元 . One is for winter and the other is for summer. Gifts are given to those with whom one has a relationship, especially the people who have helped the gift giver. At those periods a subordinate will give gifts to a superior at the office, a pupil gives something to the master at tea ceremony classes, and even offices will prepare a courtesy gift for their business partners. For chūgen, July 20 is the latest date to deliver gifts for those living in Tokyo area.
Impolite gifts
![image](https://www.english.nina.az/wikipedia/image/aHR0cHM6Ly93d3cuZW5nbGlzaC5uaW5hLmF6L3dpa2lwZWRpYS9pbWFnZS9hSFIwY0hNNkx5OTFjR3h2WVdRdWQybHJhVzFsWkdsaExtOXlaeTkzYVd0cGNHVmthV0V2WTI5dGJXOXVjeTkwYUhWdFlpODJMell3TDFKdmMyRmZVR0YxYkNVeU4zTmZUR1Z0YjI1ZlVHbHNiR0Z5TVZWTlJTNXFjR2N2TWpJd2NIZ3RVbTl6WVY5UVlYVnNKVEkzYzE5TVpXMXZibDlRYVd4c1lYSXhWVTFGTG1wd1p3PT0uanBn.jpg)
Some items prominently displaying the numbers 4 and 9 are not given, since the reading of 4 (shi) suggests death, while 9 (ku) can also be read as a homonym for suffering or torture. Thus, a comb, or kushi is a carefully avoided item to give as a gift, as its name is reminiscent of the reading for 49 (shiku), which is a homonym for 'suffering until death'.
For wedding gifts, mirrors and ceramic wares as well as glassware, scissors and knives are not appropriate gifts because of the symbolism of breaking up or cutting the relationship, respectively. Clocks and other timepieces are also avoided, as they may be seen as symbolic of the relationship fading with the passage of time.
As a gift for a new home or a newly opened shop, anything that brings to mind fire or arson is avoided, including an ashtray, stove, heater or cigarette lighter, unless the intended recipient specifically requests it. If the recipient is older than the giver, or for those celebrating kanreki, shoes and socks are considered "to stamp on" the person.[citation needed]
Other gifts
Another custom in Japan is for women to give men chocolate on Valentine's Day. The chocolate can be given to the object of the woman's affection, or to any man the woman is connected to. The latter is called giri-choko (義理チョコ, obligation chocolate). Men who receive chocolate on Valentine's Day give something back to those they received from, one month later on White Day.
Greetings
Greetings are considered to be of extreme importance in Japanese culture. Students in elementary and secondary schools are often admonished to deliver greetings with energy and vigor. A lazy greeting is regarded with the type of disdain that would accompany a limp handshake in parts of the West.
The most common greetings are ohayō gozaimasu (おはようございます) or "good morning", used until about 11:00 a.m. but may be used at any time of day. If it is the first occasion that day the two people have met, konnichiwa (こんにちは) is used, which is roughly equivalent to "good day" or "good afternoon" and is used until late afternoon; and konbanwa (今晩は) or "good evening". Different forms of these greetings may be used depending on the relative social statuses of the speaker and the listener.
Letters and postcards
Titles
The titles for people are -chan (most often for female close friends, young girls or infants of either gender), -kun (most often for male close friends, or young boys), -san (for adults in general) and -sama (for customers, and also used for feudal lords, gods or buddhas).
Letter addresses, even those sent to close friends, are normally written in quite formal language. Unless some other title is available (sensei, for example, which can mean "doctor" or "professor" among other things) the standard title used with the addressee's name is the very formal -sama (様). Letters addressed to a company take the title onchū (御中) after the company name. It is also considered important to mention in the address if the company is incorporated (kabushiki gaisha) or limited (yūgen gaisha). When a letter is addressed to a company employee at their place of work, the address contains the full name of the place of work, as well as the title of the employee's position, and the full name of the employee.
Letter writing materials
Personal letters are traditionally written by hand using blue or black ink, or with a writing brush and black ink. The preferred paper is washi (Japanese paper). Although letters may be written vertically or horizontally (tategaki and yokogaki), vertical orientation is traditional and more formal. Red ink in letter writing is avoided, since writing a person's name in red ink suggests a wish for that person to die.
Greeting postcards
In Japan, holiday-goers do not send postcards. Instead, the tradition in Japan is for a holiday goer to bring back a souvenir, often edible (see "Gifts and gift-giving"). However, New Year's greeting postcards, or nengajō (年賀状), are a tradition similar to Christmas cards in the West. If sent within a time limit, the Japanese post office will deliver the cards on the morning of New Year's Day. These are decorated with motifs based on the year of the Chinese zodiac which is starting. They request the addressee's continued favor in the new year. If one receives a card from someone to whom one has not sent a card, etiquette dictates that one must send a card in return, to arrive no later than the seventh of January.
However, if a relative of a person has died during that year, they will send a postcard written in black before the New Year apologizing for not sending a New Year's card. The rationale for this is that since their relative has died they cannot wish or experience a happy new year. In this case, the etiquette is not to send them a New Year's Greeting either.
Summer cards are sent as well. Shochu-mimai (暑中見舞い) cards are sent from July to August 7 and zansho-mimai (残暑見舞い) cards are sent from August 8 until the end of August. These often contain a polite inquiry about the recipient's health. They are usually sold from the post office and as such contain a lottery number.
Respectful language
There is an entire grammatical rule-set for speaking respectfully to superiors, customers, etc., and this plays a large part in good etiquette and in society as a whole. Japanese children are taught to act harmoniously and cooperatively with others from the time they go to pre-school.
This need for harmonious relationships between people is reflected in much Japanese behavior. Many place great emphasis on politeness, personal responsibility and working together for the universal, rather than the individual, good. They present disagreeable facts in a gentle and indirect fashion. They see working in harmony as the crucial ingredient for working productively.
Service and public employees
Japan is frequently cited by non-Japanese as a place where service is excellent. Such claims are difficult, if not impossible, to quantify. Nevertheless, service at public establishments such as restaurants, drinking places, shops and services is generally friendly, attentive and very polite, as reflected in a common reminder given by managers and employers to their employees: "okyaku-sama wa kami-sama desu" (お客様は神様です), or "the customer is a god." (This is comparable to the western saying, "the customer is always right" and the Sanskrit saying "atithi devo bhavati"). Generally, service employees will seldom engage in casual conversation with a customer with the aim of forming a rapport as sometimes happens in western cultures. The service employees are expected to maintain a more formal, professional relationship with all customers. Private conversations among service staff are considered inappropriate when a customer is near.
In general, as in most countries, etiquette dictates that the customer is treated with reverence. In Japan this means that employees speak in a humble and deferential manner and use respectful forms of language that elevate the customer. Thus, customers are typically addressed with the title –sama (roughly equivalent to "sir" or "madam" in English). A customer is not expected to reciprocate this level of politeness to a server.
Dress for employees is normally neat and formal, depending on the type and style of establishment. Public employees such as police officers, taxi drivers, and the pushers whose job is to ensure that as many people as possible board the rush-hour trains—and other types of employees who must touch people—often wear white gloves.
Funerals
![image](https://www.english.nina.az/wikipedia/image/aHR0cHM6Ly93d3cuZW5nbGlzaC5uaW5hLmF6L3dpa2lwZWRpYS9pbWFnZS9hSFIwY0hNNkx5OTFjR3h2WVdRdWQybHJhVzFsWkdsaExtOXlaeTkzYVd0cGNHVmthV0V2WTI5dGJXOXVjeTkwYUhWdFlpOHhMekUyTDBwaGNHRnVaWE5sUm5WdVpYSmhiRVZ1ZG1Wc2IzQmxMbXB3Wnk4eU1qQndlQzFLWVhCaGJtVnpaVVoxYm1WeVlXeEZiblpsYkc5d1pTNXFjR2M9LmpwZw==.jpg)
People attending a Japanese funeral bring money called kōden (香典) either in special funeral offering envelopes kōden-bukuro (香典袋) or small plain white envelopes. Of the kōden-bukuro, the folded end at the bottom is be placed under the top fold, as the opposite or the bottom fold over the top one suggests that bad luck will become a series of misfortunes. Formally, there is a small bag called Fukusa (袱紗, also written as 帛紗 and 服紗) in which a person puts the envelope and brings to the funeral.
The appropriate format of kōden-bukuro varies depending on the ceremony style/religion as well as the amount of money put in. The title a person writes on the center of the face side is defined by religion as well as when to bring either for the Japanese wake or for the funeral proper. People also bring money to shijūkunichi (49日) the forty-ninth day service after death, especially when they did not attend the funeral. In addition, banknotes placed in kōden-bukuro should never be uncirculated, but rather be worn and bear signs of use; presenting new money is considered rude, as it could be taken to mean that the person giving the money had predicted the death and thus had time to order new banknotes to use.
Special birthdays
- Seven, five, three: Shichi-go-san (七五三) is an event held on November 15 for children of these ages.
- Twenty: The twentieth birthday, 二十歳 or 二十, is when a person becomes an adult and can drink alcohol and smoke tobacco. Pronounced hatachi.
- Sixty: The sixtieth birthday is the occasion of kanreki, 還暦, when five cycles of the Chinese zodiac have completed.
- Seventy: The seventieth birthday is the occasion of koki, 古希, "age rarely attained", as taken from a verse 「人生七十古來稀なり」 meaning "very few live a long life up to 70 years of age" in a Chinese poem "曲江二首其二" by Du Fu.
- Seventy-seven: The seventy-seventh birthday is the occasion of kiju 喜寿, "happy age", because the Chinese character 喜 written in cursive style looks like the characters for seventy-seven (七十七).
- Eighty: The eightieth birthday is the occasion of sanju 傘寿, "umbrella age", because the Chinese character for umbrella, 傘 in cursive style as 仐, looks like the characters for eighty (八十).
- Eighty-eight: The eighty-eighth birthday is the occasion of beiju 米寿, "rice age", because the Chinese character for rice, 米, looks like the characters for eighty-eight (八十八).
- Ninety: The ninetieth birthday is the occasion of sotsuju 卒寿, "outgrowing age", because the Chinese character for outgrowth, 卒 in cursive style as 卆, looks like the characters for ninety (九十).
- Ninety-nine: The ninety-ninth birthday is the occasion of hakuju 白寿, "white age", because the Chinese character for white, 白, looks like the Chinese character for one hundred, 百, with the top stroke (which means "one") removed.
- Hundred: The hundredth birthday is the occasion of momoju 百寿, "centenary age". Also spelled kiju 紀寿.
- Hundred and eight: The hundred-and-eighth birthday is the occasion of chaju 茶寿, "tea age", because the Chinese character for tea, 茶, looks like the characters for ten, ten, and eighty-eight to add up to 108 (十、十、八十八).
Business cards
Business cards are exchanged with care, at the very start of the meeting. Standing opposite each person, people exchanging cards offer them with both hands so that the other person can read it. Cards are not tossed across the table or held out casually with one hand. Cards are accepted with both hands and studied for a moment, then set carefully on the table in front of the receiver's seat or placed in a business card holder with a smile. If needed, one may ask how to pronounce someone's name at this juncture. When meeting a group of people, cards can be put in front of the receiver on the table for reference during the conversation or immediately placed in the receiver's card holder. Cards are never put in one's pocket or wallet, nor written on in the presence of the other person. This attention to business card etiquette is intended to show respect.
See also
- Aizuchi
- Culture of Japan
- Intercultural competence
- Japanese cuisine
- Japanese language
- Ethnic issues in Japan
References
- "Japan's Culture". USnews. 2021.
- Organization, Japan National Tourism. "Bathing Manner and Tips | Guide to Bathing in Japan | Travel Japan | JNTO". Japan Travel. Retrieved 2020-10-22.
- Ogasawara, K. (January 2017). 日本人の9割が知らない日本の作法 (The Japanese Etiquette 90% of Japanese People Don't Know). Tokyo: Seishun Publishing Co. ISBN 978-4-413-09660-7.
- Barton, D. W. (May 2018). "Bowing In Japan – A Basic Formality". Japanology. Archived from the original on 15 May 2019. Retrieved 12 May 2019.
- Marshall, Kevin R. "Japanese Stores and Businesses: Put the Yen in the Tray". The Hidden Japan: Daily Life in Japan and How it Differs from Life in the West. Retrieved 30 April 2013.
- Strand, Oliver (1 May 2014). "How Japan Has Perfected Hospitality Culture". The Wall Street Journal. Retrieved 2 February 2022.
- Szatrowski, Polly E., ed. (2014). Language and Food: Verbal and nonverbal experiences. John Benjamins Publishing Company. p. 237. ISBN 978-90-272-7088-7.
- Baseel, Casey (September 30, 2016). "Should you say "Itadakimasu," Japan's pre-meal expression of thanks, when eating by yourself?". SoraNews24. Retrieved March 21, 2021.
- "kyuushoku (給食)". Yosano Hibikore. Yosano Tourist Association. August 20, 2019. Retrieved March 21, 2021.
- "Receive other life to foster own life" 「いのち」をいただいて、自分の「いのち」を養っている (in Japanese). Jōdo Shinshū. Archived from the original on 2008-10-07.
- Tomoko Oguara (小倉朋子) (2008-08-11). "Japanese, people forgot itadakimasu)" 「いただきます」を忘れた日本人 (in Japanese). ASCII Media Works. p. 68. ISBN 978-4-04-867287-0.
- Japanese family & culture: illustrated = [Nihon no kazoku]. Tōkyō: Japan Travel Bureau. 1994. ISBN 4-533-02020-8. OCLC 32971274.
- "Guide To Japan – Etiquette, Customs, Culture & Business – resources". kwintessential.co.uk. Archived from the original on 20 October 2008. Retrieved 17 January 2017.
- Mundy, Jane (2012). "A YEN FOR RAMEN" (PDF). Nuvo Magazine.
- Thrastardottir, Asta. "11 Japanese customs that are shocking to foreign travelers". Business Insider. Retrieved 2020-12-13.
- Putinja, Isabel. "12 things you should never do in Japan". Business Insider. Retrieved 2020-12-13.
- Bridging the Gap, 2008.
- Takeuchi, Yunna. "How to eat like a local in Japan". City Unscripted. Archived from the original on 8 June 2023. Retrieved 30 March 2021.
- "Vol. 67 How to use chopsticks properly, Part 2". ALC PRESS INC. Archived from the original on August 9, 2014. Retrieved June 16, 2014.
- お箸の使い方とマナー (in Japanese). 知っておきたい日常のマナー. Retrieved June 16, 2014.
- マナーとタブー (in Japanese). HYOZAEMON. Archived from the original on June 25, 2014. Retrieved June 16, 2014.
- "What Is This? Genkan".
- "Definition of GETA". www.merriam-webster.com.
- Bosrock, Mary Murray (September 2007). Asian Business Customs & Manners: A Country-by-Country Guide. Simon and Schuster. pp. 56–57. ISBN 978-0-684-05200-7. Retrieved 11 August 2011.
- "Superstition or Cultural Fact? Major Unlucky Numbers To Know About in Japan | Guidable". Guidable Guidable (in Japanese). 2018-10-12. Retrieved 2022-02-04.
- "4 Types of Gifts You Should Never Give in Japan". Japan Info. Retrieved 2022-02-04.
- Chris Yeager (2009-02-13). "Valentine's Day in Japan". Japan America Society of Greater Philadelphia (JASGP). Archived from the original on 25 July 2011. Retrieved 15 July 2010.
- Elwood, Kate (2001). Getting along with the Japanese. Getting Closer to Japan (1st ed.). Tokyo, Japan: Ask. pp. 38–39. ISBN 4-87217-065-2.
- Reischauer, Edwin O. (2002). Encyclopedia of Japan. Tōkyō: NetAdvance Inc.
- Elwood, Kate (2001). "Greeting Cards". Getting along with the Japanese (1st ed.). Tokyo, Japan: Ask. pp. 66–67. ISBN 4-87217-065-2.
- Trevor, Malco. Japan – Restless Competitor: The Pursuit of Economic Nationalism. p. 83
- Kwintessential, Ltd. "Japan – Etiquette and Culture". Archived from the original on 2008-10-20. Retrieved 2008-11-07.
- Elwood, Kate (2001). "Death". Getting along with the Japanese (1st ed.). Tokyo, Japan: Ask. p. 88. ISBN 4-87217-065-2.
- Mente, Boye Lafayette De (1990). "Funerals". Etiquette guide to Japan: know the rules that make the difference. Rutland, Vt.: C.E. Tuttle Co. pp. 100–102. ISBN 0-8048-3417-2.
- Ltd, Plaza Homes. "Japanese Funeral Etiquette: Some Helpful Guidelines". PLAZA HOMES. Retrieved 2022-02-02.
- Elwood, Kate (2001). "Age-Related Events". Getting along with the Japanese (1st ed.). Tokyo, Japan: Ask. pp. 84–85. ISBN 4-87217-065-2.
- "人生七十古来稀なり". デジタル大辞泉の解説. The Asahi Shimbun Company / VOYAGE GROUP. Retrieved 2015-07-20.
- Rochelle Kopp (2012). Hosting Japanese visitors at your office. Japan Intercultural Consulting.
- Patricia Pringle (2009). "Hajimemashite: The chance of a lifetime" Japan Intercultural Consulting.
- Rochelle Kopp. Japanese Business Etiquette Guide, When Japanese visit your office. Japan Intercultural Consulting.
External links
- Japanese Culture, Customs, Business Practices & Etiquette
- Japan – Language, Culture, Customs and Etiquette Archived 2008-10-20 at the Wayback Machine
- Western Style Weddings in Japan
- Public bathing etiquette in Japan
- Japanese Business Etiquette Guide
- Illustrated Guide to Sushi Etiquette
- Japan Intercultural Consulting: Japanese Business Etiquette Guide
- Bramble, P. Sean (2008). Japan: a survival guide to customs and etiquette. Tarrytown, NY: Marshall Cavendish. ISBN 978-0-7614-5488-5.
Etiquette in Japan forms common societal expectations of social behavior practiced throughout the nation of Japan The etiquette of Japan has changed greatly over the millennia as different civilizations influenced its culture Modern Japanese etiquette has a strong influence from that of China and the Western world but retains many of its unique traditional elements BathingA private furo in a ryokan Bathing is an important part of the daily routine in Japan where bath tubs are for relaxing not cleaning the body Therefore the body must be cleaned and scrubbed before entering the bathtub or ofuro This is done in the same room as the tub while seated on a small stool and using a hand held shower Soap a wash cloth and shampoo are provided and the bather is expected to wash and rinse thoroughly twice before stepping into the ofuro It is very important that no soap residue be transferred to the ofuro because the heated water is not drained after each person s use and several hours and the expense of a considerable amount of water are required to heat fresh water Any hair or debris is scooped from the water after the bath and a lid is placed over the tub to maintain the water temperature and prevent evaporation Water heaters also continue to maintain the temperature Ryokan baths have a small anteroom for undressing before entering the bathing room Usually there is a basket in which to place used towels and wash cloths In a home or small inn a traditional tub is square and deep enough that the water covers the bather s shoulders but its length and width are small so the bather sits with the knees drawn up A scoop is provided so the bather can douse their head with the tub water Because the ofuro is meant for a relaxing private soak yet serves numerous people the bather needs to be careful not to indulge too long Many ryokan close the ofuro for several hours every day so the room can be cleaned and aired and some require guests to sign up for specific soak times In homes with small tubs family members bathe one by one in order of seniority traditionally starting with the oldest male or the oldest person in the household If there are guests in the home they will be given priority In homes with larger tubs it is not uncommon for family members to bathe together Typically one or both parents will bathe with babies and toddlers and even as children grow older they may still bathe with one of their parents Some homes transfer the hot bath water to a clothes washing machine Bathtubs are increasingly common in modern Japanese homes however in cities there are still many small and old apartments that do not have bathtubs so public bathhouses called sentō are common A regular bathhouse will have tap water heated in a boiler In all but the most rural areas public baths are segregated by gender Customers bathe nude many using a small washcloth to cover their genitals Hotels pachinko parlors and other venues may have on site sentō for customer use The same soaping scrubbing and rinsing rules apply as in homes and ryokan 1901 image of a sentō An onsen 温泉 is a Japanese hot spring These baths use water heated by geothermal springs and often are incorporated into resort like destinations in the countryside where people stay for a day or more They may have a variety of soaking pools and tubs some indoors and some outdoors some communal and some private Larger onsen will have separate pools for men and women and visitors normally bathe nude Many sentō and onsen ban customers with tattoos which are traditionally taboo citing concerns over yakuza activity BowingBowingBowing in the tatami room Bowing お辞儀 o jigi is probably the feature of Japanese etiquette that is best known outside Japan Bowing is extremely important although children normally begin learning how to bow at a very young age companies commonly train their employees precisely how they are to bow Basic bows are performed by bending from the waist with the back and neck straight hands at the sides males or clasped at the lap females and eyes looking down The body is composed but not rigid Generally the longer and deeper the bow the stronger the emotion and respect expressed The three main types of bows are informal formal and very formal Informal bows are made at about a fifteen degree angle or just tilt over one s head to the front and more formal bows at about thirty degrees Very formal bows are deeper The etiquette surrounding bowing including the length depth and appropriate response is exceedingly complex For example if one person maintains their bow longer than the other person expected generally about two or three seconds the person who rose first may express politeness by bowing a second time and then receive another bow in response This often leads to a long exchange of progressively lighter bows Generally one who is considered lower ranking in Japanese society bows longer more deeply and more frequently than one of a higher rank A higher ranked person addressing a lower ranked person will generally only nod slightly and some may not bow at all A lower ranked person will bend forward from the waist It is important to try to gauge the appropriate depth and duration of bows in different situations a bow that is too deep or too long for the situation can be interpreted as sarcasm Bows of apology tend to be deeper and last longer occurring with frequency throughout the apology generally at about 45 degrees with the head lowered and lasting for at least the count of three sometimes longer The depth frequency and duration of the bow increases with the sincerity of the apology and severity of the offense Occasionally in the case of apology and begging people crouch in a position similar to sujud to show absolute submission or extreme regret This is called dogeza Even though dogeza was previously considered very formal today it is mostly regarded as contempt for oneself so it is not used in everyday settings Bows of thanks follow the same pattern In extreme cases a kneeling bow is performed this bow is sometimes so deep that the forehead touches the floor This is called lit most respectful bow 最敬礼 saikeirei When dealing with non Japanese people many Japanese will shake hands Since many non Japanese are familiar with the custom of bowing this often leads to a combined bow and handshake which can become complicated Bows may be combined with handshakes or performed before or after shaking hands Generally when bowing in close proximity as necessitated when combining bowing and shaking hands people turn slightly to one side usually the left to avoid bumping heads Making paymentIt is common for Japanese businesses to set out a small tray near a cash register so customers can place their money on the tray rather than handing it directly to the cashier If a business provides such a tray it is a breach of etiquette to disregard it and instead hold out the money for the cashier to take by hand The tray should not be confused with the North American Take a penny leave a penny tray for small change Tipping is also generally a rare occurrence in Japan and typically should not be attempted without the use of an envelope Eating and drinkingA boy saying itadakimasu before eating which is common practice according to Japanese etiquette Meals in Japan traditionally begin with the word itadakimasu いただきます lit I humbly receive Similar to bon appetit or saying grace it expresses gratitude for all who played a role in providing the food including farmers as well as the living organisms that gave their life to become part of the meal Saying itadakimasu before a meal has been described as both a secular and a religious practice Upon finishing a meal the Japanese use the polite phrase gochisōsama deshita ごちそうさまでした lit that was the condition of a n honorable feast In response the preparer often says osomatsusama deshita おそまつさまでした lit I think that meal was not feast It is not rude to have leftovers on the plate as it is taken as a signal to the host that one wishes to be served another helping Conversely finishing one s meal completely especially the rice indicates that one is satisfied and therefore does not wish to be served any more Children are especially encouraged to eat every last grain of rice see also mottainai as Buddhist philosophy It is impolite to pick out certain ingredients and leave the rest It is expected to chew with the mouth closed It is acceptable to lift soup and rice bowls to the mouth so one does not spill food Miso soup is drunk directly from its small bowl Larger soups and those with chunky ingredients such as ramen may come with a spoon to be used in conjunction with chopsticks Noodles from hot soup are often blown on once lifted from the soup to cool them before eating and it is appropriate to slurp certain foods especially ramen or soba noodles However slurping may not be practiced universally and Western style noodles pasta may adhere to this exception It is uncommon for Japanese people to eat or drink while walking in public Drink vending machines in Japan generally have a recycling bin for used bottles and cans so one can consume the drink there and in summer months one may see groups drinking near a vending machine Some consider it rude to eat in public but this is not a universally held aversion In Japanese restaurants customers are given a rolled hand towel called oshibori It is considered rude to use the towel to wipe the face or neck however some people usually men do this at more informal restaurants Non woven towelettes are replacing the cloth oshibori citation needed In any situation an uncertain diner can observe what others are doing for non Japanese people to ask how to do something properly is also generally received with appreciation for the acknowledgment of cultural differences and expression of interest in learning Japanese ways Chopsticks Chopsticks はし hashi have been used in Japan since the Nara period 710 794 There are many traditions and unwritten rules surrounding the use of chopsticks For example it is considered particularly taboo to pass food from chopsticks to chopsticks as this is how bones are handled by the family of the deceased after a cremation If one must pass food to someone else during a meal a questionable practice in public the person picks up the food by reversing the chopsticks to use the end which were not in direct contact with the handlers mouth and place it on a small plate allowing the recipient to retrieve it with the recipient s own chopsticks If no other utensils are available while sharing plates of food the ends of the chopsticks are used to retrieve the shared food Mismatched chopsticks are not used Standing chopsticks vertically in a bowl of rice is avoided as it recalls burning incense sticks standing up in sand typically at funerals the act of stabbing the chopsticks into the food resembles an action devout Buddhists perform when offering ceremonial food to their ancestors at the household shrine Placing chopsticks so that they point at someone else is considered a symbolic threat Many Japanese restaurants provide diners with single use wooden bamboo chopsticks that are snapped apart near their tops which are thicker than the bottoms As a result the attachment area may produce small splinters Rubbing chopsticks together to remove splinters is considered impolite implying that one thinks the utensils are cheap Visiting other people s housesWooden step into a Japanese hotel where a person takes off shoes and wears the house slippers providedAt the entranceSeeing guests off It is considered an honor to be invited to someone s home in Japan Many Japanese regard their homes as being too humble to entertain guests Shoes are never worn inside the home this ensures that the floor is not stained by soil sand or dust that may be attached to the soles Instead shoes are removed in the genkan mudroom or entrance foyer and often replaced with slippers called uwabaki Just wearing socks is also acceptable in informal situations Genkan are found in even small apartments where they are correspondingly small and feature a small step up Socks however are not generally removed bare feet are acceptable when visiting a close friend but not otherwise There are also separate slippers used when using a bathroom for reasons of hygiene Slippers are not worn on tatami traditional Japanese floor mats as doing so may wear the mats out Wooden geta are provided for short walks outside when entering the house It is generally considered polite to wear shoes instead of sandals but sandal wearers may carry a pair of white socks to put over their bare feet or stockings so that their bare feet will not touch the slippers that the host offers or they may use tabi socks worn with the sandals The shoes are turned around so that the toe faces the door after taking them off During the winter time if a guest is wearing a coat or hat the guest will remove the coat or hat before the host opens the door When the guest is leaving they do not put on the coat or hat until the door has closed Regarding seating arrangements see kamiza Gifts and gift giving 10000 approx US 100 melon carefully cultivated and selected for its lack of imperfections intended as a gift in the Japanese custom of gift giving Many people will ask a guest to open a gift but if they do not the recipient will resist the urge to ask if they can open the gift Since the act of accepting a gift can create a sense of unfulfilled obligation on the part of the receiver gifts are sometimes refused depending on the situation However refusing a gift from someone of a higher rank can be considered rude and is usually frowned upon Seasonal gifts There are two gift seasons in Japan called 歳暮 ja and 中元 ja One is for winter and the other is for summer Gifts are given to those with whom one has a relationship especially the people who have helped the gift giver At those periods a subordinate will give gifts to a superior at the office a pupil gives something to the master at tea ceremony classes and even offices will prepare a courtesy gift for their business partners For chugen July 20 is the latest date to deliver gifts for those living in Tokyo area Impolite gifts White flowers are not appropriate gifts as they are associated with funerals and bereavement in Japan Some items prominently displaying the numbers 4 and 9 are not given since the reading of 4 shi suggests death while 9 ku can also be read as a homonym for suffering or torture Thus a comb or kushi is a carefully avoided item to give as a gift as its name is reminiscent of the reading for 49 shiku which is a homonym for suffering until death For wedding gifts mirrors and ceramic wares as well as glassware scissors and knives are not appropriate gifts because of the symbolism of breaking up or cutting the relationship respectively Clocks and other timepieces are also avoided as they may be seen as symbolic of the relationship fading with the passage of time As a gift for a new home or a newly opened shop anything that brings to mind fire or arson is avoided including an ashtray stove heater or cigarette lighter unless the intended recipient specifically requests it If the recipient is older than the giver or for those celebrating kanreki shoes and socks are considered to stamp on the person citation needed Other gifts Another custom in Japan is for women to give men chocolate on Valentine s Day The chocolate can be given to the object of the woman s affection or to any man the woman is connected to The latter is called giri choko 義理チョコ obligation chocolate Men who receive chocolate on Valentine s Day give something back to those they received from one month later on White Day GreetingsGreetings are considered to be of extreme importance in Japanese culture Students in elementary and secondary schools are often admonished to deliver greetings with energy and vigor A lazy greeting is regarded with the type of disdain that would accompany a limp handshake in parts of the West The most common greetings are ohayō gozaimasu おはようございます or good morning used until about 11 00 a m but may be used at any time of day If it is the first occasion that day the two people have met konnichiwa こんにちは is used which is roughly equivalent to good day or good afternoon and is used until late afternoon and konbanwa 今晩は or good evening Different forms of these greetings may be used depending on the relative social statuses of the speaker and the listener Letters and postcardsTitles The titles for people are chan most often for female close friends young girls or infants of either gender kun most often for male close friends or young boys san for adults in general and sama for customers and also used for feudal lords gods or buddhas Letter addresses even those sent to close friends are normally written in quite formal language Unless some other title is available sensei for example which can mean doctor or professor among other things the standard title used with the addressee s name is the very formal sama 様 Letters addressed to a company take the title onchu 御中 after the company name It is also considered important to mention in the address if the company is incorporated kabushiki gaisha or limited yugen gaisha When a letter is addressed to a company employee at their place of work the address contains the full name of the place of work as well as the title of the employee s position and the full name of the employee Letter writing materials Personal letters are traditionally written by hand using blue or black ink or with a writing brush and black ink The preferred paper is washi Japanese paper Although letters may be written vertically or horizontally tategaki and yokogaki vertical orientation is traditional and more formal Red ink in letter writing is avoided since writing a person s name in red ink suggests a wish for that person to die Greeting postcards In Japan holiday goers do not send postcards Instead the tradition in Japan is for a holiday goer to bring back a souvenir often edible see Gifts and gift giving However New Year s greeting postcards or nengajō 年賀状 are a tradition similar to Christmas cards in the West If sent within a time limit the Japanese post office will deliver the cards on the morning of New Year s Day These are decorated with motifs based on the year of the Chinese zodiac which is starting They request the addressee s continued favor in the new year If one receives a card from someone to whom one has not sent a card etiquette dictates that one must send a card in return to arrive no later than the seventh of January However if a relative of a person has died during that year they will send a postcard written in black before the New Year apologizing for not sending a New Year s card The rationale for this is that since their relative has died they cannot wish or experience a happy new year In this case the etiquette is not to send them a New Year s Greeting either Summer cards are sent as well Shochu mimai 暑中見舞い cards are sent from July to August 7 and zansho mimai 残暑見舞い cards are sent from August 8 until the end of August These often contain a polite inquiry about the recipient s health They are usually sold from the post office and as such contain a lottery number Respectful languageThere is an entire grammatical rule set for speaking respectfully to superiors customers etc and this plays a large part in good etiquette and in society as a whole Japanese children are taught to act harmoniously and cooperatively with others from the time they go to pre school This need for harmonious relationships between people is reflected in much Japanese behavior Many place great emphasis on politeness personal responsibility and working together for the universal rather than the individual good They present disagreeable facts in a gentle and indirect fashion They see working in harmony as the crucial ingredient for working productively Service and public employeesJapan is frequently cited by non Japanese as a place where service is excellent Such claims are difficult if not impossible to quantify Nevertheless service at public establishments such as restaurants drinking places shops and services is generally friendly attentive and very polite as reflected in a common reminder given by managers and employers to their employees okyaku sama wa kami sama desu お客様は神様です or the customer is a god This is comparable to the western saying the customer is always right and the Sanskrit saying atithi devo bhavati Generally service employees will seldom engage in casual conversation with a customer with the aim of forming a rapport as sometimes happens in western cultures The service employees are expected to maintain a more formal professional relationship with all customers Private conversations among service staff are considered inappropriate when a customer is near In general as in most countries etiquette dictates that the customer is treated with reverence In Japan this means that employees speak in a humble and deferential manner and use respectful forms of language that elevate the customer Thus customers are typically addressed with the title sama roughly equivalent to sir or madam in English A customer is not expected to reciprocate this level of politeness to a server Dress for employees is normally neat and formal depending on the type and style of establishment Public employees such as police officers taxi drivers and the pushers whose job is to ensure that as many people as possible board the rush hour trains and other types of employees who must touch people often wear white gloves FuneralsThe design of a traditional kōden bukuro usually for amount below 5 000 yen People attending a Japanese funeral bring money called kōden 香典 either in special funeral offering envelopes kōden bukuro 香典袋 or small plain white envelopes Of the kōden bukuro the folded end at the bottom is be placed under the top fold as the opposite or the bottom fold over the top one suggests that bad luck will become a series of misfortunes Formally there is a small bag called Fukusa 袱紗 also written as 帛紗 and 服紗 in which a person puts the envelope and brings to the funeral The appropriate format of kōden bukuro varies depending on the ceremony style religion as well as the amount of money put in The title a person writes on the center of the face side is defined by religion as well as when to bring either for the Japanese wake or for the funeral proper People also bring money to shijukunichi 49日 the forty ninth day service after death especially when they did not attend the funeral In addition banknotes placed in kōden bukuro should never be uncirculated but rather be worn and bear signs of use presenting new money is considered rude as it could be taken to mean that the person giving the money had predicted the death and thus had time to order new banknotes to use Special birthdaysSeven five three Shichi go san 七五三 is an event held on November 15 for children of these ages Twenty The twentieth birthday 二十歳 or 二十 is when a person becomes an adult and can drink alcohol and smoke tobacco Pronounced hatachi Sixty The sixtieth birthday is the occasion of kanreki 還暦 when five cycles of the Chinese zodiac have completed Seventy The seventieth birthday is the occasion of koki 古希 age rarely attained as taken from a verse 人生七十古來稀なり meaning very few live a long life up to 70 years of age in a Chinese poem 曲江二首其二 by Du Fu Seventy seven The seventy seventh birthday is the occasion of kiju 喜寿 happy age because the Chinese character 喜 written in cursive style looks like the characters for seventy seven 七十七 Eighty The eightieth birthday is the occasion of sanju 傘寿 umbrella age because the Chinese character for umbrella 傘 in cursive style as 仐 looks like the characters for eighty 八十 Eighty eight The eighty eighth birthday is the occasion of beiju 米寿 rice age because the Chinese character for rice 米 looks like the characters for eighty eight 八十八 Ninety The ninetieth birthday is the occasion of sotsuju 卒寿 outgrowing age because the Chinese character for outgrowth 卒 in cursive style as 卆 looks like the characters for ninety 九十 Ninety nine The ninety ninth birthday is the occasion of hakuju 白寿 white age because the Chinese character for white 白 looks like the Chinese character for one hundred 百 with the top stroke which means one removed Hundred The hundredth birthday is the occasion of momoju 百寿 centenary age Also spelled kiju 紀寿 Hundred and eight The hundred and eighth birthday is the occasion of chaju 茶寿 tea age because the Chinese character for tea 茶 looks like the characters for ten ten and eighty eight to add up to 108 十 十 八十八 Business cardsBusiness cards are exchanged with care at the very start of the meeting Standing opposite each person people exchanging cards offer them with both hands so that the other person can read it Cards are not tossed across the table or held out casually with one hand Cards are accepted with both hands and studied for a moment then set carefully on the table in front of the receiver s seat or placed in a business card holder with a smile If needed one may ask how to pronounce someone s name at this juncture When meeting a group of people cards can be put in front of the receiver on the table for reference during the conversation or immediately placed in the receiver s card holder Cards are never put in one s pocket or wallet nor written on in the presence of the other person This attention to business card etiquette is intended to show respect See alsoAizuchi Culture of Japan Intercultural competence Japanese cuisine Japanese language Ethnic issues in JapanReferences Japan s Culture USnews 2021 Organization Japan National Tourism Bathing Manner and Tips Guide to Bathing in Japan Travel Japan JNTO Japan Travel Retrieved 2020 10 22 Ogasawara K January 2017 日本人の9割が知らない日本の作法 The Japanese Etiquette 90 of Japanese People Don t Know Tokyo Seishun Publishing Co ISBN 978 4 413 09660 7 Barton D W May 2018 Bowing In Japan A Basic Formality Japanology Archived from the original on 15 May 2019 Retrieved 12 May 2019 Marshall Kevin R Japanese Stores and Businesses Put the Yen in the Tray The Hidden Japan Daily Life in Japan and How it Differs from Life in the West Retrieved 30 April 2013 Strand Oliver 1 May 2014 How Japan Has Perfected Hospitality Culture The Wall Street Journal Retrieved 2 February 2022 Szatrowski Polly E ed 2014 Language and Food Verbal and nonverbal experiences John Benjamins Publishing Company p 237 ISBN 978 90 272 7088 7 Baseel Casey September 30 2016 Should you say Itadakimasu Japan s pre meal expression of thanks when eating by yourself SoraNews24 Retrieved March 21 2021 kyuushoku 給食 Yosano Hibikore Yosano Tourist Association August 20 2019 Retrieved March 21 2021 Receive other life to foster own life いのち をいただいて 自分の いのち を養っている in Japanese Jōdo Shinshu Archived from the original on 2008 10 07 Tomoko Oguara 小倉朋子 2008 08 11 Japanese people forgot itadakimasu いただきます を忘れた日本人 in Japanese ASCII Media Works p 68 ISBN 978 4 04 867287 0 Japanese family amp culture illustrated Nihon no kazoku Tōkyō Japan Travel Bureau 1994 ISBN 4 533 02020 8 OCLC 32971274 Guide To Japan Etiquette Customs Culture amp Business resources kwintessential co uk Archived from the original on 20 October 2008 Retrieved 17 January 2017 Mundy Jane 2012 A YEN FOR RAMEN PDF Nuvo Magazine Thrastardottir Asta 11 Japanese customs that are shocking to foreign travelers Business Insider Retrieved 2020 12 13 Putinja Isabel 12 things you should never do in Japan Business Insider Retrieved 2020 12 13 Bridging the Gap 2008 Takeuchi Yunna How to eat like a local in Japan City Unscripted Archived from the original on 8 June 2023 Retrieved 30 March 2021 Vol 67 How to use chopsticks properly Part 2 ALC PRESS INC Archived from the original on August 9 2014 Retrieved June 16 2014 お箸の使い方とマナー in Japanese 知っておきたい日常のマナー Retrieved June 16 2014 マナーとタブー in Japanese HYOZAEMON Archived from the original on June 25 2014 Retrieved June 16 2014 What Is This Genkan Definition of GETA www merriam webster com Bosrock Mary Murray September 2007 Asian Business Customs amp Manners A Country by Country Guide Simon and Schuster pp 56 57 ISBN 978 0 684 05200 7 Retrieved 11 August 2011 Superstition or Cultural Fact Major Unlucky Numbers To Know About in Japan Guidable Guidable Guidable in Japanese 2018 10 12 Retrieved 2022 02 04 4 Types of Gifts You Should Never Give in Japan Japan Info Retrieved 2022 02 04 Chris Yeager 2009 02 13 Valentine s Day in Japan Japan America Society of Greater Philadelphia JASGP Archived from the original on 25 July 2011 Retrieved 15 July 2010 Elwood Kate 2001 Getting along with the Japanese Getting Closer to Japan 1st ed Tokyo Japan Ask pp 38 39 ISBN 4 87217 065 2 Reischauer Edwin O 2002 Encyclopedia of Japan Tōkyō NetAdvance Inc Elwood Kate 2001 Greeting Cards Getting along with the Japanese 1st ed Tokyo Japan Ask pp 66 67 ISBN 4 87217 065 2 Trevor Malco Japan Restless Competitor The Pursuit of Economic Nationalism p 83 Kwintessential Ltd Japan Etiquette and Culture Archived from the original on 2008 10 20 Retrieved 2008 11 07 Elwood Kate 2001 Death Getting along with the Japanese 1st ed Tokyo Japan Ask p 88 ISBN 4 87217 065 2 Mente Boye Lafayette De 1990 Funerals Etiquette guide to Japan know the rules that make the difference Rutland Vt C E Tuttle Co pp 100 102 ISBN 0 8048 3417 2 Ltd Plaza Homes Japanese Funeral Etiquette Some Helpful Guidelines PLAZA HOMES Retrieved 2022 02 02 Elwood Kate 2001 Age Related Events Getting along with the Japanese 1st ed Tokyo Japan Ask pp 84 85 ISBN 4 87217 065 2 人生七十古来稀なり デジタル大辞泉の解説 The Asahi Shimbun Company VOYAGE GROUP Retrieved 2015 07 20 Rochelle Kopp 2012 Hosting Japanese visitors at your office Japan Intercultural Consulting Patricia Pringle 2009 Hajimemashite The chance of a lifetime Japan Intercultural Consulting Rochelle Kopp Japanese Business Etiquette Guide When Japanese visit your office Japan Intercultural Consulting External linksJapanese Culture Customs Business Practices amp Etiquette Japan Language Culture Customs and Etiquette Archived 2008 10 20 at the Wayback Machine Western Style Weddings in Japan Public bathing etiquette in Japan Japanese Business Etiquette Guide Illustrated Guide to Sushi Etiquette Japan Intercultural Consulting Japanese Business Etiquette Guide Bramble P Sean 2008 Japan a survival guide to customs and etiquette Tarrytown NY Marshall Cavendish ISBN 978 0 7614 5488 5